Kapitel 84

Ичунь смог лишь ответить: "...Ох."

Он отвернул голову и тихо спросил: «Что ты здесь делаешь?»

"...Пойдем, повеселимся." Ее ответ ничуть не был загадочным. "А... а ты? Все еще в долгах?"

Она только что подслушала его разговор с Су Гу о возврате денег. Цзуй Сюэ сказал, что он предается удовольствиям. И Чунь хорошо знал этого человека; он был сосредоточен на деньгах и, вероятно, у него не было сил на подобные вещи.

Шу Цзюнь фыркнул и больше ничего не сказал.

Медленно его рука коснулась ее лба, нежно поглаживая его, кончики пальцев излучали тепло и нежность.

«В следующий раз…» — его голос был тихим, — «В следующий раз, когда будешь уходить, не забудь попрощаться со мной, не уходи просто так, ничего не сказав».

Сердце Ичунь внезапно забилось с бешеной скоростью, почти невыносимой. Она даже не могла понять, от яда или от чего-то другого; ее запястья тоже слегка задрожали.

Она крепко сжимала в себе какой-то предмет одежды, словно это могло позволить ее бешено бьющемуся сердцу успокоиться и перевести дыхание.

"...Я не хотел тебя расстроить, прости". Словно по какой-то странной иронии судьбы, они словно вернулись в ту снежную ночь и продолжили свой незаконченный разговор.

Шу Цзюнь улыбнулся и нежно похлопал её по лбу ладонью, издав при этом характерный шлепок: «Разозлить меня — это пустяк».

Кто-то тихо постучал в дверь; это была Су Гу, принесшая лекарства и горячую воду.

Издалека Ичунь увидел у двери прекрасную фигуру, покачивающуюся в такт музыке. Она была очень красива, ничуть не уступала Цзуйсюэ, но при ближайшем рассмотрении можно было заметить, что она уже не молода, с тонкими морщинками в уголках глаз.

Су Гу с любопытством посмотрела на неё, но прежде чем она успела взглянуть ещё раз, Шу Цзюнь закрыла дверь.

«Здесь госпожа Су Гу. Она заняла у меня четыре тысячи таэлей серебра, чтобы построить этот павильон из мягкого нефрита». Шу Цзюнь, вытирая пот и цемент с рук и лица платком, говорила непринужденно и естественно, без всяких объяснений.

Сказав это, он взял приготовленное лекарство, сначала сам попробовал его на вкус и убедился, что с ним все в порядке, после чего помог ей подняться и медленно дал ей лекарство.

«Где маленькая Тыковка?» — тихо спросила Ичунь, приняв лекарство, лежа в постели и чувствуя слабость в конечностях.

Шу Цзюнь опустил занавеску и, полулежа, лег рядом с ней на кровать, сказал: «Ему уже пятнадцать, пора ему уйти и самому пробиваться в жизни, он не может вечно оставаться у меня в качестве слуги».

В пятнадцать лет она тоже спустилась с горы, чтобы набраться опыта. Это был особый возраст, время, когда она попрощалась со своим невинным детством и постепенно, через испытания, стала способной молодой женщиной.

«Идите спать. Это обычная гостевая комната. Здесь не было никаких странных типов. Здесь не грязно».

Башня Жуаньюй — это не место для обычных женщин, заверил он ее.

Шу Цзюнь укрыл её одеялом, коснулся её лба и наклонился, чтобы легонько поцеловать: «Когда ты проснёшься, тебя здесь уже не будет».

Ичунь медленно заснул, держа ее правую руку в своей ладони. Их пульс был настолько близок, что казалось, будто их сердцебиение синхронизируется, становится ровным и спокойным.

Когда она проснулась, было еще до рассвета, и Ичунь не могла понять, сумерки это или рассвет. Кровать под ней стала жесткой, уже не мягкой. Она попыталась пошевелить руками и ногами, и они уже не были такими онемевшими, как после отравления, но она все еще чувствовала себя немного слабой и беспомощной.

Откинув одеяло и встав, я сразу понял, что это не Павильон Мягкого Нефрита. Сквозь вышитые занавески я смутно различал деревянные оконные рамы. Окно было приоткрыто, и легкий ветерок заставлял рукава спящего под ним человека тихо шелестеть.

Ичунь осторожно приподнял занавеску и внимательно огляделся.

Это, должно быть, обычная гостиница со скромной планировкой. Под окном стояла скамейка, на которой спал Шу Цзюньжэнь. Он был высоким и худым, но ему приходилось лежать на скамейке, поэтому его поза была неизбежно очень неудобной. Ему редко удавалось заснуть, и он спал довольно крепко, глубоко и размеренно.

Ичунь тихонько встала с постели, не желая его беспокоить. Она подошла к окну и закрыла его; хотя было лето, спать на сквозняке ей всегда было вредно.

По небу плыли большие разноцветные облака, их яркий оранжево-красный оттенок просачивался сквозь оконную бумагу и оседал на его спящем лице.

Ичунь затаила дыхание и молча смотрела на него. Его спящее лицо выглядело чистым и безобидным. Если бы его увидели десять тысяч женщин, девять тысяч девятьсот девяносто девять почувствовали бы к нему привязанность, а оставшаяся либо ослепла бы, либо стала бы глупой.

Но как только он открыл глаза, всё стало совершенно иначе. На самом деле у него был ужасный характер, он был своенравным и отчужденным, и без преувеличения его можно было назвать чудаком.

Она взяла одеяло и осторожно укрыла его. В тот момент, когда край одеяла коснулся его тела, он тут же открыл глаза, все еще немного сонный, совсем не похожий на своего обычного энергичного «я».

"...Который час?" — хриплым голосом спросил Шу Цзюнь, потирая лоб.

«Скоро стемнеет», — тихо сказал Ичунь. Разноцветные облака за окном были не утренним зрелищем; только сумерки могли создать такую великолепную картину.

Шу Цзюнь быстро поднялся со скамейки, словно недосыпал. Он потянулся и глубоко вздохнул.

«Что ты думаешь?» — спросил он, отпивая глоток холодного чая.

Ичунь застенчиво улыбнулся: «Мне уже всё хорошо. Спасибо вам большое за заботу обо мне».

Его взгляд переместился, и он спокойно сказал: «Не нужно меня благодарить, я просто счастлив».

И Чунь выдвинул табурет, сел напротив него, немного подумал и сказал: «Похоже, семья Янь знает, что твой отец убил их молодого господина, поэтому они ищут тебя повсюду. Меня преследуют члены банды Цюфэн под началом третьего молодого господина семьи Янь. Они подняли большой шум».

Шу Цзюнь коротко и безразлично произнес: «О».

Ичунь мог лишь повторить: «Ну... короче говоря, нужно быть осторожным».

Он безразлично улыбнулся и молча посмотрел на нее: «Зачем ты говоришь такие бессмысленные вещи? Куда ты собираешься дальше?»

Ичунь на мгновение замолчал, а затем тихо спросил: «Куда ты идёшь?»

«Если я останусь в городе Цзянькан, то именно местные жители будут мне должны больше всего денег».

Ичунь просто сказал «О», и больше ничего не ответил.

В комнате внезапно воцарилась полная тишина, никто не произнес ни слова. Эта атмосфера заставила ее почувствовать себя растерянной, и инстинкты напомнили ей об опасности.

Она оглядела украшения в комнате и, наконец, указала на вышивку на занавеске, сухо усмехнувшись: «Ну... вышитые на занавеске цветы зеленого лука довольно необычны».

— Это орхидея, — просто сказала ей правду Шу Цзюнь.

И Чунь, крайне смущенный, встал: «Я ухожу. Эм... Шу Цзюнь, спасибо тебе за помощь в детоксикации».

Она обернулась и сделала несколько шагов, когда вдруг услышала позади себя голос Шу Цзюня: «Куда ты идёшь? Опять собираешься сбежать, не сказав ни слова?»

⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema

Kapitelübersicht ×
Kapitel 1 Kapitel 2 Kapitel 3 Kapitel 4 Kapitel 5 Kapitel 6 Kapitel 7 Kapitel 8 Kapitel 9 Kapitel 10 Kapitel 11 Kapitel 12 Kapitel 13 Kapitel 14 Kapitel 15 Kapitel 16 Kapitel 17 Kapitel 18 Kapitel 19 Kapitel 20 Kapitel 21 Kapitel 22 Kapitel 23 Kapitel 24 Kapitel 25 Kapitel 26 Kapitel 27 Kapitel 28 Kapitel 29 Kapitel 30 Kapitel 31 Kapitel 32 Kapitel 33 Kapitel 34 Kapitel 35 Kapitel 36 Kapitel 37 Kapitel 38 Kapitel 39 Kapitel 40 Kapitel 41 Kapitel 42 Kapitel 43 Kapitel 44 Kapitel 45 Kapitel 46 Kapitel 47 Kapitel 48 Kapitel 49 Kapitel 50 Kapitel 51 Kapitel 52 Kapitel 53 Kapitel 54 Kapitel 55 Kapitel 56 Kapitel 57 Kapitel 58 Kapitel 59 Kapitel 60 Kapitel 61 Kapitel 62 Kapitel 63 Kapitel 64 Kapitel 65 Kapitel 66 Kapitel 67 Kapitel 68 Kapitel 69 Kapitel 70 Kapitel 71 Kapitel 72 Kapitel 73 Kapitel 74 Kapitel 75 Kapitel 76 Kapitel 77 Kapitel 78 Kapitel 79 Kapitel 80 Kapitel 81 Kapitel 82 Kapitel 83 Kapitel 84 Kapitel 85 Kapitel 86 Kapitel 87 Kapitel 88 Kapitel 89 Kapitel 90 Kapitel 91 Kapitel 92 Kapitel 93 Kapitel 94 Kapitel 95 Kapitel 96 Kapitel 97 Kapitel 98 Kapitel 99 Kapitel 100 Kapitel 101 Kapitel 102 Kapitel 103 Kapitel 104 Kapitel 105 Kapitel 106 Kapitel 107 Kapitel 108 Kapitel 109 Kapitel 110 Kapitel 111 Kapitel 112 Kapitel 113 Kapitel 114 Kapitel 115 Kapitel 116 Kapitel 117 Kapitel 118 Kapitel 119 Kapitel 120 Kapitel 121 Kapitel 122 Kapitel 123 Kapitel 124 Kapitel 125 Kapitel 126 Kapitel 127 Kapitel 128 Kapitel 129 Kapitel 130 Kapitel 131 Kapitel 132 Kapitel 133 Kapitel 134 Kapitel 135 Kapitel 136 Kapitel 137 Kapitel 138 Kapitel 139 Kapitel 140 Kapitel 141 Kapitel 142 Kapitel 143 Kapitel 144 Kapitel 145 Kapitel 146 Kapitel 147 Kapitel 148 Kapitel 149 Kapitel 150