Le document est clair pour le monde entier - Chapitre 84

Chapitre 84

Ичунь смог лишь ответить: "...Ох."

Он отвернул голову и тихо спросил: «Что ты здесь делаешь?»

"...Пойдем, повеселимся." Ее ответ ничуть не был загадочным. "А... а ты? Все еще в долгах?"

Она только что подслушала его разговор с Су Гу о возврате денег. Цзуй Сюэ сказал, что он предается удовольствиям. И Чунь хорошо знал этого человека; он был сосредоточен на деньгах и, вероятно, у него не было сил на подобные вещи.

Шу Цзюнь фыркнул и больше ничего не сказал.

Медленно его рука коснулась ее лба, нежно поглаживая его, кончики пальцев излучали тепло и нежность.

«В следующий раз…» — его голос был тихим, — «В следующий раз, когда будешь уходить, не забудь попрощаться со мной, не уходи просто так, ничего не сказав».

Сердце Ичунь внезапно забилось с бешеной скоростью, почти невыносимой. Она даже не могла понять, от яда или от чего-то другого; ее запястья тоже слегка задрожали.

Она крепко сжимала в себе какой-то предмет одежды, словно это могло позволить ее бешено бьющемуся сердцу успокоиться и перевести дыхание.

"...Я не хотел тебя расстроить, прости". Словно по какой-то странной иронии судьбы, они словно вернулись в ту снежную ночь и продолжили свой незаконченный разговор.

Шу Цзюнь улыбнулся и нежно похлопал её по лбу ладонью, издав при этом характерный шлепок: «Разозлить меня — это пустяк».

Кто-то тихо постучал в дверь; это была Су Гу, принесшая лекарства и горячую воду.

Издалека Ичунь увидел у двери прекрасную фигуру, покачивающуюся в такт музыке. Она была очень красива, ничуть не уступала Цзуйсюэ, но при ближайшем рассмотрении можно было заметить, что она уже не молода, с тонкими морщинками в уголках глаз.

Су Гу с любопытством посмотрела на неё, но прежде чем она успела взглянуть ещё раз, Шу Цзюнь закрыла дверь.

«Здесь госпожа Су Гу. Она заняла у меня четыре тысячи таэлей серебра, чтобы построить этот павильон из мягкого нефрита». Шу Цзюнь, вытирая пот и цемент с рук и лица платком, говорила непринужденно и естественно, без всяких объяснений.

Сказав это, он взял приготовленное лекарство, сначала сам попробовал его на вкус и убедился, что с ним все в порядке, после чего помог ей подняться и медленно дал ей лекарство.

«Где маленькая Тыковка?» — тихо спросила Ичунь, приняв лекарство, лежа в постели и чувствуя слабость в конечностях.

Шу Цзюнь опустил занавеску и, полулежа, лег рядом с ней на кровать, сказал: «Ему уже пятнадцать, пора ему уйти и самому пробиваться в жизни, он не может вечно оставаться у меня в качестве слуги».

В пятнадцать лет она тоже спустилась с горы, чтобы набраться опыта. Это был особый возраст, время, когда она попрощалась со своим невинным детством и постепенно, через испытания, стала способной молодой женщиной.

«Идите спать. Это обычная гостевая комната. Здесь не было никаких странных типов. Здесь не грязно».

Башня Жуаньюй — это не место для обычных женщин, заверил он ее.

Шу Цзюнь укрыл её одеялом, коснулся её лба и наклонился, чтобы легонько поцеловать: «Когда ты проснёшься, тебя здесь уже не будет».

Ичунь медленно заснул, держа ее правую руку в своей ладони. Их пульс был настолько близок, что казалось, будто их сердцебиение синхронизируется, становится ровным и спокойным.

Когда она проснулась, было еще до рассвета, и Ичунь не могла понять, сумерки это или рассвет. Кровать под ней стала жесткой, уже не мягкой. Она попыталась пошевелить руками и ногами, и они уже не были такими онемевшими, как после отравления, но она все еще чувствовала себя немного слабой и беспомощной.

Откинув одеяло и встав, я сразу понял, что это не Павильон Мягкого Нефрита. Сквозь вышитые занавески я смутно различал деревянные оконные рамы. Окно было приоткрыто, и легкий ветерок заставлял рукава спящего под ним человека тихо шелестеть.

Ичунь осторожно приподнял занавеску и внимательно огляделся.

Это, должно быть, обычная гостиница со скромной планировкой. Под окном стояла скамейка, на которой спал Шу Цзюньжэнь. Он был высоким и худым, но ему приходилось лежать на скамейке, поэтому его поза была неизбежно очень неудобной. Ему редко удавалось заснуть, и он спал довольно крепко, глубоко и размеренно.

Ичунь тихонько встала с постели, не желая его беспокоить. Она подошла к окну и закрыла его; хотя было лето, спать на сквозняке ей всегда было вредно.

По небу плыли большие разноцветные облака, их яркий оранжево-красный оттенок просачивался сквозь оконную бумагу и оседал на его спящем лице.

Ичунь затаила дыхание и молча смотрела на него. Его спящее лицо выглядело чистым и безобидным. Если бы его увидели десять тысяч женщин, девять тысяч девятьсот девяносто девять почувствовали бы к нему привязанность, а оставшаяся либо ослепла бы, либо стала бы глупой.

Но как только он открыл глаза, всё стало совершенно иначе. На самом деле у него был ужасный характер, он был своенравным и отчужденным, и без преувеличения его можно было назвать чудаком.

Она взяла одеяло и осторожно укрыла его. В тот момент, когда край одеяла коснулся его тела, он тут же открыл глаза, все еще немного сонный, совсем не похожий на своего обычного энергичного «я».

"...Который час?" — хриплым голосом спросил Шу Цзюнь, потирая лоб.

«Скоро стемнеет», — тихо сказал Ичунь. Разноцветные облака за окном были не утренним зрелищем; только сумерки могли создать такую великолепную картину.

Шу Цзюнь быстро поднялся со скамейки, словно недосыпал. Он потянулся и глубоко вздохнул.

«Что ты думаешь?» — спросил он, отпивая глоток холодного чая.

Ичунь застенчиво улыбнулся: «Мне уже всё хорошо. Спасибо вам большое за заботу обо мне».

Его взгляд переместился, и он спокойно сказал: «Не нужно меня благодарить, я просто счастлив».

И Чунь выдвинул табурет, сел напротив него, немного подумал и сказал: «Похоже, семья Янь знает, что твой отец убил их молодого господина, поэтому они ищут тебя повсюду. Меня преследуют члены банды Цюфэн под началом третьего молодого господина семьи Янь. Они подняли большой шум».

Шу Цзюнь коротко и безразлично произнес: «О».

Ичунь мог лишь повторить: «Ну... короче говоря, нужно быть осторожным».

Он безразлично улыбнулся и молча посмотрел на нее: «Зачем ты говоришь такие бессмысленные вещи? Куда ты собираешься дальше?»

Ичунь на мгновение замолчал, а затем тихо спросил: «Куда ты идёшь?»

«Если я останусь в городе Цзянькан, то именно местные жители будут мне должны больше всего денег».

Ичунь просто сказал «О», и больше ничего не ответил.

В комнате внезапно воцарилась полная тишина, никто не произнес ни слова. Эта атмосфера заставила ее почувствовать себя растерянной, и инстинкты напомнили ей об опасности.

Она оглядела украшения в комнате и, наконец, указала на вышивку на занавеске, сухо усмехнувшись: «Ну... вышитые на занавеске цветы зеленого лука довольно необычны».

— Это орхидея, — просто сказала ей правду Шу Цзюнь.

И Чунь, крайне смущенный, встал: «Я ухожу. Эм... Шу Цзюнь, спасибо тебе за помощь в детоксикации».

Она обернулась и сделала несколько шагов, когда вдруг услышала позади себя голос Шу Цзюня: «Куда ты идёшь? Опять собираешься сбежать, не сказав ни слова?»

⚙️
Style de lecture

Taille de police

18

Largeur de page

800
1000
1280

Thème de lecture

Liste des chapitres ×
Chapitre 1 Chapitre 2 Chapitre 3 Chapitre 4 Chapitre 5 Chapitre 6 Chapitre 7 Chapitre 8 Chapitre 9 Chapitre 10 Chapitre 11 Chapitre 12 Chapitre 13 Chapitre 14 Chapitre 15 Chapitre 16 Chapitre 17 Chapitre 18 Chapitre 19 Chapitre 20 Chapitre 21 Chapitre 22 Chapitre 23 Chapitre 24 Chapitre 25 Chapitre 26 Chapitre 27 Chapitre 28 Chapitre 29 Chapitre 30 Chapitre 31 Chapitre 32 Chapitre 33 Chapitre 34 Chapitre 35 Chapitre 36 Chapitre 37 Chapitre 38 Chapitre 39 Chapitre 40 Chapitre 41 Chapitre 42 Chapitre 43 Chapitre 44 Chapitre 45 Chapitre 46 Chapitre 47 Chapitre 48 Chapitre 49 Chapitre 50 Chapitre 51 Chapitre 52 Chapitre 53 Chapitre 54 Chapitre 55 Chapitre 56 Chapitre 57 Chapitre 58 Chapitre 59 Chapitre 60 Chapitre 61 Chapitre 62 Chapitre 63 Chapitre 64 Chapitre 65 Chapitre 66 Chapitre 67 Chapitre 68 Chapitre 69 Chapitre 70 Chapitre 71 Chapitre 72 Chapitre 73 Chapitre 74 Chapitre 75 Chapitre 76 Chapitre 77 Chapitre 78 Chapitre 79 Chapitre 80 Chapitre 81 Chapitre 82 Chapitre 83 Chapitre 84 Chapitre 85 Chapitre 86 Chapitre 87 Chapitre 88 Chapitre 89 Chapitre 90 Chapitre 91 Chapitre 92 Chapitre 93 Chapitre 94 Chapitre 95 Chapitre 96 Chapitre 97 Chapitre 98 Chapitre 99 Chapitre 100 Chapitre 101 Chapitre 102 Chapitre 103 Chapitre 104 Chapitre 105 Chapitre 106 Chapitre 107 Chapitre 108 Chapitre 109 Chapitre 110 Chapitre 111 Chapitre 112 Chapitre 113 Chapitre 114 Chapitre 115 Chapitre 116 Chapitre 117 Chapitre 118 Chapitre 119 Chapitre 120 Chapitre 121 Chapitre 122 Chapitre 123 Chapitre 124 Chapitre 125 Chapitre 126 Chapitre 127 Chapitre 128 Chapitre 129 Chapitre 130 Chapitre 131 Chapitre 132 Chapitre 133 Chapitre 134