Kapitel 86

Ичунь чувствовал себя так, словно превратился в рыбу, изо всех сил пытающуюся плыть вперед в теплой воде, плывущую и плывущую, иногда перекатывающуюся, иногда поворачивающуюся, не в силах остановиться, не в силах остановиться, и все это время он следовал за ней по пятам.

Наконец, он укусил ее своими острыми зубами, отчего она задрожала от боли и у нее пошла сильная кровь.

Руки Ичунь сжимались и дергались на растрепанных простынях, она глубоко дышала от боли. Открыться ему было непросто; казалось, она также принимала что-то достаточно острое, чтобы пустить ей кровь.

Она не могла сдержать крик, словно вот-вот расплачется. Шу Цзюнь обхватил ее покачивающуюся голову руками и глубоко поцеловал. Они были так близки, каждая деталь их тела идеально совпадала, даже пульсация в самых глубинах их тел горела и билась, словно они отчаянно кричали, что не хотят уходить, не хотят отступать.

Не в силах больше сопротивляться, он слегка пошевелился, и она отреагировала бурно, крепко схватив его за волосы и пробормотав: «Не... не двигайся!»

Их губы снова плотно сжались, языки задержались на каждой нежной и мягкой линии друг друга, переплетаясь и сливаясь бесконечно.

Ее вспотевшие ноги беспокойно скользили по изгибам его тела, пальцы ног время от времени напрягались, словно она растерялась.

К счастью, он не обратил внимания на легкое смущение и закрыл ей глаза рукой, чтобы она не увидела страстную сцену в сумерках.

Ичунь слышала лишь собственное тяжелое дыхание, каждый вдох был сильнее предыдущего, сердце колотилось так, словно вот-вот выскочит из горла, совершенно выйдя из-под контроля.

Она внезапно крепко обняла его, словно цепляясь за спасательный круг. В разгар бури она не слышала собственного голоса, лишь шептала его имя снова и снова.

Огненные тучи на небе постепенно рассеялись, приобретя бледно-красный оттенок.

Только когда что-то достигает своего пика, оно начинает увядать.

Она никогда не забудет это бледно-красное небо.

Когда Ичунь была крайне истощена, она впала в полубессознательное состояние, из которого не могла выбраться.

Шу Цзюнь крепко обнял её и что-то прошептал, но она не могла расслышать. Ей было очень жарко, а простыни уже промокли от пота, из-за чего спать на них было очень неудобно.

Пот с его тела стекал на ее грудь и спину, словно обжигающий дождь.

Он был страстным, как огонь, и его любовь была безгранична.

Ичунь чувствовала, что все ощущения отдаляются от нее все дальше и дальше, а слабый свет перед ней постепенно исчезал в бесконечной темноте.

Ей приснился сон, в котором персиковые деревья еще не распустились, а персиковая роща за горой была совершенно голой, с голых ветвей которой стекала кристально чистая дождевая вода.

Ян Шэнь сидел под персиковым деревом, глядя на нее с легкой улыбкой. Он повзрослел; его волосы были собраны в хвост, открывая гладкий, полный лоб.

Он по-прежнему улыбается, как злодей, с дьявольским и зловещим видом.

Ичунь подошла, села рядом с ним, похлопала по камню, лежащему рядом, и тихо сказала: «Садись. Давно не виделись, как дела?»

Он сел рядом с ней, его одежда была аккуратной и чистой, без единой заплатки, и он сиял от радости.

Она прошептала: «Твоя семья хорошо о тебе заботится, и это меня очень успокаивает».

Ян Шэнь взял её за руку, его ладонь была тёплой, и он низким голосом сказал: «Ты тоже стала намного лучше, чем раньше».

Внезапно они снова потеряли дар речи. Ичунь молча посмотрела на него, а он молча посмотрел на неё в ответ. Спустя некоторое время они оба улыбнулись.

Казалось, кто-то нежно зовет его по имени из персиковой рощи. Ян Шэнь встал и сказал: «Мне нужно идти. Меня зовет семья».

Ичунь взволнованно сказал: «Подождите-ка, овечьи почки! Нельзя ли их подержать еще немного?»

Он погладил её по голове: «Перестань вести себя как ослица. Жизнь длинна, и есть много мест, где ты ещё не была. Разве ты не хотела стать великой героиней?»

Ичунь молча наблюдала, как его фигура скрылась в персиковой роще, и ее сердце переполняли смешанные чувства.

Капли дождя с ветвей персикового дерева внезапно упали ей на лицо, медленно стекая по щекам и щекоча. И Чунь внезапно проснулась, подняла руку, чтобы потереть лицо, и поняла, что это просто пот.

Это был сон, сон, который казался таким реальным.

Палатка была плотно закрыта, и ей было так жарко, что она едва могла дышать; она сильно потела.

Она потянулась через кровать и обнаружила, что Шу Цзюня там больше нет. И Чунь не могла описать свои чувства. Ее внезапно охватило сильное чувство утраты и растерянности, и она вдруг поняла, что совершила нечто ужасное и ужасное.

Она внезапно отдернула занавеску, и ночной ветер ворвался внутрь, заставляя марлевые занавески колыхаться, словно снежные волны.

Это была та же самая гостиница. Пальто Шу Цзюня, светло-сиреневого цвета, висело на деревянной полке у кровати, выглядя эффектно и соблазнительно. Но где он? Как он мог внезапно исчезнуть?

Ичунь начала искать свою одежду на кровати. Наконец она нашла нижнее белье, но оно было мокрым и пахло потом. Ее верхняя одежда висела в углу кровати, мятая и непригодная для носки.

Возможно, опасаясь, что она убежит, не попрощавшись, Шу Цзюнь взял с собой багаж, когда вышел. Он решил, что она не сможет далеко уйти голой, и, должно быть, именно об этом думал этот злодей.

Ичунь был вынужден плотно натянуть на себя пальто. Пальто было слишком большим и свободным, и ему несколько раз приходилось закатывать рукава, чтобы обнажить руки.

На столе лежали чайник с остывшим чаем и записка. Ичунь взял их и внимательно прочитал. Строчка, написанная вычурным почерком, гласила: «Выхожу за едой, вернусь через минуту, не волнуйтесь».

Она только что налила себе чашку чая и не сделала и двух глотков, когда открылась дверь. Вошёл Шу Цзюнь, неся лакированную деревянную коробку с едой, сияя от счастья, его глаза сверкали зловещим светом.

«Я думал, ты не проснёшься до рассвета», — сказал он, обнимая её за талию и поднимая на руки, с улыбкой глядя на неё снизу вверх.

— О чём ты думаешь? — тихо спросил он.

Необъяснимое беспокойство в её сердце внезапно исчезло. Ичунь некоторое время смотрела на него, затем виновато улыбнулась: «Я хочу есть. Я голоден».

Шу Цзюнь слегка улыбнулся, несколько раз оглядев окрестности: «Разве дело не в том, чтобы найти подходящую возможность незаметно ускользнуть?»

Ичунь покачала головой и протянула руку, чтобы прикоснуться к его щеке. Хотя он говорил это полушутя, в его глазах читалось беспокойство, что она пожалеет об уходе или даже больше никогда его не увидит.

«Я не уйду». Ее голос был спокойным, но эти три слова были решительными.

Шу Цзюнь запрокинул голову назад и нежно поцеловал её розовые губы, проведя пальцами по её густым волосам и прошептав: «Ичунь, мы будем жить дальше, мы будем жить дальше на его месте».

Она крепко обняла его за шею и медленно кивнула.

«Мы будем парой, которая будет бродить по стране и грабить бандитов. Если ты всё ещё хочешь уйти, я не отдам тебе ни копейки из украденных денег».

⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema

Kapitelübersicht ×
Kapitel 1 Kapitel 2 Kapitel 3 Kapitel 4 Kapitel 5 Kapitel 6 Kapitel 7 Kapitel 8 Kapitel 9 Kapitel 10 Kapitel 11 Kapitel 12 Kapitel 13 Kapitel 14 Kapitel 15 Kapitel 16 Kapitel 17 Kapitel 18 Kapitel 19 Kapitel 20 Kapitel 21 Kapitel 22 Kapitel 23 Kapitel 24 Kapitel 25 Kapitel 26 Kapitel 27 Kapitel 28 Kapitel 29 Kapitel 30 Kapitel 31 Kapitel 32 Kapitel 33 Kapitel 34 Kapitel 35 Kapitel 36 Kapitel 37 Kapitel 38 Kapitel 39 Kapitel 40 Kapitel 41 Kapitel 42 Kapitel 43 Kapitel 44 Kapitel 45 Kapitel 46 Kapitel 47 Kapitel 48 Kapitel 49 Kapitel 50 Kapitel 51 Kapitel 52 Kapitel 53 Kapitel 54 Kapitel 55 Kapitel 56 Kapitel 57 Kapitel 58 Kapitel 59 Kapitel 60 Kapitel 61 Kapitel 62 Kapitel 63 Kapitel 64 Kapitel 65 Kapitel 66 Kapitel 67 Kapitel 68 Kapitel 69 Kapitel 70 Kapitel 71 Kapitel 72 Kapitel 73 Kapitel 74 Kapitel 75 Kapitel 76 Kapitel 77 Kapitel 78 Kapitel 79 Kapitel 80 Kapitel 81 Kapitel 82 Kapitel 83 Kapitel 84 Kapitel 85 Kapitel 86 Kapitel 87 Kapitel 88 Kapitel 89 Kapitel 90 Kapitel 91 Kapitel 92 Kapitel 93 Kapitel 94 Kapitel 95 Kapitel 96 Kapitel 97 Kapitel 98 Kapitel 99 Kapitel 100 Kapitel 101 Kapitel 102 Kapitel 103 Kapitel 104 Kapitel 105 Kapitel 106 Kapitel 107 Kapitel 108 Kapitel 109 Kapitel 110 Kapitel 111 Kapitel 112 Kapitel 113 Kapitel 114 Kapitel 115 Kapitel 116 Kapitel 117 Kapitel 118 Kapitel 119 Kapitel 120 Kapitel 121 Kapitel 122 Kapitel 123 Kapitel 124 Kapitel 125 Kapitel 126 Kapitel 127 Kapitel 128 Kapitel 129 Kapitel 130 Kapitel 131 Kapitel 132 Kapitel 133 Kapitel 134 Kapitel 135 Kapitel 136 Kapitel 137 Kapitel 138 Kapitel 139 Kapitel 140 Kapitel 141 Kapitel 142 Kapitel 143 Kapitel 144 Kapitel 145 Kapitel 146 Kapitel 147 Kapitel 148 Kapitel 149 Kapitel 150