Le charme d'une femme puissante se répand à travers le monde - Chapitre 21

Chapitre 21

Одинокий город закрывается (Принцесса, влюбившаяся в евнуха) Невольно введенная в заблуждение восточным ветром 17. Фестиваль Циси

Количество слов в главе: 5059 Время обновления: 08-08-21 16:04

17. Фестиваль Циси

После этого император, императрица и другие дамы из дворца отправились в сад Цюнлинь, чтобы полюбоваться осенними цветами, а на закате поднялись на башню Баоцзинь в пруду Цзиньмин на банкет.

Для подобных частных банкетов во дворце наложницы обычно заказывали приготовление нескольких блюд для императора. Сегодняшним главным блюдом были двадцать восемь первоклассных свежих крабов, только что доставленных из Цзяннаня в столицу. Они были крупными и сочными, с икрой, приготовленными на пару до золотисто-красного цвета и выложенными на белую фарфоровую тарелку, выглядели очень красиво.

Увидев это, император неожиданно нахмурился, вызвал Жэнь Шоучжуна и спросил: «Как в это время года в столице может существовать такая вещь? Какова её цена?»

Жэнь Шоучжун поклонился и сказал: «Каждая стоит тысячу монет… Это небольшой знак благодарности от дам. Они специально поручили Императорской кухне найти их до праздника, чтобы преподнести императору».

Император был недоволен. Он оглядел своих наложниц и спросил: «Эта единственная порция палочек для еды стоит двадцать восемь тысяч?»

Наложницы были безмолвны. Император отложил палочки для еды и отказался есть краба. Увидев это, императрица приказала евнухам убрать краба, и только после этого император приступил к трапезе.

Император и императрица сидели на своих тронах в зале, по обе стороны от которых были расставлены сиденья для наложниц. Сидение принцессы находилось рядом с императором, ближе всего к нему, но не примыкало, на расстоянии примерно пяти-шести футов друг от друга. Пока дамы были поглощены пением и танцами, принцесса наклонилась, прислонилась к отцу и тихонько произнесла: «Отец…»

Увидев её загадочное поведение, чиновник улыбнулся, повернулся к ней и тихо спросил: «Что случилось?»

Принцесса продолжила шепотом: «Я знаю, почему вы не едите крабов».

«О?» — чиновник нарочито приподнял бровь и спросил: «Почему?»

«Я расскажу тебе позже». Принцесса улыбнулась, быстро выпрямилась, повернулась ко мне, стоявшему позади неё, и сказала: «Хуайцзи, почисти мне водяной каштан».

После банкета дворцовый слуга доложил, что павильон Цицяо перед Водным дворцом завершен. Тогда император отвел принцессу и приемных дочерей императрицы и госпожи Чжан в этот павильон.

Спускаясь по лестнице, император снова упомянул слова принцессы, сказанные на банкете. Принцесса ответила: «Отец не ест крабов не потому, что они невкусные, а потому что они слишком дорогие. Если бы он ел, об этом бы заговорили за пределами дворца, и в этом году крабы стоили бы еще дороже. Точно так же, как отец сказал, что корона Чжан Нянцзы плохая; дело не в том, что корона некрасивая, а в том, что бусины на ней слишком дорогие…»

«Хорошо, хорошо…» — прервал её император с улыбкой, — «Достаточно, чтобы ты поняла это сердцем, нет нужды говорить вслух».

Принцесса улыбнулась и кивнула, затем сказала: «У меня есть вопрос к вам, отец. Надеюсь, вы ответите честно».

Император дал ей разрешение, и принцесса спросила: «Из Цайэр, Цзинну и Цюхэ, кто сегодня лучше всех уложил тебе волосы?»

Как раз когда император собирался что-то сказать, принцесса остановила его и с серьезным видом добавила: «Отец, вы должны сказать правду».

Император улыбнулся, оглянулся и увидел, что позади него идут только Ван Чжаомин и я, а остальные еще далеко. Затем он наклонился и прошептал принцессе правду: «Цюхэ».

Принцесса надула губы и недовольно сказала: «Тогда почему отец не позволяет Цюхэ быть главным мастером по украшениям? Нам с тетей и сестрой нравится Цюхэ, а отцу она не нравится?»

«Хм… Мне нравится». Император улыбнулся, всё ещё держа принцессу за руку, пока они медленно шли, его тон был мягким и спокойным. «Однако, Хуироу, чем больше нам кто-то нравится, тем меньше нам следует показывать другим, что мы к ней испытываем симпатию. Если мы будем проявлять к ней свою привязанность, это будет всё равно что выставить её напоказ, сделать её мишенью для нападок со стороны окружающих. Открытые и скрытые нападения будут следовать одно за другим, и в конечном итоге это ей навредит».

Принцесса нахмурилась, задумавшись, и спросила: «Отец, ты боишься, что дамы из Императорского бюро одежды будут завидовать Цюхэ?»

«Хе-хе», — чиновник погладил её по волосам, — «Возможно». Он помолчал, а затем добавил: «Запомни: если тебе кто-то действительно нравится, не будь к нему слишком добра, не позволяй другим узнать об этом и даже не давай ему понять, насколько сильно он тебе нравится…»

«Ох…» Принцесса, казалось, поняла, но, немного подумав, всё же спросила: «Почему мы не можем ему сообщить?»

Чиновник улыбнулся и покачал головой, сохраняя загадочный тон: «Я расскажу вам позже».

В ночь праздника Циси знатные семьи столицы часто возводили во дворах украшенный павильон из резного дерева и разноцветного атласа, называемый «Павильон Цицяо». На нем они выставляли цветы, дыни, вино, жареное мясо, кисти для письма, чернильницы, иглы и нитки, а также глиняные фигурки «Мохель», одетые в красочные наряды. Ночью юноши сочиняли и читали стихи, а девушки демонстрировали свое мастерство рукоделия, зажигали благовония и совершали упорядоченное богослужение, которое называлось «Цицяо».

Император приказал построить украшенный павильон перед Водным дворцом. Под карнизами высоко висели дворцовые фонари, в небе ярко сиял Млечный Путь, а осенняя вода в пруду рябила. Дворцовые слуги отливали из желтого воска фигурки уток, гусей, мандаринок, черепах, рыб, лотосов и других существ, раскрашенные разноцветной золотой нитью. Зажигая фитили на верхушках фонарей, их опускали в пруд, чтобы они плавали — явление, известное как «плавание на воде», — что дополняло звездное небо и луну.

Принцесса сначала попробовала несколько плавающих в воде игрушек, а затем взяла Мохо, чтобы поиграть с ним. Недовольная одеждой девочек, она сказала своим подругам: «Давайте несколько раз переоденем Мохо и посмотрим, кто сможет сделать самую красивую одежду».

Женщины согласились, каждая взяла глиняную фигурку, а затем достали платки, шелковые цветы и другие подходящие кусочки ткани, чтобы украсить глиняную фигурку. Принцесса приказала кому-то сорвать цветок лотоса из пруда, сама сорвала несколько лепестков, обернула их вокруг талии девушки, перевязала лентой и показала всем. Императрица и несколько присутствующих наложниц восхитились ее изобретательностью.

Когда наступил праздник Циси, принцесса взяла семидырочную иголку и в мгновение ока вставила в неё нитку. Дамы хвалили её, но она махнула рукой и прямо сказала: «Эти отверстия почти размером с глаз монеты. Вставить нитку в иголку сложнее, чем не продеть её насквозь».

Все, кто это слышал, рассмеялись. Игла, используемая на празднике Цицяо, была изготовлена специально, а не обычной швейной иглой. Игла была плоской, с семью отверстиями, но ушко было очень большим. Хотя на празднике Цицяо нужно было последовательно продевать нить через все семь отверстий, для восьми- или девятилетней девочки это было довольно легко.

После того как все девочки вдели нитки в свои иголки, принцесса вместе с остальными воскурила благовония и поклонилась украшенной башне. Когда церемония закончилась, она, казалось, не хотела уходить и спросила императрицу: «Тетя, больше нечего делать?»

Императрица улыбнулась и сказала: «Когда я была в доме родителей, мы играли в одну игру. Сначала нужно было загадать желание, затем взять медную монету, подержать её боком и щёлкнуть по ней пальцем, чтобы она закрутилась. Если монета падала лицевой стороной вверх, желание исполнялось».

Принцесса тут же заявила, что хочет попробовать, поэтому королева распорядилась раздать принцессе и девочкам медные монеты. Неожиданно, с первой попытки принцесса получила отрицательный результат. Она воскликнула: «Это не считается!» и попробовала снова, но ни разу за три попытки ей не удалось выбить орла.

Наблюдавшие за происходящим почувствовали зловещее предчувствие; хотя они по-прежнему улыбались, все они были несколько смущены. Принцесса, однако, не выказала никакого недовольства. Внезапно она встала, подбежала к тысячеветвистому фонарю, сняла дворцовую свечу, капнула несколько капель воска на оборотную сторону медной монеты, а затем приклеила к ней оборотную сторону другой монеты, так что обе монеты теперь оказались обращены вперед.

Она триумфально попробовала еще раз. Одним движением тонкого пальца толстая медная монета неуклюже закрутилась и, наконец остановившись, осталась стоять вертикально на боку, не упав на землю.

Увидев это, наложница Мяо рассмеялась и сказала: «Что же из этого следует считать правдой?»

Императрица, увидев это, рассмеялась: «Какое совпадение. У меня тоже был похожий результат, когда мне было восемнадцать... но тогда это была всего одна монета».

Все с любопытством спрашивали: «Чего желала императрица? Сбылось ли её желание?»

Императрица отказалась говорить дальше, молча опустив голову, но с легкой улыбкой на губах.

Мяо Чжаорон вдруг осознала: «Чего может желать восемнадцатилетняя девушка? Конечно, она надеется выйти замуж за хорошего мужа».

Дамы сразу всё поняли и все посмотрели на императрицу с улыбками, но принцесса всё ещё безразлично спросила: «А потом?»

«Затем…» — внезапно произнес император, его мягкий взгляд упал на императрицу, и он слегка улыбнулся: «Вскоре после этого я издал указ, вызывающий вас, тетушка, во дворец».

«Понятно». Принцесса захлопала в ладоши и рассмеялась: «Это хороший знак!»

Дамы рассмеялись и зааплодировали. Императрица слабо улыбнулась, но опустила голову еще ниже и не смела больше смотреть на императора.

В том году ей было двадцать девять лет, но ее лучезарная осанка делала ее похожей на юную девушку, такую нежную, совершенно непохожую на спокойный, собранный и властный образ императрицы, который я видела раньше.

«Хуироу», — окликнул император принцессу в этот момент, привлекая к ней всеобщее внимание. — «Поскольку это добрый знак, расскажи мне, чего ты желала».

⚙️
Style de lecture

Taille de police

18

Largeur de page

800
1000
1280

Thème de lecture

Liste des chapitres ×
Chapitre 1 Chapitre 2 Chapitre 3 Chapitre 4 Chapitre 5 Chapitre 6 Chapitre 7 Chapitre 8 Chapitre 9 Chapitre 10 Chapitre 11 Chapitre 12 Chapitre 13 Chapitre 14 Chapitre 15 Chapitre 16 Chapitre 17 Chapitre 18 Chapitre 19 Chapitre 20 Chapitre 21 Chapitre 22 Chapitre 23 Chapitre 24 Chapitre 25 Chapitre 26 Chapitre 27 Chapitre 28 Chapitre 29 Chapitre 30 Chapitre 31 Chapitre 32 Chapitre 33 Chapitre 34 Chapitre 35 Chapitre 36 Chapitre 37 Chapitre 38 Chapitre 39 Chapitre 40 Chapitre 41 Chapitre 42 Chapitre 43 Chapitre 44 Chapitre 45 Chapitre 46 Chapitre 47 Chapitre 48 Chapitre 49 Chapitre 50 Chapitre 51 Chapitre 52 Chapitre 53 Chapitre 54 Chapitre 55 Chapitre 56 Chapitre 57 Chapitre 58 Chapitre 59 Chapitre 60 Chapitre 61 Chapitre 62 Chapitre 63 Chapitre 64 Chapitre 65 Chapitre 66 Chapitre 67 Chapitre 68 Chapitre 69 Chapitre 70 Chapitre 71 Chapitre 72 Chapitre 73 Chapitre 74 Chapitre 75 Chapitre 76 Chapitre 77 Chapitre 78 Chapitre 79 Chapitre 80 Chapitre 81 Chapitre 82 Chapitre 83 Chapitre 84 Chapitre 85 Chapitre 86 Chapitre 87 Chapitre 88 Chapitre 89 Chapitre 90 Chapitre 91 Chapitre 92 Chapitre 93 Chapitre 94 Chapitre 95 Chapitre 96 Chapitre 97 Chapitre 98 Chapitre 99 Chapitre 100 Chapitre 101 Chapitre 102 Chapitre 103 Chapitre 104 Chapitre 105 Chapitre 106 Chapitre 107 Chapitre 108 Chapitre 109 Chapitre 110 Chapitre 111 Chapitre 112 Chapitre 113 Chapitre 114 Chapitre 115 Chapitre 116 Chapitre 117 Chapitre 118 Chapitre 119 Chapitre 120 Chapitre 121 Chapitre 122 Chapitre 123 Chapitre 124 Chapitre 125 Chapitre 126 Chapitre 127 Chapitre 128 Chapitre 129 Chapitre 130 Chapitre 131 Chapitre 132 Chapitre 133 Chapitre 134 Chapitre 135 Chapitre 136 Chapitre 137 Chapitre 138 Chapitre 139 Chapitre 140 Chapitre 141 Chapitre 142 Chapitre 143 Chapitre 144 Chapitre 145 Chapitre 146 Chapitre 147 Chapitre 148 Chapitre 149 Chapitre 150 Chapitre 151 Chapitre 152 Chapitre 153 Chapitre 154 Chapitre 155 Chapitre 156 Chapitre 157 Chapitre 158 Chapitre 159 Chapitre 160 Chapitre 161 Chapitre 162 Chapitre 163 Chapitre 164 Chapitre 165 Chapitre 166 Chapitre 167 Chapitre 168 Chapitre 169 Chapitre 170 Chapitre 171 Chapitre 172 Chapitre 173 Chapitre 174 Chapitre 175 Chapitre 176 Chapitre 177 Chapitre 178 Chapitre 179 Chapitre 180 Chapitre 181 Chapitre 182 Chapitre 183 Chapitre 184 Chapitre 185 Chapitre 186 Chapitre 187 Chapitre 188 Chapitre 189 Chapitre 190 Chapitre 191 Chapitre 192 Chapitre 193 Chapitre 194 Chapitre 195 Chapitre 196 Chapitre 197 Chapitre 198 Chapitre 199 Chapitre 200 Chapitre 201 Chapitre 202 Chapitre 203 Chapitre 204 Chapitre 205 Chapitre 206 Chapitre 207 Chapitre 208 Chapitre 209 Chapitre 210 Chapitre 211 Chapitre 212 Chapitre 213 Chapitre 214 Chapitre 215 Chapitre 216 Chapitre 217 Chapitre 218 Chapitre 219 Chapitre 220 Chapitre 221 Chapitre 222 Chapitre 223 Chapitre 224 Chapitre 225 Chapitre 226 Chapitre 227 Chapitre 228 Chapitre 229 Chapitre 230 Chapitre 231 Chapitre 232