Глава 250

Развести костер — это все равно что одержать победу в битве.

Командирами этой 100-тысячной армии были Аньшань Цзюнь и Дали Ло. Дали Ло был учеником Арту и унаследовал от него должность генерала.

Несмотря на энтузиазм Арны, Аньшань-кун и Дали Ло не оценили этого.

В ту же ночь Дилро повел три тысячи солдат на поиски выхода у подножия горы. Огромная, сотрясающая землю волна коров и овец устремилась к его трем тысячам человек. Когда Арна прибыл к подножию горы, он увидел, что волна уже приблизилась к Дилро.

Арна тут же испугался: "Далиро! Вернись!!"

Столкнувшись с полчищем крупного рогатого скота и овец, Дали Ло приказал своим солдатам убрать окрашенную в белый цвет пушку и открыть шквальный огонь по сотнямметровой стае животных.

Взрыв сотряс стадо коров и овец, разбрызгивая кровь повсюду. Животные бросились бежать и толкались, в результате чего многие были затоптаны насмерть. Стадо на базе было мгновенно уничтожено, а находившиеся внутри солдаты Се и Фань оказались в хаосе.

Они почувствовали землетрясение снаружи, словно город мог быть разрушен в любой момент. Все немедленно приняли строгие меры предосторожности и перекрыли все перекрестки.

Дали Ло приказал выставить окрашенные в белый цвет пушки для непрерывного огня, уничтожив все близлежащие перекрестки. Были разрушены даже секретные проходы базы. База стала полностью недоступной, и никто не мог проникнуть внутрь снаружи.

По оценкам, на базе заблокированы 3000 солдат из отряда Се и 2000 солдат из отряда Фань.

На следующий день в порт вошли десять больших сокровищных кораблей ху и сюнну. Порт был полностью покрыт огромными тенями от кораблей, словно заслоняя небо.

Три корабля направились в сторону государства Лу и других мест. Остальные семь кораблей разделились на три группы: одна пошла в дельту реки, а другая — прямо к Оленьему каналу.

Так получилось, что Се Ланьчжи находился в царстве Лу.

В тот день к побережью прибыли три корабля с сокровищами царств Ху и Сюн, которые отправили 5000 человек для обстрела из покрытых белым лаком пушек соседнего царства Лу и Сюн.

Нападение на Сюн Гопина произошло без всякой причины, и у короля еще не было времени мобилизовать войска или подать сигнал бедствия.

Пять тысяч человек, вооруженных пятью белыми пушками, прорвались прямо к воротам Медвежьего Королевства. Они ворвались в столицу, захватили и убили ее правителя на месте.

В тот же день царство Сюн пало. Большое количество граждан Сюна бежало из царства и направилось к границе царства Лу.

Пока пограничники Лу еще обсуждали присутствие маршала Се в Лу, внезапно десятки тысяч сюн хлынули на границу, настолько напугав пограничников Лу, что те не осмелились напасть.

В конце концов, только после того, как командующий пограничной охраной захватил купца из царства Сюн и допросил его, стало известно о падении царства. Король был убит на месте северными сюнну!

Пограничные войска штата Лу незамедлительно сообщили об этом и отдали приказ.

В этот момент Се Ланьчжи вернулся на банкет и выслушал доклад о сражении.

Ее взгляд стал более острым, и она немедленно приказала губернатору игнорировать беженцев и собрать все войска страны для защиты Нилюпи. Нилюпи, пожалуй, был единственными воротами в государство Лу.

Пока перевал Нилупо не будет прорван, в штате Лу не может воцариться хаос.

Се Ланьчжи немедленно надела свою золотую алебарду и повела пять тысяч человек к границе государства Лу.

Ли Ли заранее посоветовал ей не возглавлять наступление, а тем более лично участвовать в сражении. Он рассудил, что военная кампания Се Ланьчжи будет малополезна; для нее будет гораздо важнее остаться в Лу и продолжать укреплять душевное равновесие среди народа.

Северные ху и сюнну дали ему возможность выплеснуть свой гнев.

Се Ланьчжи приказал ему остаться в Нилупо и немедленно начать контратаку в случае вторжения северян Ху или сюнну.

Она понимала, что отправка войск мало чем поможет, но у неё не было другого выбора, кроме как отправиться к границе. Она чувствовала, что северные ху и сюнну намеренно убивают друг друга, чтобы создать большое количество беженцев и усилить давление на Лу и даже на всю центральную линию обороны.

Ли Ли также знала, что северные ху и сюнну хотели нарушить центральную линию обороны.

На самом деле, он всегда хотел сказать, что центральная линия обороны Его Высочества была нереалистичной. Линия фронта была не только слишком длинной, но и различные страны не были едины, и если бы они столкнулись с врагом, никто не смог бы помочь другим.

Однако репутация центральной линии обороны была настолько высока, что он не стал её опровергать.

«Маршал, центральную линию обороны удержать невозможно», — предупредил Ли Ли. «Северные ху и сюнну яростно наступают, чтобы подорвать уверенность наших союзников в центральной линии обороны. Даже если у центральной линии обороны самая лучшая стратегия, и мы едва сможем её удержать, человеческие сердца всегда непредсказуемы».

«Нельзя гарантировать, что все будут вам доверять так же, как правитель Лу».

«Боюсь, в тот момент центральная линия обороны станет для вас обузой».

Се Ланьчжи согласилась с его утверждением. Однако она знала, что Маленькая Феникс наверняка это обдумала. Центральный Альянс был грандиозным предприятием, но на самом деле было подписано лишь несколько договоров; Маленькая Феникс поставляла оружие только государству Лу. Она даже не рассматривала другие варианты.

Что касается дальнейших действий, то «Маленький Феникс» будет координировать оборону с нескольких направлений, а не только со стороны государства Лу и центрального региона. Теперь, когда северные ху и сюнну атакуют, оборона центрального региона будет зависеть от «Маленького Феникса» в плане переброски войск.

Таким образом, «Маленький Феникс» полностью связан с Центральной лигой и используется в собственных целях.

Она также напомнила Ли Ли: «Не забывай, чей брат Аль-На? И чей ученик — новый генерал-король?»

Выражение лица Ли Ли становилось все серьезнее: «Вы знаете, что другая сторона тоже нацелилась на вас. Я все же считаю, что ваша стратегия оставаться позади и прикрывать тыл более разумна».

«Никакого разрушения, никакого строительства». Се Ланьчжи не стала продолжать его убеждать. Оставив эти слова, она повела три тысячи человек к границе Лу.

Большое количество жителей Сюнского царства бежали в Лу вместе со своими семьями из приграничного региона. Население Сюнского царства составляло 100 000 человек, но его армия насчитывала всего 5000 человек. Прежде чем государство Сюн успело собрать армию, оно было уничтожено.

Государство Лу приняло еще 100 000 человек, плюс еще около 100 000. В обычном небольшом государстве это давно бы привело к перенаселению. К счастью, хотя Лу и было небольшим государством, его территория по размерам составляла два уезда, а дороги были хорошо развиты.

Вскоре на дороге, по которой должен был проходить государственный беженец Лу, собралось большое количество беженцев. Время от времени там находились и войска Лу, поддерживая порядок. Теперь, когда беженцы собрались вместе, никто не осмеливался на некоторое время создавать проблемы.

Кроме того, правительство всего несколько дней назад продемонстрировало своё мощное вооружение.

Для беженцев эти пушки были божественным оружием, которым обладали лишь небесные воины, оружием смерти, внушавшим одновременно благоговение и страх. Убивать людей было так же легко, как рубить дыни.

Се Ланьчжи повёл три тысячи человек к границе, и они увидели, что число проходящих беженцев уменьшается. За ними также гнались сто солдат сюнну.

Без колебаний она бросилась вперед с алебардой, рубя солдат сюнну, отрубая им руки и головы, подобно тому как сюнну безжалостно истребляли беженцев. На этот раз возмездие обрушилось на солдат сюнну.

Эти сто воинов сюнну издевались над одинокими беженцами и перебили их. В следующее мгновение половина из них погибла под золотой алебардой.

Гуннский солдат с недоверием поднял глаза и увидел внезапно появившуюся женщину-генерала на чёрном коне. Её доблестная и искусная фигура была скрыта светом. Она возвышалась над ним, держа в руках длинную алебарду, и бросилась вперёд на коне. Быстрым движением клинок развернулся и отрубил ему голову вместе с конём.

Такое ощущение, будто у неё глаза на затылке.

Три тысячи солдат Се быстро окружили и убили сто человек. Это была не единственная группа солдат Сюнну, преследовавших их. Еще одна группа была обнаружена Се Ланьчжи, и когда она бросилась в атаку, солдаты Се двигались, как муравьи-солдаты, оставляя за собой лишь опустошение.

Гуннские солдаты, любившие убивать, за один день наткнулись на кирпичную стену.

Они никак не ожидали, что на границе Лу окажется такая свирепая женщина-генерал!

Одним махом было уничтожено триста солдат сюнну.

Беженцам, спасавшимся бегством, больше не нужно было беспокоиться о гибели, если они хотя бы на шаг опоздают. Некоторые уже замедлили шаг, и все взгляды были прикованы к одной фигуре.

Эта женщина-генерал в белых одеждах!

Внезапно кто-то крикнул: «Это маршал Се!»

«Се Ин, владыка Южных Центральных равнин!»

Эта фигура, казалось, вселяла во всех чувство безопасности, и солдаты сюнну, находившиеся снаружи, больше не смели ступать на территорию государства Лу.

Все триста преследовавших их солдат сюнну погибли на границе.

Узнав об этом, Дали Ло немедленно отплыл в государство Лу.

Аньшань-кун тут же остановил Дали Ло: «Стоп!»

Дэрилор держал в руке огромный меч Артура, его решительный взгляд был полон ненависти.

Дали Ло уставился в сторону Лу, его гнев пылал ненавистью: «Там Се Ин, убийца моего отца, это Лу!»

Лорд Аньшань усвоил урок и приказал своим людям усмирить Дали Ло. Он ни в коем случае не мог позволить Дали Ло отправиться на встречу одному.

Он сказал Дали Ло: «Чтобы отомстить за Се Ина, мы не должны идти в одиночку. Силы одного человека недостаточно, чтобы убить Се Ина. Мы должны работать вместе, чтобы отомстить за Арту!»

«Если я позволю тебе действовать в одиночку и играть роль героя, ты не только не сможешь отомстить, но и погибнешь от её рук».

Дали Ло сердито сказал ему: «Аньшань-кун, ты стал трусом».

"трус!"

Лорд Аньшань позволил ему проклясть себя, но он не мог позволить Се Ину сражаться в одиночку. По дороге он бесчисленное количество раз говорил, что Се Ин — хитрый и чудовищный. Се Ин ни в коем случае не мог отправиться на встречу один.

Дали Ло не слушал ни слова. Его разум был полон ненависти, и он хотел лишь убить Се Ина.

«Дали Ло, оставайся здесь», — сказал лорд Аньшань. «Оставь ситуацию в Лу Арне».

Дали Ло тотчас же сделал шаг вперед, и десять человек бросились его удерживать. Дали Ло оправдал свое имя, обладая силой быка, и легко одолел этих десять человек.

Он только что поднялся на борт корабля.

Арна, подбежавший к нему, сердито крикнул: «Дали Ло, ты забыл наставления своего старшего брата?»

«Нельзя действовать опрометчиво, тем более импульсивно. Что сказал тебе твой старший брат, когда он уехал из нашей родины в Нилаунай?»

«Он сказал, что собирается положить конец царскому бедствию, а также положить конец своему собственному бедствию».

Но он не смог преодолеть ни одно из своих испытаний и даже потерял жизнь.

«Он всё это сделал ради короля. Разве король не ненавидит Се Ина?! Король терпит это уже год».

«И какое право вы имеете изливать свои личные чувства на передовой!»

Сказав это, он шагнул вперед и так сильно ударил Дали Ло по щеке, что у того на уголке рта потекла струйка крови.

Дали Ло получил сильную пощёчину и тут же замолчал.

Арна заменил его на большом корабле, направлявшемся в государство Лу.

Пограничные войска из государства Лу постепенно отступали вглубь страны. Герцог приказал пограничным войскам перебросить орудия для борьбы с сюнну.

Некоторые пограничники специально отправились в Тяньцзин (Нанкин, столицу сюнну), чтобы научиться стрелять из пушек. Вскоре кто-то вызвался подтолкнуть пушку к границе с сюнну и обстрелять любых солдат сюнну, которых они увидят. Однако после всего пяти-шести выстрелов их позиция была раскрыта, и они были обмануты сюнну. Даже на расстоянии 300 метров они понесли тяжелые потери от обстрела.

Когда до Гунфулина дошли известия о жертвах, он был потрясен. Неужели пушки нового Тяньцзинского полка оказались бесполезны?

Дело не в том, что она бесполезна, а в том, что артиллерия противника мощнее, чем пушка Type 94.

Сюнну подверглись нескольким артиллерийским обстрелам со стороны пограничников, в результате чего погибло более ста человек. Сюнну также были весьма осторожны, понимая, что государство Лу обладает пушками. По-видимому, им следовало проявлять большую осмотрительность при продвижении своих позиций.

Тем временем Се Бин уже освоил артиллерийское дело. Они, переняв опыт у Се Ланьчжи, изготовили комплект камуфляжной формы для леса, укрывшись листьями.

Се Ланьчжи во главе с пятьюдесятью воинами устроил засаду в лесах царства Сюн, внимательно следя за лагерем армии Сюн. Солдаты Сюн также чистили свои пушки.

Этими силами хунну командовал центральный гвардеец по имени Банату.

Банату подъехал верхом и оказался прямо в поле зрения Се Ланьчжи. Се Ланьчжи пристально посмотрел на него. В этот момент солдат по имени Се Бин, лежавший неподалеку, прислонившись к дереву, был схвачен ядовитой змеей, которая сползла вниз и приземлилась ему на шею. От прохладного прикосновения Се Бин инстинктивно пошевелил шеей.

Ядовитая змея среагировала инстинктивно и укусила солдата за шлем. К счастью, Се Бин не был укушен сквозь шлем. В следующее мгновение быстрый удар по шее убил змею.

Се Ланьчжи быстро отдернула руку. Дерево затряслось, листья зашуршали. Подул порыв ветра, который лишь заглушил шум.

В этот момент Банату посмотрел в ту сторону. В поле его зрения кусты колыхались на ветру, ничем не отличаясь от обычного горного ветерка. Банату не обратил на это внимания.

Се Ланьчжи невольно вздохнула с облегчением. Она уже собиралась отчитать Се Бина, который был недостаточно подготовлен, взглядом.

К всеобщему удивлению, Се Бин лежал неподвижно на земле, словно слившись с ней воедино. Он уже не выглядел таким испуганным, как прежде.

Се Ланьчжи невольно одобрительно кивнул.

Молодец, парень!

В этот момент Се Бин, находившийся справа от Се Ланьчжи, не удержался и напомнил ей. Се Бин долго рисовал на желтой грязи на земле строчку: «Маршал потерял сознание».

⚙️
Стиль чтения

Размер шрифта

18

Ширина страницы

800
1000
1280

Тема чтения

Список глав ×
Глава 1 Глава 2 Глава 3 Глава 4 Глава 5 Глава 6 Глава 7 Глава 8 Глава 9 Глава 10 Глава 11 Глава 12 Глава 13 Глава 14 Глава 15 Глава 16 Глава 17 Глава 18 Глава 19 Глава 20 Глава 21 Глава 22 Глава 23 Глава 24 Глава 25 Глава 26 Глава 27 Глава 28 Глава 29 Глава 30 Глава 31 Глава 32 Глава 33 Глава 34 Глава 35 Глава 36 Глава 37 Глава 38 Глава 39 Глава 40 Глава 41 Глава 42 Глава 43 Глава 44 Глава 45 Глава 46 Глава 47 Глава 48 Глава 49 Глава 50 Глава 51 Глава 52 Глава 53 Глава 54 Глава 55 Глава 56 Глава 57 Глава 58 Глава 59 Глава 60 Глава 61 Глава 62 Глава 63 Глава 64 Глава 65 Глава 66 Глава 67 Глава 68 Глава 69 Глава 70 Глава 71 Глава 72 Глава 73 Глава 74 Глава 75 Глава 76 Глава 77 Глава 78 Глава 79 Глава 80 Глава 81 Глава 82 Глава 83 Глава 84 Глава 85 Глава 86 Глава 87 Глава 88 Глава 89 Глава 90 Глава 91 Глава 92 Глава 93 Глава 94 Глава 95 Глава 96 Глава 97 Глава 98 Глава 99 Глава 100 Глава 101 Глава 102 Глава 103 Глава 104 Глава 105 Глава 106 Глава 107 Глава 108 Глава 109 Глава 110 Глава 111 Глава 112 Глава 113 Глава 114 Глава 115 Глава 116 Глава 117 Глава 118 Глава 119 Глава 120 Глава 121 Глава 122 Глава 123 Глава 124 Глава 125 Глава 126 Глава 127 Глава 128 Глава 129 Глава 130 Глава 131 Глава 132 Глава 133 Глава 134 Глава 135 Глава 136 Глава 137 Глава 138 Глава 139 Глава 140 Глава 141 Глава 142 Глава 143 Глава 144 Глава 145 Глава 146 Глава 147 Глава 148 Глава 149 Глава 150 Глава 151 Глава 152 Глава 153 Глава 154 Глава 155 Глава 156 Глава 157 Глава 158 Глава 159 Глава 160 Глава 161 Глава 162 Глава 163 Глава 164 Глава 165 Глава 166 Глава 167 Глава 168 Глава 169 Глава 170 Глава 171 Глава 172 Глава 173 Глава 174 Глава 175 Глава 176 Глава 177 Глава 178 Глава 179 Глава 180 Глава 181 Глава 182 Глава 183 Глава 184 Глава 185 Глава 186 Глава 187 Глава 188 Глава 189 Глава 190 Глава 191 Глава 192 Глава 193 Глава 194 Глава 195 Глава 196 Глава 197 Глава 198 Глава 199 Глава 200 Глава 201 Глава 202 Глава 203 Глава 204 Глава 205 Глава 206 Глава 207 Глава 208 Глава 209 Глава 210 Глава 211 Глава 212 Глава 213 Глава 214 Глава 215 Глава 216 Глава 217 Глава 218 Глава 219 Глава 220 Глава 221 Глава 222 Глава 223 Глава 224 Глава 225 Глава 226 Глава 227 Глава 228 Глава 229 Глава 230 Глава 231 Глава 232 Глава 233 Глава 234 Глава 235 Глава 236 Глава 237 Глава 238 Глава 239 Глава 240 Глава 241 Глава 242 Глава 243 Глава 244 Глава 245 Глава 246 Глава 247 Глава 248 Глава 249 Глава 250 Глава 251 Глава 252 Глава 253 Глава 254 Глава 255 Глава 256 Глава 257 Глава 258 Глава 259 Глава 260 Глава 261 Глава 262 Глава 263 Глава 264 Глава 265 Глава 266 Глава 267 Глава 268 Глава 269 Глава 270 Глава 271 Глава 272 Глава 273 Глава 274 Глава 275 Глава 276 Глава 277 Глава 278 Глава 279 Глава 280 Глава 281 Глава 282 Глава 283 Глава 284 Глава 285 Глава 286 Глава 287 Глава 288 Глава 289 Глава 290 Глава 291 Глава 292 Глава 293 Глава 294 Глава 295 Глава 296 Глава 297 Глава 298 Глава 299 Глава 300 Глава 301 Глава 302 Глава 303 Глава 304 Глава 305 Глава 306