Hibiskus als Gemälde - Kapitel 30

Kapitel 30

Поскольку все свободные комнаты в особняке сегодня были заняты этими парами, а комната, якобы зарезервированная для неё, принадлежала Ли Хунъи, Чэнь Чан сказал ей прижаться к нему, а завтра он приготовит для неё комнату получше. Но... прижаться к нему? Вспоминая, как он только что угрожал её отшлёпать, — забудьте об этом! А что касается Ли Хунъи! Это было ещё более неприемлемо. Ему придётся снять с неё штаны, и кто знает, не встанет ли он посреди ночи... Похоже, только он в безопасности. Вэй Цзицзюнь посмотрела на лежащего рядом с ней Ли Тяньци; по крайней мере, он не будет снимать с неё штаны. Но разве её хозяин не будет волноваться?

"Вздох!" Вэй Цзыцзюнь вздохнул.

«Тебя что-то беспокоит, Четвёртый брат?» — тихо спросил Ли Тяньци.

«Я беспокоюсь о своём хозяине. Я боюсь, что он не сможет спать, думая обо мне, и я беспокоюсь о том, что он будет делать, пока ждёт меня».

«Четвертый брат, ты так добр!» После недолгой паузы он спросил: «Как зовут твоего учителя?»

«Я… я тебе не скажу».

Ли Тяньци усмехнулся про себя; его четвертый брат был для него настоящим источником радости.

«Перестань так трястись, а то сломаешь кровать!» — мягко отчитал Вэй Цзицзюнь.

"Ха-ха-ха..." — наконец, Ли Тяньци не смог сдержать смех, больше не обращая внимания на поздний час и тишину ночи. Если бы он не смеялся, то задохнулся бы.

Двое охранников, дежуривших ночью у двери, как раз засыпали, когда их разбудил смех.

«Давно я не видел Ваше Высочество таким счастливым, так громко смеющимся посреди ночи».

«Да, несколько взрослых мужчин смеялись всю ночь, счастливые, как дети. Этот красавчик отлично умеет очаровывать людей».

"Может быть, это Его Высочество..." — сказала она, указывая внутрь.

«Тсс, не говорите глупостей, у Его Высочества нет такого увлечения».

За дверью воцарилась тишина. Слабое Млечное Путь плыло по небу, словно тонкая вуаль, а клочок облака тихонько поднимался по диску Луны, создавая неописуемо завораживающую картину.

[Том 1, Глава «Олений город»: Глава 27. Разговор (Часть 1)]

Ранним утром долина похожа на прекрасную картину. Ранние пташки щебечут и поют, сливаясь с журчанием ручья и создавая чудесную мелодию.

Вэй Цзицзюнь опустилась на колени перед своим учителем, глядя в его покрасневшие от бессонницы глаза, и слезы навернулись ей на глаза.

«Вы весь вчерашний день провели в особняке генерала?» — спросила Джуюн Соу.

"да."

«Неудивительно, что мы искали тебя всю ночь, но так и не нашли. Мы думали, что с тобой что-то случилось», — вздохнула Джуюн Соу.

Переполненный чувством вины и печали, Вэй Цзицзюнь заплакал еще сильнее. «Учитель, прости меня, я не хотел, чтобы ты волновался».

Цзю Юньсоу улыбнулся и погладил её по голове: «Хорошо, что с тобой всё в порядке. Я не ожидал, что ты познакомишься со столькими высокопоставленными чиновниками и сановниками, всего лишь несколько раз покинув долину. Не знаю, благословение это или проклятие». Но как бы там ни было, он гордился своей ученицей.

«Сходи к Диеюну. Он чуть не плакал. Теперь, когда он увидел, что ты вернулась, он, наверное, снова где-то прячется и дуется. Вздох! Этот ребенок в последнее время устраивает истерики».

По мере того как облака и туман постепенно рассеивались, золотые лучи освещали зеленую долину, озаряя бамбуковую рощу и пробиваясь сквозь просветы в листьях к молодым побегам бамбука.

"Хм! Так тебе и надо за твою легкомысленность и распущенность!" — Диюнь сорвала с земли целые охапки бамбуковых листьев, оставив толстый слой.

«Спать в чужом доме! Какая распущенность!» Нежный побег бамбука у его ног поплатился за это.

В тот самый момент, когда я дышала нежными побегами бамбука у своих ног, вдали мелькнула знакомая фигура.

У меня заколотилось сердце.

"Диэюн!" — громко крикнул новоприбывший.

Услышав звонок, Диеюн повернулась спиной к тому, кто ей позвонил.

В мгновение ока злоумышленник уже приблизился к ним.

«Диеюн, ты злишься?» — тихо спросил Вэй Цзыцзюнь.

Не обращая внимания на Дьеюня, он плюхнулся на стебель бамбука.

Глядя на разбросанные по земле бамбуковые листья и гнилые побеги, Вэй Цзицзюнь покачала головой и села позади Дьеюня.

«О боже, Диюнь, за тобой огромный зелёный червяк! Дай-ка я его тебе спущу!» — громко воскликнула Вэй Цзицзюнь, делая вид, что толкает Диюнь в шею, словно поднимая червяка.

Диеюн почувствовал покалывание на затылке, которое распространилось по всему телу. Ощущение покалывания и зуда было одновременно необычным и возбуждающим, и ему захотелось задержаться на пальце еще немного.

"Эй? Какой огромный цветок! Этот цветок даже летает! Смотри! Это же облако!" — воскликнул он, притворяясь удивленным.

Диеюн фыркнула, но не обернулась. Хм! Какая прелесть! Боюсь, у неё слишком непостоянное сердце!

«О боже, Диеюн, я и не знала, что он такой красавец! Как же я раньше этого не замечала?» Вэй Цзицзюнь наклонился к лицу Диеюна и посмотрел на него с притворным удивлением.

«Ты… легкомысленна!» — наконец произнесла Диюнь.

«Ди Юнь такая красивая!» — Вэй Цзицзюнь продолжал смотреть на Ди Юнь, выглядя как извращенец.

"Ты... ты такой непристойный!" Хотя он и пытался избегать взгляда на это лицо, близость была достаточной, чтобы он почувствовал его жар, а орхидейное дыхание обдавало его щеку, отчего лицо мгновенно обжигало.

«Ты... такая легкомысленная со всеми?» — спросила Диюнь, сдерживая гнев.

«Конечно, нет. Я сказала это только Диеюнь». Вэй Цзицзюнь была несколько озадачена. Неужели она легкомысленна?

«С этого момента... вам... нельзя ночевать в чужих домах!»

«Это больше не повторится. Если бы я не был пьян, я бы давно вернулся», — задыхаясь, пообещал Вэй Цзицзюнь.

«И ни в коем случае нельзя пить в компании! Вы же знаете… насколько… насколько опасно быть пьяным». Диеюнь не знала, как это сказать, но она поймет.

«Да, господин, я больше так не поступлю». Вэй Цзицзюнь толкнул Диеюня плечом и подмигнул.

⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema

Kapitelübersicht ×
Kapitel 1 Kapitel 2 Kapitel 3 Kapitel 4 Kapitel 5 Kapitel 6 Kapitel 7 Kapitel 8 Kapitel 9 Kapitel 10 Kapitel 11 Kapitel 12 Kapitel 13 Kapitel 14 Kapitel 15 Kapitel 16 Kapitel 17 Kapitel 18 Kapitel 19 Kapitel 20 Kapitel 21 Kapitel 22 Kapitel 23 Kapitel 24 Kapitel 25 Kapitel 26 Kapitel 27 Kapitel 28 Kapitel 29 Kapitel 30 Kapitel 31 Kapitel 32 Kapitel 33 Kapitel 34 Kapitel 35 Kapitel 36 Kapitel 37 Kapitel 38 Kapitel 39 Kapitel 40 Kapitel 41 Kapitel 42 Kapitel 43 Kapitel 44 Kapitel 45 Kapitel 46 Kapitel 47 Kapitel 48 Kapitel 49 Kapitel 50 Kapitel 51 Kapitel 52 Kapitel 53 Kapitel 54 Kapitel 55 Kapitel 56 Kapitel 57 Kapitel 58 Kapitel 59 Kapitel 60 Kapitel 61 Kapitel 62 Kapitel 63 Kapitel 64 Kapitel 65 Kapitel 66 Kapitel 67 Kapitel 68 Kapitel 69 Kapitel 70 Kapitel 71 Kapitel 72 Kapitel 73 Kapitel 74 Kapitel 75 Kapitel 76 Kapitel 77 Kapitel 78 Kapitel 79 Kapitel 80 Kapitel 81 Kapitel 82 Kapitel 83 Kapitel 84 Kapitel 85 Kapitel 86 Kapitel 87 Kapitel 88 Kapitel 89 Kapitel 90 Kapitel 91 Kapitel 92 Kapitel 93 Kapitel 94 Kapitel 95 Kapitel 96 Kapitel 97 Kapitel 98 Kapitel 99 Kapitel 100 Kapitel 101 Kapitel 102 Kapitel 103 Kapitel 104 Kapitel 105 Kapitel 106 Kapitel 107 Kapitel 108 Kapitel 109 Kapitel 110 Kapitel 111 Kapitel 112 Kapitel 113 Kapitel 114 Kapitel 115 Kapitel 116 Kapitel 117 Kapitel 118 Kapitel 119 Kapitel 120 Kapitel 121 Kapitel 122 Kapitel 123 Kapitel 124 Kapitel 125 Kapitel 126 Kapitel 127 Kapitel 128 Kapitel 129 Kapitel 130 Kapitel 131 Kapitel 132 Kapitel 133 Kapitel 134 Kapitel 135 Kapitel 136 Kapitel 137 Kapitel 138 Kapitel 139 Kapitel 140 Kapitel 141 Kapitel 142 Kapitel 143 Kapitel 144 Kapitel 145 Kapitel 146 Kapitel 147 Kapitel 148 Kapitel 149 Kapitel 150 Kapitel 151 Kapitel 152 Kapitel 153 Kapitel 154 Kapitel 155 Kapitel 156 Kapitel 157 Kapitel 158 Kapitel 159 Kapitel 160 Kapitel 161 Kapitel 162 Kapitel 163 Kapitel 164 Kapitel 165 Kapitel 166 Kapitel 167 Kapitel 168 Kapitel 169 Kapitel 170 Kapitel 171 Kapitel 172 Kapitel 173 Kapitel 174 Kapitel 175 Kapitel 176 Kapitel 177 Kapitel 178 Kapitel 179 Kapitel 180 Kapitel 181 Kapitel 182 Kapitel 183 Kapitel 184 Kapitel 185 Kapitel 186 Kapitel 187 Kapitel 188 Kapitel 189 Kapitel 190 Kapitel 191 Kapitel 192 Kapitel 193 Kapitel 194 Kapitel 195 Kapitel 196 Kapitel 197 Kapitel 198 Kapitel 199 Kapitel 200 Kapitel 201 Kapitel 202 Kapitel 203 Kapitel 204 Kapitel 205 Kapitel 206 Kapitel 207 Kapitel 208 Kapitel 209 Kapitel 210 Kapitel 211 Kapitel 212 Kapitel 213 Kapitel 214 Kapitel 215 Kapitel 216 Kapitel 217 Kapitel 218 Kapitel 219 Kapitel 220 Kapitel 221 Kapitel 222 Kapitel 223 Kapitel 224