Hibiskus als Gemälde - Kapitel 74

Kapitel 74

«Мудрый король, иди налево! Кто-то здесь тебя ищет, утверждая, что он твой родственник!»

Вэй Цзицзюнь был несколько удивлен и посмотрел на охранников, которые его привели.

"Цзицзюнь..." — из их уст вырвались два радостных возгласа.

"Ах! Дьеюнь! А? Лю Юньдэ! Что тебя сюда привело?" Вэй Цзицзюнь спешился и подбежал к Дьеюнь, обняв её.

«Бессердечный ублюдок, ты просто убежал, не произведя ни слова, ты что, пытался свести меня с ума?» Диеюнь перестала удивляться и с негодованием посмотрела на Вэй Цзыцзюня.

«Теперь вы меня видели!» Вэй Цзыцзюнь собрала все свои силы, подняла Диеюнь и закружила её. Она велела охранникам не говорить им о её похищении, чтобы они не волновались.

"Ты... ты... ты всё ещё не всерьёз". Диюн покраснела.

Человек рядом с ней больше не мог этого выносить и начал ревновать. «Ты что, не собираешься меня обнять?» Ее томный взгляд был прикован к человеку перед ней.

«Ты взрослый мужчина, зачем тебя нести!» Несмотря на эти слова, Вэй Цзицзюнь всё же подошла и обняла Лю Юньде. Она была глубоко тронута тем, что он проделал такой долгий путь, чтобы увидеть её.

«Он взрослый мужчина, а кто я?» — возразила Диюнь.

«Ты ребенок!» Вэй Цзыцзюнь ущипнула Диюня за нос.

Он целыми днями сидит в долине, оторванный от внешнего мира, его разум чист, и даже его поведение настолько ребяческое, что он постоянно устраивает истерики и ведёт себя мелочно, кем же ещё он мог быть, кроме ребёнка?

"Ты... ты опять говоришь, что я ребенок! Хм!" Диеюн повернулась и вышла, выглядя так, будто собиралась вернуться.

Вэй Цзицзюнь беспомощно протянул руку и оттащил Диюня назад: «Ладно, Диюнь — мужчина, очень-очень большой мужчина!»

Хэ Лу, стоявший в стороне, холодно наблюдал за всем происходящим, фыркнул и умчался прочь.

Высокий худой мужчина, стоявший неподалеку, увидел, что группа закончила говорить, подошел и поклонился, сказав: «Ваше Величество, я передал Ваше послание так, как Вы пожелали, но эти двое настаивают на том, чтобы пойти с вами, поэтому у меня нет иного выбора, кроме как позволить им прийти».

«Хм! Вы хорошо справились. Я вас соответственно вознагражу. Можете идти!»

Вэй Цзицзюнь махнула рукой чиновникам и проводила двух мужчин в свою палатку.

«Юнь Дэ! Ты не остаешься в Цзююньлоу, а сбегаешь сюда. Что будет с твоим бизнесом там?» — обеспокоенно спросил Вэй Цзицзюнь.

«Если тебе всё равно, почему мне должно быть не всё равно?» Увидев, как Вэй Цзицзюнь подняла бровь, она быстро добавила: «Всё уже устроено, и ещё есть Лю Лан! Дела идут даже лучше, чем когда ты был здесь!»

«Но плохо, когда некому распоряжаться деньгами. Вам придётся вернуться через два дня, и некому будет забрать все эти деньги. Так не пойдёт!»

«Не волнуйся, жадный до денег. Дуань Синь очень хитер. Он обязательно хорошо распорядится твоими деньгами. К тому же, старик Цзююнь часто заходит в лавку», — сказал Лю Юньде с улыбкой.

«Ты даже учителя вывел? Учитель не любит такие шумные места, как ты мог быть таким бессердечным!» Он помолчал, а затем добавил: «Я рад, что Дуань Синь всем руководит!»

«Этот мальчик, Дуань Синь, настоял на том, чтобы пойти с нами, и когда увидел, что мы его не берём, плакал всю ночь!»

"Вздох! Как ему тяжело. Он такой маленький, и никому нет до него дела. Он еще совсем ребенок! Как здоровье Мастера? Как Диэр и Лю Лан?" Вэй Цзицзюнь тихо вздохнула. Она очень скучала по ним и по тем дням, которые провела в Лучэне.

Появившись на свет, она успокоила свое сердце, желая лишь беззаботной и комфортной жизни, защищая своих близких и не желая ввязываться во множество жизненных перипетий. Однако ее все еще тянуло в этот хаотичный мир, и она не знала, когда сможет из него выбраться.

Вечером Ашина Югу устроила банкет в честь двух так называемых родственников Вэй Цзицзюня, а также пригласила министров присоединиться к торжеству.

Во время банкета министры в мгновение ока съели редкие овощи.

Эти овощи предназначались исключительно для Вэй Цзыцзюнь, поэтому никто другой не имел права ими наслаждаться. Поэтому министры питали к Вэй Цзыцзюнь разные чувства: одни завидовали ей, другие ревновали, третьи обижались, а четвертые презирали. Те, кто презирал ее, естественно, считали, что она завоевала расположение хана своим соблазнительным обаянием. Даже наложницы были полны негодования по отношению к ней; конечно же, презирая ее, они не могли не взглянуть на ее необыкновенную и элегантную фигуру, а затем вздохнуть, что они уступают мужчинам.

Хэ Лу, сидевший напротив нее, пристально смотрел на Вэй Цзицзюня, который сиял от счастья.

Этот человек нарушил его душевный покой. Он пережил от него унижение за день, и он не мог описать чувство в своем сердце. Глядя на улыбающиеся губы на этом лице, он невольно коснулся своей руки. Это нежное прикосновение все еще оставалось, и обжигающее дыхание и аромат орхидеи во рту, казалось, все еще ощущались.

Этот человек лишил его девственности. Он никогда прежде не испытывал такой интимной близости, и эта мысль до сих пор заставляла его краснеть и сердце биться чаще. Он ненавидел запах других людей, будь то мужчины или женщины; он был гермафобом. Но элегантный, тонкий аромат этого мужчины опьянил его, а сладкий вкус во рту очаровал. Это чувство ужаснуло его; он боялся, что так сильно увлекся запахом мужчины.

Он стоял там, поглаживая губы, и долгое время был погружен в свои мысли. Придя в себя и взглянув на двух сидящих рядом с ним людей, он увидел, что их глаза полны восхищения этим человеком. Он почувствовал укол ревности, и в его сердце поднялась странная горечь. Он сердито фыркнул.

Хм! Он — главный фаворит турок среди мужчин, и у него, безусловно, есть все качества, чтобы им быть.

После банкета член команды Ashina Yugu Вэй Цзицзюнь сказал: «Раз уж сегодня здесь ваша семья, вам следует пойти с ними. Вам не нужно приходить к ним лично».

«Ты... сможешь это сделать?» — неуверенно спросил Вэй Цзицзюнь.

Увидев его подозрительный взгляд, она поняла, что он не это имел в виду, поэтому усмехнулась и сказала: «Я приду, когда они усядутся».

С наступлением ночи Вэй Цзицзюнь увидела, что Ашина Югу уже крепко спит, и тихо вышла из палатки.

Как только я объехал ряд подъездных путей, я наткнулся на трех стоявших там людей.

«Почему вы не собираетесь спать? Что вы все здесь делаете?» — спросил Вэй Цзицзюнь у них двоих, затем посмотрел на Хэ Лу: «А вы что здесь делаете?»

Хэ Лу холодно отвернула голову, но Ди Юнь не отпустил её и, дергая за рукав, спросил: «Почему ты переспала с кем-то? Расскажи!»

Вэй Цзыцзюнь прикрыла рот Диеюня рукой: «Если тебе есть что сказать, мы обсудим это, когда вернёмся!» Затем она сердито посмотрела на Лю Юньде, подумав: «Как такой взрослый мужчина может быть настолько бесчувственным?»

Он затащил Диюня обратно в палатку, прежде чем отпустить его. «Ты всё ещё считаешь себя взрослым? Прекрати кричать, не обращая внимания на ситуацию. Если скажешь ещё хоть слово, посадишь в тюрьму!»

«Не говори о себе! Ты такая распутная! Почему ты спала с другими? А? Расскажи! Расскажи!» Диеюнь крепко схватила Вэй Цзыцзюня за запястье и энергично потрясла его.

«Диюнь! Ты причинишь ей боль. Отпусти её первой, и посмотрим, как она себя объяснит!» Лю Юньде шагнул вперёд и оттолкнул руки Диюнь.

Вэй Цзицзюнь сердито рассмеялся: «С кем я сплю? Я просто стою здесь, с кем я сплю?»

«Ты…» — Диюнь на мгновение задумалась и поняла, что была права, разве она уже не вышла? Она посмотрела на Хэлу вопросительным взглядом.

Вэй Цзыцзюнь проследила за взглядом Диеюнь и увидела злорадное выражение лица Хэ Лу. Она невольно сердито воскликнула: «Зачем ты тоже сюда пришел? Опять клевета! Не понимаю, почему такой взрослый, как ты, так любит сплетничать!»

«Не так ли? Почти весь Западно-Тюркский каганат знает, что ты каждую ночь проводишь рядом с императором. Выйди из шатра и схвати кого-нибудь наугад, посмотри, кто об этом не знает!» — холодно сказал Хелу.

«Но тебе же следует спросить Фу Ли, который охраняет палатку! Разве я должна каждую ночь возвращаться в свою палатку спать?» В голосе Вэй Цзицзюнь слышалась нотка гнева; она была так унижена тем, что её обвинили в этом.

Обычно она ничего не объясняла; она не давала никаких объяснений уже много дней. Но перед Диеюн ей пришлось объясниться.

Выслушав её слова, группа замолчала.

Но вдруг голос Хэ Лу снова раздался: «Ну и что? После того, как сделано всё необходимое, неважно, где ты спишь».

«Ты…» — Вэй Цзицзюнь подавила гнев, прищурилась и холодно произнесла: — «Ты знаешь, что будет, если хан узнает о твоих сегодня словах?»

«Я знаю, что Левый Мудрый Король не из тех, кто доносит на других! Поэтому я не волнуюсь».

«Насколько хорошо вы меня знаете? Если бы вы действительно меня знали, вы бы сегодня не сказали этих вещей».

Услышав это, Хэ Лу был ошеломлен. Он понял, что в слегка сердитом тоне звучала полная беспомощность. Неужели он действительно неправильно его понял?

Хотя Хэ Лу говорил лишь глупости, некоторые восприняли это всерьез, по крайней мере, Диеюнь, совершенно не знавший правды, был одним из них.

«Скажи мне! Что ты наделал?» Диюнь снова схватила Вэй Цзыцзюня за запястье, ее поза напоминала позу ревнивого мужа, заставшего жену на месте преступления, но на лице все еще читалась душераздирающая юная невинность.

Вэй Цзицзюнь очень хотела рассердиться и выгнать его, но как она могла задеть его чувства? Поэтому она тихо сказала: «Что я могу сделать? Если я что-то сделаю, как я смогу остаться Левым Мудрым Королем или просто мужчиной?»

Он наверняка понял бы такой очевидный намёк.

Она не боялась того, что говорили другие, но ни в коем случае не могла позволить Дьеюну, которого считала членом семьи, неправильно ее понять. Она так сильно его любила, что не могла вынести даже малейшего страдания.

Наконец, Диюнь, казалось, что-то поняла, обнажив два ряда маленьких зубов: «Тогда почему бы тебе не объяснить это внешнему миру и не позволить людям так неправильно понять ситуацию?»

«Какой смысл объяснять? Кто поверит? Это только усугубит ситуацию, так что лучше вообще ничего не говорить».

«Тогда почему ты каждый вечер ходишь к нему?» — спросил Лю Юньде, подавляя в сердце обиду.

"Ах! Это... долгая история... и всё из-за моей матери..." — вздохнул Вэй Цзицзюнь.

"Ваша мать?"

«Да! Тогда…» — Вэй Цзицзюнь внезапно остановился и сказал Хэ Лу: «Убирайся!»

Услышав это, Хэ Лу не ушёл, а сел. «Я знаю характер Левого Мудреца, и Левый Мудрец должен знать и мой характер, Хэ Лу!»

Вэй Цзицзюнь взглянул на него, а затем проигнорировал. «Тюркский хан любит мою мать, но не может быть с ней. Он очень по ней скучает и, видя, что я на нее очень похож, держит меня рядом. Всякий раз, когда он меня видит, ему кажется, что он видит мою мать. Он может заснуть только если я рядом с ним каждую ночь. Я не могу вынести его страданий, поэтому я остаюсь с ним каждую ночь, пока он не заснет, а затем возвращаюсь в свою палатку».

«Значит, ты собираешься убаюкать его? Так не пойдет!» — властно сказала Диюнь.

«Хорошо! Я буду слушаться Дьеюня. С этого момента я буду сначала укладывать Дьеюня спать, а потом пойду и буду его уговаривать, ладно?» — мягко уговаривал Дьеюня Вэй Цзицзюнь.

«А как же я!» Лю Юньдэ явно была недовольна её мягким отношением к Дьеюнь.

«Усыпите их! Конечно, я их усыплю, хорошо?» Вэй Цзицзюнь вздохнула, приложила руку ко лбу и беспомощно опустилась в кресло.

«Хм…» Увидев это, Хэ Лу фыркнул и встал. «У тебя действительно много энергии! Не боишься ли ты навредить своему здоровью?»

Она холодно взглянула на Вэй Цзицзюня, затем повернулась и вышла.

Том второй, тюркский, глава шестьдесят шестая: Купание

За пределами холодной палатки снова начали падать снежинки, вновь окутывая бескрайнюю землю.

"Кашель... кашель..." Душераздирающие звуки кашля изнутри палатки становились все громче и громче.

"Хан... тебе лучше?" — тревожно спросила она тихим голосом, нежно похлопывая Ашину Югу по спине.

Внезапный холод приковал его к постели. Его и без того слабое тело еще больше ослабело от холода, и Вэй Цзицзюнь очень беспокоился о своем все более бледном и изможденном лице.

С момента ее прибытия в Западно-Тюркский каганат его здоровье улучшалось день от дня. Он думал, что, вопреки предсказанию императорского врача, проживет здоровую жизнь, но эта внезапная сильная простуда снова сломила его.

«Ветер…» — хрипло выкрикнула Ашина Югу.

"Хан!" Вэй Цзицзюнь наклонился и заправил одеяло в сторону Ашины Югу.

«Фэн, боюсь, я больше не смогу продержаться. Я планирую…»

«Хан!» — перебил его Вэй Цзицзюнь. — «Не волнуйся, эта простуда — всего лишь легкое недомогание, Хан скоро поправится».

«Нет, дайте мне закончить». Ашина Югу глубоко вздохнул и продолжил: «Я доверяю вам Западно-Тюркский каганат. Вы должны защитить Западно-Тюркский каганат и его народ ради меня…»

Услышав это, Вэй Цзыцзюнь был ошеломлен и отказался, сказав: «Хан, Вэй Фэн не может с этим согласиться. Наследником ханского трона должен стать Еху. Даже если это не Еху, есть Цзесинь Дадушэ и Тецинь. Как же тогда может настать очередь Вэй Фэна? Такая преемственность неразумна и никому не будет принята».

«Увы! Как вы знаете, хотя Хелу и талантливый генерал, ему не хватает вашей дальновидности. Цзесинь Дадушэ слишком честен и не умеет планировать. Тецинь труслив и не подходит для этой задачи. Только вы можете взять на себя ответственность за защиту западных турок. Я бы не стал доверять это никому из них».

«Хан, как Вэй Фэн, китаец ханьской национальности из Даю, может унаследовать ханство? Генералы наверняка будут недовольны. Вместо того чтобы начинать войну, лучше этого не делать…»

Ашина Югу поднял руку, чтобы прервать Вэй Цзыцзюня: «Я знаю, что некоторые будут недовольны, но для тебя подавление их не проблема. Однако, если Хэлу взойдет на трон, он будет подавлять только недовольных. Если это продолжится, возникнут внутренние распри, и страна, вероятно, снова распадется, как и прежде».

«Но…» — Вэй Цзицзюнь опустила голову, не зная, как ответить, — «Вэй Фэн действительно не способен нести такую тяжелую ответственность. Вэй Фэн все еще мечтает когда-нибудь вернуться в Даю…»

Услышав это, Ашина Югу выглядела разочарованной. «Фэн, неужели тебе так сложно помочь мне защитить западных тюрков?»

"......"

"Вздох..." — вздохнула Ашина Югу и отвернулась.

Всю первую половину дня Вэй Цзицзюнь просидел там, нахмурившись и погрузившись в глубокие размышления.

Дело было не в том, что она хотела предать Ашину Югу, но если бы она согласилась на его просьбу, то не смогла бы вернуться к Даю, и мог бы даже наступить день, когда они бы ополчились друг против друга. Все ее чувства, все ее заботы были с Даю.

Увидев разочарованные глаза Ашины Югу, она почувствовала укол грусти в сердце, огорченную тем, что не смогла ему помочь. Все из-за ее чрезмерной мягкосердечности, из-за которой этот отказ стал таким тяжелым.

⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema

Kapitelübersicht ×
Kapitel 1 Kapitel 2 Kapitel 3 Kapitel 4 Kapitel 5 Kapitel 6 Kapitel 7 Kapitel 8 Kapitel 9 Kapitel 10 Kapitel 11 Kapitel 12 Kapitel 13 Kapitel 14 Kapitel 15 Kapitel 16 Kapitel 17 Kapitel 18 Kapitel 19 Kapitel 20 Kapitel 21 Kapitel 22 Kapitel 23 Kapitel 24 Kapitel 25 Kapitel 26 Kapitel 27 Kapitel 28 Kapitel 29 Kapitel 30 Kapitel 31 Kapitel 32 Kapitel 33 Kapitel 34 Kapitel 35 Kapitel 36 Kapitel 37 Kapitel 38 Kapitel 39 Kapitel 40 Kapitel 41 Kapitel 42 Kapitel 43 Kapitel 44 Kapitel 45 Kapitel 46 Kapitel 47 Kapitel 48 Kapitel 49 Kapitel 50 Kapitel 51 Kapitel 52 Kapitel 53 Kapitel 54 Kapitel 55 Kapitel 56 Kapitel 57 Kapitel 58 Kapitel 59 Kapitel 60 Kapitel 61 Kapitel 62 Kapitel 63 Kapitel 64 Kapitel 65 Kapitel 66 Kapitel 67 Kapitel 68 Kapitel 69 Kapitel 70 Kapitel 71 Kapitel 72 Kapitel 73 Kapitel 74 Kapitel 75 Kapitel 76 Kapitel 77 Kapitel 78 Kapitel 79 Kapitel 80 Kapitel 81 Kapitel 82 Kapitel 83 Kapitel 84 Kapitel 85 Kapitel 86 Kapitel 87 Kapitel 88 Kapitel 89 Kapitel 90 Kapitel 91 Kapitel 92 Kapitel 93 Kapitel 94 Kapitel 95 Kapitel 96 Kapitel 97 Kapitel 98 Kapitel 99 Kapitel 100 Kapitel 101 Kapitel 102 Kapitel 103 Kapitel 104 Kapitel 105 Kapitel 106 Kapitel 107 Kapitel 108 Kapitel 109 Kapitel 110 Kapitel 111 Kapitel 112 Kapitel 113 Kapitel 114 Kapitel 115 Kapitel 116 Kapitel 117 Kapitel 118 Kapitel 119 Kapitel 120 Kapitel 121 Kapitel 122 Kapitel 123 Kapitel 124 Kapitel 125 Kapitel 126 Kapitel 127 Kapitel 128 Kapitel 129 Kapitel 130 Kapitel 131 Kapitel 132 Kapitel 133 Kapitel 134 Kapitel 135 Kapitel 136 Kapitel 137 Kapitel 138 Kapitel 139 Kapitel 140 Kapitel 141 Kapitel 142 Kapitel 143 Kapitel 144 Kapitel 145 Kapitel 146 Kapitel 147 Kapitel 148 Kapitel 149 Kapitel 150 Kapitel 151 Kapitel 152 Kapitel 153 Kapitel 154 Kapitel 155 Kapitel 156 Kapitel 157 Kapitel 158 Kapitel 159 Kapitel 160 Kapitel 161 Kapitel 162 Kapitel 163 Kapitel 164 Kapitel 165 Kapitel 166 Kapitel 167 Kapitel 168 Kapitel 169 Kapitel 170 Kapitel 171 Kapitel 172 Kapitel 173 Kapitel 174 Kapitel 175 Kapitel 176 Kapitel 177 Kapitel 178 Kapitel 179 Kapitel 180 Kapitel 181 Kapitel 182 Kapitel 183 Kapitel 184 Kapitel 185 Kapitel 186 Kapitel 187 Kapitel 188 Kapitel 189 Kapitel 190 Kapitel 191 Kapitel 192 Kapitel 193 Kapitel 194 Kapitel 195 Kapitel 196 Kapitel 197 Kapitel 198 Kapitel 199 Kapitel 200 Kapitel 201 Kapitel 202 Kapitel 203 Kapitel 204 Kapitel 205 Kapitel 206 Kapitel 207 Kapitel 208 Kapitel 209 Kapitel 210 Kapitel 211 Kapitel 212 Kapitel 213 Kapitel 214 Kapitel 215 Kapitel 216 Kapitel 217 Kapitel 218 Kapitel 219 Kapitel 220 Kapitel 221 Kapitel 222 Kapitel 223 Kapitel 224