Hibiskus als Gemälde - Kapitel 120

Kapitel 120

Прохладная вода из горного источника заставила ее дрожать, но, к счастью, было лето, и ее тело быстро адаптировалось к температуре. Поскольку она почти не потела, а купание было просто привычкой, она понежилась в воде совсем недолго, прежде чем встать, довольная результатом.

Ее тело, выныривающее из воды, было покрыто каплями воды. Ее гладкая кожа казалась полупрозрачной под лучами заходящего солнца. Она осторожно стряхнула с себя капли воды, и стройные линии ее спины озарились мягким оранжевым свечением.

За то время, пока он выпивал чашку чая, он оделся и был готов. Он обошел ручей, взобрался на гору, разгладил развевающийся на ветру подол своей одежды и поднял глаза, чтобы увидеть фигуру Мяочжоу.

Вэй Цзицзюнь был ошеломлён. Неужели он ничего не видел?

«Куда направляется Четвертый Молодой Господин? Почему вы идете в противоположном от лагеря направлении?» — спросил Мяо Чжоу.

«Пойдем осмотрим местность напротив перевала Цзяньмэнь, чтобы подготовиться к атаке». Судя по его реакции, он, вероятно, ничего не увидел. Но на его лице появился подозрительный румянец. Вэй Цзицзюнь подумал, что это может быть из-за послесвечения заката.

«Я пойду с тобой».

Мяочжоу следовала по пятам, и они вдвоем шли с вершины горы в сторону противоположной стороны перевала Цзяньмэнь.

После осмотра местности наступили сумерки, когда мы спустились с противоположного обрыва.

Как только Вэй Цзицзюнь прыгнул на ровную площадку у подножия горы, он внезапно остановился. От его сердца поднялся леденящий холод. В лунном свете его светлое лицо показалось еще холоднее, а красивые глаза слегка сузились, их острые края блестели в тени.

Затем раздался оглушительный рёв копыт. В одно мгновение их окружили десятки тысяч солдат.

«Хан, как дела?» — Гунсун Гунцзан подгонял свою лошадь, чтобы она медленно вышла.

Даже в такой опасной ситуации первый взгляд Вэй Цзицзюня упал на его верхнюю губу. Увидев, что у него действительно перестала расти борода, она невольно улыбнулась и сказала: «Благодаря принцу ты остался жив».

«Ха-ха-ха…» — Гунсун Гунцзан выдавил из себя дикий смех, — «Ещё жив? Думаю, даже больше! Кажется, он живёт очень насыщенной жизнью».

«Всё в порядке, но Вэй Фэн не понимает. Разве принц не голоден? Наверное, он ничего не ел два дня, верно?» Холодный взгляд Вэй Цзицзюня быстро скользнул по тибетским солдатам в лунном свете. Он увидел, что все они крайне усталые и вялые, явно голодные.

«Увы, ячменя больше нет. Поохота на нескольких диких птиц или подстрела нескольких диких кабанов хотя бы утолят голод», — нарочито вздохнул Гунсун Гунцзан.

«Совершенно неожиданно, что принц не отвел свои войска в Вэньшань. Однако задерживаться здесь, вероятно, бессмысленно». Согласно обычным прогнозам, он должен был построить понтонный мост, переправиться через реку и срочно отправиться в уезд Вэньшань, чтобы присоединиться к тибетской армии.

«Кто сказал, что это бессмысленно? Смысл в том, чтобы захватить тебя. Именно ради этого я терпел голод и жажду». Сказав это, красивое лицо Гунсун Гунцзяня внезапно похолодело, и в его глазах вспыхнул свирепый взгляд. Он поднял правую руку, и все тибетские солдаты вокруг него одновременно натянули луки и натянули стрелы. В лунном свете десятки тысяч серебряных стрел холодно сверкали, направленные прямо в сторону Вэй Цзыцзюня.

Увидев эту сцену, Вэй Цзицзюнь почувствовала холодок в сердце. Она не боялась смерти, но боялась подставить Мяочжоу. Раньше она никогда не боялась смерти, но сегодня ей был человек, о котором она заботилась.

Ее мысли метались, она пыталась придумать все возможные способы прорвать окружение. Но сотни тысяч солдат, слой за слоем, все целились в нее из луков. У них не было оружия для защиты. Даже если бы ей удалось увернуться от первой волны стрел, последующие волны, скорее всего, превратили бы ее в игольницу. Оставался только один выход: нанести удар первым и захватить Гунсун Гунцзань.

Вэй Цзицзюнь уже приняла решение, но тут увидела, что Гунсун Гунцзан уже отступил в ряды, всё ещё высоко подняв руку. «Изначально я не мог заставить себя убить тебя. Но теперь, похоже, если я тебя не убью, у моего Тубо не будет хорошей жизни». Он резко опустил руку. «Огонь!»

В одно мгновение вылетели тысячи серебряных стрел. Вэй Цзицзюнь попытался поднять Мяочжоу в воздух, но Мяочжоу схватила её и притянула к себе. «Не прыгай. Стрелы снаружи превратят тебя в ежа в воздухе». Он обхватил её тело и быстро закрутил. С земли поднялся сильный порыв ветра, и мощный вихрь быстро закрутился, сметая все падающие стрелы.

«Мяочжоу, в атаку на вражеские ряды!» — прошептал Вэй Цзицзюнь. Мяочжоу понимающе кивнула и бросилась в атаку. В ближнем бою ей больше не нужно было использовать лук и стрелы.

Прежде чем обрушилась вторая волна стрел, они вдвоем бросились в атаку на тибетскую армию, отобрали оружие у тибетских солдат и, размахивая им с невероятной ловкостью, бросились к внешнему периметру.

Вся сцена мгновенно погрузилась в хаос, воздух наполнился криками тибетских солдат.

Благодаря своему мастерству боевых искусств, прорваться сквозь окружение не составило бы труда. Однако, как только они вступили в ближний бой, вокруг них внезапно появилось более двадцати черных фигур. Каждая из них была высококвалифицированным мастером боевых искусств и двигалась призрачными движениями, что значительно затруднило их прорыв.

Поскольку противник превосходил их численностью, а некоторые из них обладали навыками боевых искусств, не уступавшими навыкам Вэй Цзыцзюня, битва между ними становилась все более ожесточенной.

Мастерство Мяо Чжоу явно превосходило мастерство Вэй Цзыцзюня, поэтому прорыв для него не представлял бы проблемы. Однако, поскольку он так яростно защищал её, он не мог использовать свои собственные навыки.

«Мяочжоу, уходи скорее. Не беспокойся обо мне, убирайся отсюда». Вэй Цзицзюнь торопливо толкнул Мяочжоу, и Цюн Дао рассек грудь человека в черном.

«Прекрати нести чушь, используй это время, чтобы убить ещё нескольких врагов». Мяо Чаншоу взмахнул своим длинным мечом, и хлынула струя крови, когда человек в чёрном был обезглавлен.

Однако битва всё больше заходила в тупик, и окружение тибетской армии по периметру создавало впечатление, что прорваться ей никогда не удастся.

В этот момент тибетская армия на периферии внезапно издала несколько криков агонии, после чего сцена погрузилась в хаос.

«Кто-то ворвался!» — закричали тибетские солдаты.

Те, кто прорвался через окружение, направились прямо к группе и присоединились к схватке.

Увидев, что мужчина расправился с несколькими людьми в черной одежде, Вэй Цзицзюнь невольно присмотрелась, но лицо мужчины было закрыто, поэтому она не могла четко разглядеть его черты.

С появлением этого человека группа почувствовала себя спокойнее, и, отражая атаки людей в чёрном, постепенно продвигалась к внешнему периметру. Как раз когда они были готовы прорвать окружение, в воздух с пронзительным свистом вонзилась стрела.

Никто и представить себе не мог, что Гунсун Гунцзан проигнорирует предсмертные слова тех людей в черных одеждах и выпустит стрелу со свистом в такой хаотичной обстановке.

Затем, с резким свистком, десятки тысяч стрел вылетели одновременно. Вэй Цзицзюнь, поглощенная битвой с человеком в черном, почувствовала, как по спине пробежал холодок, и ее меч чуть не упал на землю.

«Цзэйцзюнь…» — раздался душераздирающий крик, когда человек в маске шагнул вперед и обнял Вэй Цзэйцзюнь. Он взмахнул своим широким мечом, чтобы защитить женщину в своих объятиях от стрел, летевших со всех сторон, не подозревая, что сам получил несколько ранений.

Окружавшие его тибетские солдаты также были убиты бесчисленными стрелами, летевшими издалека. Когда молодому тибетскому солдату попало в сердце, он поднял меч и нанес удар человеку, который всего лишь пытался защитить своего объятого от стрелы.

Взмахнула струя крови, и нож сорвал с лица маску. Несмотря на то, что лицо Вэй Цзицзюнь было покрыто багровой кровью, она все же узнала этого человека.

«Юнде…»

Дрожа, она протянула руку, чтобы прикоснуться к его лицу, но внезапно ее подняло в воздух.

Увидев вокруг себя бесчисленное количество убитых и раненых солдат, а также почти всех людей в чёрном, расстрелянных насмерть, они поняли, что это идеальная возможность для побега. Мяо Чжоу схватил двух мужчин и быстро взобрался в горный лес. Том 3, Даю, глава 106: Завоевание

Внутри Чонгдэ-холла Дасинского дворца дворцовые фонари ослепительно сверкали, а свет свечей мерцал. Молодой император, одетый лишь в нижнюю мантию, сосредоточенно рисовал картину.

Пока Тайчжун подавал чай, он украдкой взглянул на него. Это был снова тот самый человек. Он, старый слуга, прекрасно знал о чувствах Его Величества к принцу Фэну, но эта запретная любовь… вздох. Его Величество каждый день рисовал одного и того же человека. Сегодня же этот человек ехал верхом на лошади, обернувшись с легкой улыбкой.

Он осторожно взял кисть, кончик которой был окрашен киноварью, и уже собирался нанести её, когда внезапно его сердце необъяснимо сжалось, его пронзила резкая боль. Ли Тяньци схватился за грудь, его лицо побледнело. Кисть в его руке резко выскользнула из рук, коснувшись изображения. Ярко-красная киноварь растеклась по белоснежному телу, напоминая лужу крови, аномально…

Яркий свет.

С этого момента его сердце забилось быстрее, словно что-то вырвали. Багровая сцена на экране заставила его сердце сжаться. В его памяти промелькнули заплаканные глаза Вэй Цзыцзюнь в главном зале, ее рыдания пронзили его сердце, заставляя его кровоточить.

"Цзицзюнь..." Из подавленного сердца вырвался крик, полный острой боли, пронзающий долгий, пыльный мир, слои гор и древнюю дорогу Шу... Этот скорбный крик заставил человека, находящегося в легкой коме, медленно открыть глаза.

«Цзицзюнь… Цзицзюнь… дай мне вытащить стрелу, дай мне вытащить ее для нее… все вы уходите отсюда, уходите отсюда…» — Лю Юньде сопротивлялся и рычал, когда Мяочжоу оттаскивала его.

«Чепуха! Посмотрите на ваши раны!» — Мяо Чжоу остановил его и крикнул солдатам за пределами палатки: «Императорский врач Линь ещё не прибыл?»

Обеспокоенный здоровьем Вэй Цзицзюня, Ли Тяньци отправил к ней Линь Хуацзин, свою лучшую и самую доверенную соратницу. Похоже, это решение было правильным.

«Главный управляющий Ли, я уже сходил за ним, он скоро будет здесь», — быстро ответил стоявший рядом охранник. Это был самый доверенный главный охранник Его Величества, и он не мог позволить себе его обидеть.

"Позвольте мне вытащить стрелу для неё..." — Лю Юньде, с трудом сдерживая слабое напряжение, упрямо выкрикивал эту фразу.

«Я должен это для неё вытащить», — холодно сказал Мяо Чжоу, на его точёном лице читалась безжалостность и бескомпромиссность.

«Я для неё самый близкий человек…» — отчаянно крикнула Лю Юньде.

Услышав это, Мяо Чжоу был ошеломлен, и Лю Юньдэ вырвался из-под его пут и, шатаясь, вошел в главный шатер армии Даю.

Вэй Цзицзюнь лежала на кушетке с бледным лицом, две острые стрелы вонзились ей в правое плечо и спину, кровь залила почти всю спину. Она редко потела, но на лбу выступил холодный пот.

"Цзицзюнь..." — тихо позвал Лю Юньде, доставая свой короткий нож и осторожно разрезая ее одежду, аккуратно отслаивая ткань со спины, чтобы обнажить большую часть позвоночника. Он остановился только тогда, когда увидел две раны. С трудом закончив, он рухнул на землю...

Глядя на эту нежную и гладкую кожу, на эту прекрасную спину, мягкие линии которой заставили лицо Мяочжоу слегка покраснеть.

«Четвертый молодой господин?» — тихо позвала Мяо Чжоу. — «Нам нужно извлечь стрелу. Возможно, придется вскрыть несколько ран, и это будет очень больно. Держи меня за руку».

«Ваше Высочество, пожалуйста, потерпите». Императорский врач Линь осторожно взял тонкий нож и медленно разрезал кожу в месте раны от меча.

«Уф…» — простонала Вэй Цзицзюнь, крепко сжимая протянутую руку Мяо Чжоу. Ее лоб уже был мокрым от пота, она сильно прикусила нижнюю губу белоснежными зубами, а нежные брови нахмурились от боли.

По мере того как лезвие проникало все глубже, Вэй Цзицзюнь все крепче и крепче сжимала руку Мяо Чжоу. Ее бледные, обескровленные пальцы слегка дрожали. Внезапно вытащив стрелу, Вэй Цзицзюнь укусила Мяо Чжоу за руку.

Когда боль в спине утихла, казалось, что она исчерпала все свои силы и едва не впала в полубессознательное состояние. Она лежала безжизненно, ее хватка ослабела.

Мяо Чжоу нежно погладил ее влажные волосы, не желая отрывать руку от ее лица. Мягкое, нежное прикосновение было непреодолимым. Даже ее губы слегка коснулись его руки.

Он осторожно взял влажную хлопчатобумажную ткань и вытер кровь с ее спины. На его обычно решительном и холодном лице появилась едва заметная нежность, искривление. Дойдя до боков, он остановился, позволяя крови стекать в ребра с боков. Вместо того чтобы вытереть ее, он осторожно приподнял одежду, которая слегка сползла по бокам.

«Разбудите меня завтра в 9:00 утра…» Даже с остатками рассудка он смог четко отдать приказ.

«Больше не думай об этом, тебе нужно восстановиться после травмы». Мяо Чжоу осторожно приподняла тонкое одеяло и накрыла им спину.

«Ты должен меня разбудить. Завтра в 11 часов вечера мы должны атаковать Цзяньмэнь…» Полубессознательный человек открыл свои затуманенные глаза и пристально посмотрел на человека перед собой. Только после ответа Мяочжоу он закрыл глаза и мирно заснул.

Долина на рассвете похожа на прекрасную акварельную картину: возвышающиеся вершины и пышная зелень деревьев. На противоположном обрыве ущелья, примерно в трехстах шагах от перевала Цзяньмэнь, находится плоский выступающий камень, обращенный к городским воротам перевала Цзяньмэнь.

Вэй Цзицзюнь некоторое время смотрел в ту сторону, затем повернулся и направился к большой палатке, где находился Лю Юньдэ.

Мужчина оставался без сознания, его красивое лицо было бледным, что резко подчеркивало нахмуренные брови. Левая щека была прикрыта белой тканью, из которой сочилось несколько капель крови.

Дрожащими руками она осторожно приподняла ткань, обнажив ужасную рану, тянущуюся от скулы до челюсти. Слезы текли по ее лицу, когда она коснулась его щеки и тихо произнесла: «Юнь Дэ…»

Возможно, это было прохладное прикосновение к ее шее, возможно, дрожащий зов, возможно, прохладные кончики пальцев, нежно коснувшиеся ее щеки, но потерявшая сознание женщина медленно открыла глаза. Увидев человека перед собой, на ее губах появилась довольная улыбка.

«Юнде, ты проснулся?» — заплаканный мужчина с радостью погладил себя по лицу. — «Выздоравливай скорее. Как только война закончится, я отведу тебя к твоему хозяину. Он точно сможет исцелить твое лицо».

«Я стала некрасивой, не так ли?» — усмехнулся Лю Юньде, подняв свою большую руку, чтобы вытереть ее слезы.

«Не уродина, а всё ещё такая красивая». Вэй Цзицзюнь выдавил из себя улыбку и пробормотал: «Как здорово наконец-то тебя увидеть. Где ты всё это время был? Я так волновался за вас всех. Где Дьеюнь? Где Дьеюнь?»

«Диеюнь вернулся в долину Оленьего хребта, а я…» — на лице Лю Юньде мелькнула нотка одиночества. — «Я всегда был рядом с тобой».

Вэй Цзицзюнь удивленно посмотрел на него: «Ты все это время был рядом со мной?»

«Да, я отправил Диюня обратно, а затем вернулся. Я остался в Западно-Тюркском каганате, затем последовал за тобой обратно в Даю, а потом последовал за тобой сюда… Я боялся, что тебе будет угрожать опасность…»

Острая боль пронзила ее сердце, тесное белье разрывало душу, и слезы навернулись на глаза. Она погладила лицо перед собой, шепча: «Юнь Дэ, не делай этого, не делай этого со мной, что мне делать…»

Что ей делать...? Она не знала, что делать... То, с чем она не хотела сталкиваться, случилось; то, чем она не хотела быть оскверненной, неизбежно затянуло ее. Как она могла отплатить за такую привязанность? Любовь в другом мире была слишком далека от нее. Этот мужчина был подобен орхидее в уединенной долине, чистой и нетронутой пылью. Он был тем, кого она хотела обнять, лелеять, как любимого члена семьи. Но как она могла подарить ему романтическую любовь...?

Тяжёлыми шагами я смотрел в небо, но что бы я ни делал, не мог избавиться от тревожных мыслей. Бремя на моём сердце становилось всё тяжелее с каждым днём. А теперь, что ещё хуже, меня обременяют эмоциональные долги.

Раньше она вращалась в деловом мире, навидев достаточно уродства мужчин, каждый из которых пытался напоить ее и затащить в гостиничный номер. Разве их любовь не была всего лишь похотью? Романтической любовью? Какой поверхностной.

Я не хочу быть в ловушке таких отношений. В её мире семейная любовь важнее романтической. Возлюбленный может причинить тебе боль, возлюбленный может быть эгоистичным, возлюбленный может предъявлять бесконечные требования. Родители никогда не причинят тебе боли, они будут любить тебя бескорыстно, посвящать себя тебе бескорыстно и никогда не бросят тебя, независимо от того, как мы к ним относимся.

Такая любовь – это вечная любовь. Юнде, разве не прекрасно дарить тебе такую любовь?

Вздох... Я действительно не знаю, что делать.

«Ваше Высочество, вам не следует сегодня идти в бой, ваши раны откроются снова». Линь Хуацзин посмотрела на Вэй Цзицзюнь, которая подошла к передней части шатра. На ней была легкая одежда для верховой езды, ее бледное лицо было почти прозрачным, а легкая усталость придавала ей несколько слабый вид.

«Всё в порядке», — спокойно ответила Вэй Цзицзюнь, слегка приподняв глаза. От неё исходила аура спокойствия и решимости.

Не раздумывая ни секунды, она созвала нескольких генералов в свою палатку и тщательно проинформировала их о военной ситуации. Она собиралась повысить военного советника по имени Фан Гу до генерала; она знала, что он способный командир.

После того, как все уладилось, наступил полдень. Затем Вэй Цзицзюнь повел двадцать элитных солдат вверх по скале напротив перевала Цзяньмэнь.

На выступающей скале могло поместиться лишь около двадцати человек, а солдаты, следовавшие за ними, несли большие связки луков и стрел, осторожно плетясь позади.

Он осторожно прислонился к стене каньона, его холодный взгляд был прикован к малейшему движению на противоположной стороне. Вдруг с другой стороны раздался звук рога.

Вэй Цзицзюнь встала и осторожно протянула руку: «Дай мне это».

Солдат, стоявший рядом с ней, передал ей длинный лук.

Когда Фан Гу вёл свои войска в атаку на перевал Цзяньмэнь, Вэй Цзыцзюнь подняла лук и направила стрелу прямо на перевал. Её грациозная и прямая фигура напоминала древнего бога войны, словно изящную скульптуру. Лук был натянут, но рука оставалась неподвижной.

Солдаты вокруг него с восхищением смотрели на своего командира широко раскрытыми глазами. Даже у Мяо Чжоу, прислонившегося к скале, на обычно холодном и суровом лице слегка дрогнуло.

⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema

Kapitelübersicht ×
Kapitel 1 Kapitel 2 Kapitel 3 Kapitel 4 Kapitel 5 Kapitel 6 Kapitel 7 Kapitel 8 Kapitel 9 Kapitel 10 Kapitel 11 Kapitel 12 Kapitel 13 Kapitel 14 Kapitel 15 Kapitel 16 Kapitel 17 Kapitel 18 Kapitel 19 Kapitel 20 Kapitel 21 Kapitel 22 Kapitel 23 Kapitel 24 Kapitel 25 Kapitel 26 Kapitel 27 Kapitel 28 Kapitel 29 Kapitel 30 Kapitel 31 Kapitel 32 Kapitel 33 Kapitel 34 Kapitel 35 Kapitel 36 Kapitel 37 Kapitel 38 Kapitel 39 Kapitel 40 Kapitel 41 Kapitel 42 Kapitel 43 Kapitel 44 Kapitel 45 Kapitel 46 Kapitel 47 Kapitel 48 Kapitel 49 Kapitel 50 Kapitel 51 Kapitel 52 Kapitel 53 Kapitel 54 Kapitel 55 Kapitel 56 Kapitel 57 Kapitel 58 Kapitel 59 Kapitel 60 Kapitel 61 Kapitel 62 Kapitel 63 Kapitel 64 Kapitel 65 Kapitel 66 Kapitel 67 Kapitel 68 Kapitel 69 Kapitel 70 Kapitel 71 Kapitel 72 Kapitel 73 Kapitel 74 Kapitel 75 Kapitel 76 Kapitel 77 Kapitel 78 Kapitel 79 Kapitel 80 Kapitel 81 Kapitel 82 Kapitel 83 Kapitel 84 Kapitel 85 Kapitel 86 Kapitel 87 Kapitel 88 Kapitel 89 Kapitel 90 Kapitel 91 Kapitel 92 Kapitel 93 Kapitel 94 Kapitel 95 Kapitel 96 Kapitel 97 Kapitel 98 Kapitel 99 Kapitel 100 Kapitel 101 Kapitel 102 Kapitel 103 Kapitel 104 Kapitel 105 Kapitel 106 Kapitel 107 Kapitel 108 Kapitel 109 Kapitel 110 Kapitel 111 Kapitel 112 Kapitel 113 Kapitel 114 Kapitel 115 Kapitel 116 Kapitel 117 Kapitel 118 Kapitel 119 Kapitel 120 Kapitel 121 Kapitel 122 Kapitel 123 Kapitel 124 Kapitel 125 Kapitel 126 Kapitel 127 Kapitel 128 Kapitel 129 Kapitel 130 Kapitel 131 Kapitel 132 Kapitel 133 Kapitel 134 Kapitel 135 Kapitel 136 Kapitel 137 Kapitel 138 Kapitel 139 Kapitel 140 Kapitel 141 Kapitel 142 Kapitel 143 Kapitel 144 Kapitel 145 Kapitel 146 Kapitel 147 Kapitel 148 Kapitel 149 Kapitel 150 Kapitel 151 Kapitel 152 Kapitel 153 Kapitel 154 Kapitel 155 Kapitel 156 Kapitel 157 Kapitel 158 Kapitel 159 Kapitel 160 Kapitel 161 Kapitel 162 Kapitel 163 Kapitel 164 Kapitel 165 Kapitel 166 Kapitel 167 Kapitel 168 Kapitel 169 Kapitel 170 Kapitel 171 Kapitel 172 Kapitel 173 Kapitel 174 Kapitel 175 Kapitel 176 Kapitel 177 Kapitel 178 Kapitel 179 Kapitel 180 Kapitel 181 Kapitel 182 Kapitel 183 Kapitel 184 Kapitel 185 Kapitel 186 Kapitel 187 Kapitel 188 Kapitel 189 Kapitel 190 Kapitel 191 Kapitel 192 Kapitel 193 Kapitel 194 Kapitel 195 Kapitel 196 Kapitel 197 Kapitel 198 Kapitel 199 Kapitel 200 Kapitel 201 Kapitel 202 Kapitel 203 Kapitel 204 Kapitel 205 Kapitel 206 Kapitel 207 Kapitel 208 Kapitel 209 Kapitel 210 Kapitel 211 Kapitel 212 Kapitel 213 Kapitel 214 Kapitel 215 Kapitel 216 Kapitel 217 Kapitel 218 Kapitel 219 Kapitel 220 Kapitel 221 Kapitel 222 Kapitel 223 Kapitel 224