Gold und Jade werden wie Zucker verwendet, um einen eifersüchtigen König anzulocken - Kapitel 11

Kapitel 11

Voyant qu'elle semblait légèrement éméchée, Wang Gang supposa qu'elle était probablement ivre, alors il dit calmement : « Le lotus a toujours été connu pour son caractère noble, s'élevant de la boue immaculé et pur, et le lotus blanc est la variété de lotus la plus pure et la plus parfaite, il est donc naturel que personne ne le déteste. »

À peine avait-il fini de parler que la personne en face de lui a cassé l'assiette.

« Pourquoi ? Pourquoi ?! » De grosses larmes montèrent aux yeux de Pang Wan. Son visage était rouge, son nez était rouge, et tout son corps était aussi rouge qu'une crevette sortie de l'eau bouillante.

« Wang Gang ! » cria-t-elle soudain en attrapant la manche de Wang Gang, le surprenant tellement qu'il bondit de sa chaise.

« Wang Gang ! » s’écria-t-elle à nouveau, les lèvres si pincées qu’elles pouvaient à peine contenir leur douleur, son expression exprimant un profond ressentiment et une immense pitié.

« Pourquoi pas moi ? Ça devrait être à moi ! Tout devrait être à moi ! À moi ! » Les larmes ruisselaient sur ses joues comme une cascade, s'infiltrant dans son cou et imbibant de larges pans de ses vêtements. « Pourquoi suis-je elle ? Pourquoi n'est-ce pas moi ? »

Ses divagations incohérentes devenaient de plus en plus fortes, attirant des curieux qui commencèrent à la regarder.

Wang Gang n'y tint plus et attrapa le col de Pang Wan.

À la surprise générale, Pang Wan profita de l'occasion pour retrousser sa manche, essuya ses larmes et son mucus à la hâte, et continua de gémir : « Wang Gang, votre petite maîtresse souffre ! Elle souffre tellement ! »

Wang Gang jeta un coup d'œil aux manches froissées et serra les dents, rappelant : « Jeune Maître, si vous avez quelque chose à dire, retournons en arrière et discutons-en… »

Mais Pang Wan secoua la tête et dit : « C'est inutile ! Retourner en arrière ne changera rien ! Tu ne comprends pas l'amertume qui m'habite… »

N'y tenant plus, Wang Gang l'a giflée jusqu'à ce qu'elle perde connaissance et l'a traînée hors du restaurant.

Marcher sous le pêcher

Cette nuit-là, Pang Wan fit un rêve plutôt troublant. Dans ce rêve, un couple parfait s'approchait d'elle main dans la main, riant et se regardant avec une profonde affection.

« Wanwan, moi, Gu Xiju, j'ai enfin trouvé l'amour de ma vie. Séparons-nous ici ! » Le beau jeune homme en robe blanche lui fit un signe de la main avec une grande élégance. « À partir de maintenant, oublions-nous et ne nous revoyons plus jamais ! »

Pang Wan était très réticente. Elle s'est précipitée en avant et a saisi l'épaule de la femme, voulant voir qui était la troisième personne.

Cette vision était terrifiante ; elle hurla de terreur — la femme n'avait aucun trait facial ; toute sa tête était un lotus blanc !

Le sursaut soudain m'a réveillé, et quand je me suis levé, j'ai vu que le soleil était déjà haut dans le ciel.

«

Jeune maître, vous êtes réveillé

? Voulez-vous prendre un bain

?

» Wang Gang se tenait près de la fenêtre, étendant du linge à sécher, rayonnant de joie.

«

Étais-je ivre hier

?

» Pang Wan se frotta la tête, qui lui faisait mal. «

Vous ai-je causé des ennuis

?

»

Wang Gang fut surpris, puis secoua vigoureusement la tête : « Les affaires du jeune maître sont mes affaires. »

Pang Wan a ricané : « Depuis quand es-tu devenu si obséquieux ? Tu ne t'es pas vendu à moi ! »

À la surprise générale, Wang Gang s'agenouilla lourdement : « Ce humble serviteur est prêt à se vendre à son maître ! » Ce disant, il sortit un morceau de papier de sa poitrine : « Ce humble serviteur attend ce jour depuis très longtemps, et le contrat de vente a même été préparé depuis longtemps ! »

Pang Wan jeta un coup d'œil distrait au contrat. Effectivement, il était clairement rédigé en noir et blanc

; seule sa signature manquait.

«

Acheter des brioches vapeur, ce n'est pas urgent, me vendre est bien plus important que n'importe qui d'autre

!

» marmonna-t-elle en refusant le contrat de servitude. «

Qu'y a-t-il de si bien à être une servante à vie

?

» Bâillant, elle descendit du lit et s'étira nonchalamment. «

Ne me vendez pas

! Ne me vendez pas

!

»

La voyant s'éloigner sans y prêter attention, Wang Gang remit le billet dans sa poche avec déception.

Après s'être lavé les mains et avoir pris son petit-déjeuner, Wang Gang apporta avec beaucoup d'attention des brioches à la viande encore fumantes. Pang Wan sourit tellement que ses yeux se plissèrent : « Tu es un jeune homme prometteur. »

Wang Gang profita de l'occasion pour fouiller dans ses vêtements, mais Pang Wan le foudroya du regard et dit : « Pas d'achat ni de vente forcée ! »

Il retira donc sa main avec une expression douloureuse.

Alors qu'ils prenaient leur petit-déjeuner, Wang Gang dit soudain : « Jeune Maître, cela fait si longtemps que vous êtes parti, votre famille ne vous manque pas ? »

Pang Wan buvait du porridge aux huit trésors en marmonnant : « Ils sont impatients que je sorte et que j'acquière de l'expérience. »

Les yeux de Wang Gang s'illuminèrent : « Se pourrait-il que le jeune maître soit issu d'une famille d'arts martiaux ? »

Pang Wan ne dit rien et continua de boire son porridge.

Voyant qu'elle paraissait normale, Wang Gang demanda de nouveau : « Il semblerait que la jeune maîtresse soit également douée en arts martiaux. Puis-je vous demander à quelle école ou secte elle appartient ? »

Pang Wan gloussa, lui souriant, ses deux petites dents de tigre étincelantes : « Tu as du culot, d'essayer de me piéger pour que je parle ? »

L'expression de Wang Gang resta impassible, et il dit sérieusement : « Après avoir suivi le jeune maître pendant si longtemps, il est inévitable que je sois curieux. Les commérages sont dans la nature humaine, alors veuillez ne pas vous offenser, jeune maître. »

Pang Wan n'était pas fâchée. Elle termina lentement sa dernière bouchée de porridge et s'essuya la bouche grasse avec un mouchoir.

« Hmph, la réputation de votre jeune maître est trop grande, c'est terrifiant de le dire à voix haute ! Pour ne pas vous faire une peur bleue, je garderai la réponse pour moi pour l'instant ! » Sur ces mots, elle partit à grandes enjambées, laissant Wang Gang là, furieux.

Après le dîner, Wang Gang pensait que son jeune maître continuerait à pratiquer la « grâce de Sang Chan », mais Pang Wan l'arrêta et alla au marché acheter les Quatre Trésors du Cabinet d'Étude.

« Le jeune maître va-t-il commencer à apprendre la calligraphie et la peinture ? » Il déposa un à un les pinceaux, les pierres à encre et les encriers sur le bureau, animé d'une curiosité sincère.

« Je m’apprête à quitter cette petite ville, et aujourd’hui, je suis inspiré pour écrire de la poésie. » Pang Wan fixait intensément le papier Xuan, un air étrangement résolu sur le visage.

« Le jeune maître se prépare-t-il à partir ? » demanda calmement Wang Gang.

« Je veux écrire un poème pour ceux qui m'ont abandonnée, pour commémorer l'amour qui s'est éteint ici », répondit Pang Wan d'un ton détaché, tout son être enveloppé d'une lumière vaporeuse et onirique.

Wang Gang fut déconcerté. Il se dit que pendant le mois où son jeune maître avait passé son temps à écouter des histoires et à se regarder dans le miroir, sans adresser plus de dix phrases à aucun homme, comment pouvait-il avoir été abandonné et avoir perdu un amour ?

Il n'aurait jamais pu imaginer que ce parcours « de l'amour non partagé à l'amour passionné puis au chagrin d'amour » serait accompli par Pang Wan seule.

Pang Wan tenait un pinceau et écrivit d'un seul trait dix grands caractères sur le papier : « Grande main tenant petite main, marchant sous le pêcher en fleurs. » Il signa « Gu Lang et moi. »

Le caractère « 顾 » était écrit très hâtivement, si bien que Wang Gang se pencha pour essayer de mieux le voir.

Mais soudain, Pang a donné un coup de stylo, et plusieurs grosses gouttes d'encre lui ont éclaboussé le visage.

« Oh là là, je ne l'ai pas fait exprès. » Pang Wan le regarda avec un air extrêmement innocent, faisant la moue. « Il y a de l'eau là-bas, va te laver le visage ! »

Wang Gang esquissa un sourire, prit un mouchoir sur l'étagère, l'humidifia et s'essuya les joues.

⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema

Kapitelübersicht ×
Kapitel 1 Kapitel 2 Kapitel 3 Kapitel 4 Kapitel 5 Kapitel 6 Kapitel 7 Kapitel 8 Kapitel 9 Kapitel 10 Kapitel 11 Kapitel 12 Kapitel 13 Kapitel 14 Kapitel 15 Kapitel 16 Kapitel 17 Kapitel 18 Kapitel 19 Kapitel 20 Kapitel 21 Kapitel 22 Kapitel 23 Kapitel 24 Kapitel 25 Kapitel 26 Kapitel 27 Kapitel 28 Kapitel 29 Kapitel 30 Kapitel 31 Kapitel 32 Kapitel 33 Kapitel 34 Kapitel 35 Kapitel 36 Kapitel 37 Kapitel 38 Kapitel 39 Kapitel 40 Kapitel 41 Kapitel 42 Kapitel 43 Kapitel 44 Kapitel 45 Kapitel 46 Kapitel 47 Kapitel 48 Kapitel 49 Kapitel 50 Kapitel 51 Kapitel 52 Kapitel 53 Kapitel 54 Kapitel 55 Kapitel 56 Kapitel 57 Kapitel 58 Kapitel 59 Kapitel 60 Kapitel 61 Kapitel 62 Kapitel 63 Kapitel 64 Kapitel 65 Kapitel 66 Kapitel 67 Kapitel 68 Kapitel 69 Kapitel 70 Kapitel 71 Kapitel 72 Kapitel 73 Kapitel 74 Kapitel 75 Kapitel 76 Kapitel 77 Kapitel 78 Kapitel 79 Kapitel 80 Kapitel 81 Kapitel 82 Kapitel 83 Kapitel 84 Kapitel 85 Kapitel 86 Kapitel 87 Kapitel 88 Kapitel 89 Kapitel 90 Kapitel 91 Kapitel 92 Kapitel 93 Kapitel 94 Kapitel 95 Kapitel 96 Kapitel 97 Kapitel 98 Kapitel 99 Kapitel 100 Kapitel 101 Kapitel 102 Kapitel 103 Kapitel 104 Kapitel 105 Kapitel 106 Kapitel 107 Kapitel 108 Kapitel 109 Kapitel 110 Kapitel 111 Kapitel 112 Kapitel 113 Kapitel 114 Kapitel 115 Kapitel 116 Kapitel 117 Kapitel 118 Kapitel 119 Kapitel 120 Kapitel 121 Kapitel 122 Kapitel 123 Kapitel 124 Kapitel 125 Kapitel 126 Kapitel 127 Kapitel 128 Kapitel 129 Kapitel 130 Kapitel 131 Kapitel 132 Kapitel 133 Kapitel 134 Kapitel 135 Kapitel 136 Kapitel 137 Kapitel 138 Kapitel 139 Kapitel 140 Kapitel 141 Kapitel 142 Kapitel 143 Kapitel 144 Kapitel 145 Kapitel 146 Kapitel 147 Kapitel 148 Kapitel 149 Kapitel 150 Kapitel 151 Kapitel 152 Kapitel 153 Kapitel 154 Kapitel 155 Kapitel 156 Kapitel 157 Kapitel 158 Kapitel 159 Kapitel 160 Kapitel 161 Kapitel 162 Kapitel 163 Kapitel 164 Kapitel 165 Kapitel 166 Kapitel 167 Kapitel 168 Kapitel 169 Kapitel 170 Kapitel 171 Kapitel 172