Gold und Jade werden wie Zucker verwendet, um einen eifersüchtigen König anzulocken - Kapitel 33

Kapitel 33

Elle serra le poing en silence.

—Je veux être elle.

—Je dois devenir elle.

beauté à moitié faciale

C’est en forgeant qu’on devient forgeron, et les douloureuses leçons de l’histoire nous apprennent à ne jamais faire confiance trop facilement aux autres.

Pang Wan contempla son reflet dans le miroir, les larmes ruisselant sur son visage.

—La moitié gauche de son visage montrait encore une jolie jeune fille aux traits délicats

; la moitié droite, bien que les traits du visage soient restés les mêmes, était recouverte de quelque chose, et la peau semblait avoir trempé dans l’eau trop longtemps, ridée couche après couche, lui donnant l’air d’une vieille femme hagarde.

« Pourquoi pleures-tu ? Tu es si belle », dit He Qinglu en souriant derrière elle.

«

Vous… que voulez-vous dire par là

?

» Pang Wan tremblait en passant le bout de son doigt sur les rides – si réalistes

! Se pourrait-il qu’elle ait trempé sa peau dans une solution chimique pour la faire gonfler

?

« Tu ne veux pas plaire à beaucoup de monde ? » He Qinglu se pencha vers son oreille, les yeux brillants d'une étrange lueur. « Regarde, regarde la moitié gauche, les jeunes hommes aiment ça ; regarde la moitié droite, les hommes plus âgés aiment ça… pff, j'ai pensé à tout. »

« Toi… tu te venges pour des raisons personnelles… » Pang Wan était si furieuse qu’elle en perdait la parole. En contemplant son visage défiguré dans le miroir, elle fut submergée par un sentiment de défaite et de rage. « Je vais te tuer ! » Elle se retourna brusquement et se plaqua contre He Qinglu, son fouet doré s’enroulant autour de son cou comme un serpent d’eau. « Menteur ! » lança-t-elle, les dents serrées, le visage rouge de colère.

He Qinglu resta immobile, se contentant de la regarder avec un air quelque peu amoureux, avant d'essuyer doucement les larmes sur sa joue de sa main.

« Le vrai visage est nettement mieux », a-t-il déclaré d'une voix douce. « Qu'il s'agisse des traces de larmes ou des rides qui se dessinent sur le visage lorsqu'on parle, tout paraît beaucoup plus naturel. » Il semble que son jeu puisse encore s'améliorer.

«

Espèce de fou masqué

! Dépêche-toi de me réparer la moitié droite du visage

!

» Pang Wan était furieux. D'un coup de fouet, une marque rouge apparut sur le cou de He Qinglu.

«

Tu es sûre de vouloir le réparer

?

» Il était un peu essoufflé, les sourcils froncés, et la fusillait du regard. «

Cette colle est une recette secrète, spécialement conçue pour mémoriser les contours et la texture de la peau. Si tu l’enlèves maintenant, comment vais-je faire tes soins du visage à l’avenir

?

»

Pang Wan cessa de pleurer et relâcha son emprise : « Tu... tu n'avais pas dit ça avant... »

« Pourquoi te le dirais-je ? » L'expression de He Qinglu trahissait une impatience extrême. « Si tu ne veux pas l'appliquer, laisse tomber. » Il fit mine d'essuyer la couche de colle.

« Non, non, non ! » Pang Wan tendit rapidement la main pour l'arrêter. « Je vais le mettre ! Je vais le mettre ! Je vais le mettre, d'accord ? »

Voyant son expression terrifiée, He Qinglu éprouva un sentiment de satisfaction et détourna la tête pour cacher les coins relevés de sa bouche.

"...Mais combien de temps devons-nous encore appliquer cette colle ?" Pang Wan hésita, le regardant du coin de l'œil, ses grands yeux clignant pitoyablement.

« Pendant trente-six heures, surtout, ne vous lavez pas le visage. Trois jours plus tard, je vous l'enlèverai et le remettrai de l'autre côté », ordonna He Qinglu d'en haut.

Pang Wan toucha sa joue droite ridée et s'apprêtait à demander pourquoi la colle n'était appliquée que sur la moitié de son visage à la fois, lorsque la voix de la servante A Xiang retentit depuis l'embrasure de la porte : « Jeune maître, on vous a apporté de l'eau chaude. »

Pang Wan tourna inconsciemment son regard dans la direction du bruit, et son regard croisa celui d'Ah Xiang.

« Oh mon Dieu ! » Le visage d'Ah Xiang pâlit et elle laissa tomber le bassin en cuivre qu'elle tenait. Elle trébucha et s'enfuit en criant : « Mon Dieu ! J'ai vu un fantôme en plein jour ! »

Voyant la silhouette dévaler le couloir en courant, He Qinglu éclata de rire, tout son être rayonnant.

Pang Wan observait la scène, son corps oscillant dangereusement — elle connaissait déjà la réponse.

« Tu es vraiment mesquin… »

Elle lança à He Qinglu un regard triste, retenant silencieusement ses larmes.

Les domestiques de la famille He remarquèrent que, ces derniers jours, une jeune nourrice au visage peu engageant était apparue soudainement au manoir.

Son joli demi-visage était si espiègle, apparaissant tantôt à gauche, tantôt à droite, de quoi se demander si leur mémoire leur jouait des tours : hier, elle avait quatre-vingts ans, et aujourd'hui, elle en a seize.

Le jeune maître aîné de la famille He chérissait cette jeune nourrice, insistant pour qu'elle l'accompagne à table pendant plusieurs jours d'affilée. Et cette nourrice était en effet très douée

; dès qu'elle s'asseyait, le jeune maître était de très bonne humeur et mangeait même un bol de riz supplémentaire.

Parfois, ils pouvaient même entendre la nourrice gronder le jeune maître : « …Tu es si vilain… »

La voix de la vieille femme était douce et mélodieuse, comme celle d'une jeune fille réprimandant son petit frère, ses grognements empreints d'impuissance et de déception. Le jeune maître, d'ordinaire distant, noble et impassible, répondit aux reproches de la vieille femme par un sourire indulgent et constant.

Cette jeune nourrice avait une autre particularité : elle adorait se regarder dans le miroir, même maintenant, dans son état… disons… particulier. Chaque jour, elle se contorsionnait devant le miroir, tantôt s'exerçant à ses mouvements sinueux, tantôt feignant l'innocence et la pureté. Avec son visage si particulier, elle effrayait plusieurs domestiques qui lui apportaient ses repas, les faisant laisser tomber leurs assiettes.

Lorsque cet étrange incident fut rapporté au jeune maître, celui-ci éclata de rire à nouveau.

« Les gens laids causent toujours des problèmes. » Il a fait cette remarque réconfortante de façon inhabituelle, bien qu'on ne sache pas à qui il s'adressait.

Trois jours plus tard, une femme d'une beauté époustouflante arriva à la résidence des He.

C'était une femme mûre, belle comme une pivoine ; chacun de ses sourires et chacun de ses gestes étaient empreints d'un charme captivant.

« Tu es cette petite fille qui voulait apprendre l'art de la séduction ? »

Un doigt fin, orné de vernis à ongles, souleva le menton de la jeune nounou, libérant un parfum délicat. La beauté était enveloppée d'une brume légère, comme venue d'un autre monde.

Pang Wan leva les yeux vers cette beauté époustouflante, et lorsque leurs regards se croisèrent, son cœur rata un battement – sa beauté était si captivante qu'elle coupait le souffle et qu'on n'osait pas la regarder directement.

«

Est-ce le jeune maître qui a fait ça

?

» Elle effleura doucement les rides du côté gauche de son visage de ses doigts de jade, les yeux mi-clos, comme ceux d’un phénix. «

Un si beau visage ainsi défiguré… Tsk tsk, tu as dû le profondément offenser.

»

Pang Wan eut l'impression d'avoir enfin trouvé une âme sœur et eut presque envie d'enlacer cette beauté et de pleurer amèrement en lui racontant les crimes de He Qinglu.

Cependant, après avoir aperçu Jin Dilu, impassible, derrière la belle, elle ne put qu'avaler sa salive avec difficulté et hocher la tête maladroitement.

« Quel est votre nom ? » La belle femme retira son doigt et lui sourit gentiment.

Ce sourire laissa Pang Wan à nouveau perplexe. Cette beauté dégageait un charme nonchalant et décontracté, sans aucune affectation.

« Je m’appelle Wanwan. » Pang Wan la fixa intensément et répondit docilement.

La belle hocha la tête et tapota l'autre moitié de son visage, qui était intacte : « Je m'appelle Jin Buyao. J'ai été envoyée par le jeune maître pour vous enseigner l'art de la séduction. »

Pang Wan fut déconcertée. Elle se souvenait que He Qinglu avait dit que l'institutrice était une nounou, alors comment pouvait-elle être si jeune et si belle ?

« Quoi, ce nom vous intrigue ? » La belle battit des cils et se pencha vers elle, ses lèvres rouges s'entrouvrant sur des dents nacrées. « Avez-vous déjà entendu le dicton : "De toutes les beautés du monde, je n'en trouve aucune, mais vous pouvez m'offrir une épingle à cheveux en or" ? »

⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema

Kapitelübersicht ×
Kapitel 1 Kapitel 2 Kapitel 3 Kapitel 4 Kapitel 5 Kapitel 6 Kapitel 7 Kapitel 8 Kapitel 9 Kapitel 10 Kapitel 11 Kapitel 12 Kapitel 13 Kapitel 14 Kapitel 15 Kapitel 16 Kapitel 17 Kapitel 18 Kapitel 19 Kapitel 20 Kapitel 21 Kapitel 22 Kapitel 23 Kapitel 24 Kapitel 25 Kapitel 26 Kapitel 27 Kapitel 28 Kapitel 29 Kapitel 30 Kapitel 31 Kapitel 32 Kapitel 33 Kapitel 34 Kapitel 35 Kapitel 36 Kapitel 37 Kapitel 38 Kapitel 39 Kapitel 40 Kapitel 41 Kapitel 42 Kapitel 43 Kapitel 44 Kapitel 45 Kapitel 46 Kapitel 47 Kapitel 48 Kapitel 49 Kapitel 50 Kapitel 51 Kapitel 52 Kapitel 53 Kapitel 54 Kapitel 55 Kapitel 56 Kapitel 57 Kapitel 58 Kapitel 59 Kapitel 60 Kapitel 61 Kapitel 62 Kapitel 63 Kapitel 64 Kapitel 65 Kapitel 66 Kapitel 67 Kapitel 68 Kapitel 69 Kapitel 70 Kapitel 71 Kapitel 72 Kapitel 73 Kapitel 74 Kapitel 75 Kapitel 76 Kapitel 77 Kapitel 78 Kapitel 79 Kapitel 80 Kapitel 81 Kapitel 82 Kapitel 83 Kapitel 84 Kapitel 85 Kapitel 86 Kapitel 87 Kapitel 88 Kapitel 89 Kapitel 90 Kapitel 91 Kapitel 92 Kapitel 93 Kapitel 94 Kapitel 95 Kapitel 96 Kapitel 97 Kapitel 98 Kapitel 99 Kapitel 100 Kapitel 101 Kapitel 102 Kapitel 103 Kapitel 104 Kapitel 105 Kapitel 106 Kapitel 107 Kapitel 108 Kapitel 109 Kapitel 110 Kapitel 111 Kapitel 112 Kapitel 113 Kapitel 114 Kapitel 115 Kapitel 116 Kapitel 117 Kapitel 118 Kapitel 119 Kapitel 120 Kapitel 121 Kapitel 122 Kapitel 123 Kapitel 124 Kapitel 125 Kapitel 126 Kapitel 127 Kapitel 128 Kapitel 129 Kapitel 130 Kapitel 131 Kapitel 132 Kapitel 133 Kapitel 134 Kapitel 135 Kapitel 136 Kapitel 137 Kapitel 138 Kapitel 139 Kapitel 140 Kapitel 141 Kapitel 142 Kapitel 143 Kapitel 144 Kapitel 145 Kapitel 146 Kapitel 147 Kapitel 148 Kapitel 149 Kapitel 150 Kapitel 151 Kapitel 152 Kapitel 153 Kapitel 154 Kapitel 155 Kapitel 156 Kapitel 157 Kapitel 158 Kapitel 159 Kapitel 160 Kapitel 161 Kapitel 162 Kapitel 163 Kapitel 164 Kapitel 165 Kapitel 166 Kapitel 167 Kapitel 168 Kapitel 169 Kapitel 170 Kapitel 171 Kapitel 172