Gold und Jade werden wie Zucker verwendet, um einen eifersüchtigen König anzulocken - Kapitel 109

Kapitel 109

« Grâce au chef de l'Alliance, le culte du culte de la Lune n'aura plus jamais l'occasion de renaître de ses cendres. » C'est ainsi que le conteur conclut son discours.

Pang Wan, assise dans une pièce privée au deuxième étage, écoutait avec rage. Elle n'aurait jamais imaginé que quelqu'un puisse déformer la vérité avec autant d'audace et susciter malgré tout des applaudissements et des acclamations tonitruantes !

Furieuse, elle attrapa une poignée de cacahuètes et les jeta sur le conteur en criant avec colère : « Menteur invétéré, fais attention à ne pas mourir sans descendance ! »

Le conteur était absorbé par son récit lorsqu'il fut soudain aspergé de cacahuètes qui s'abattirent sur lui. Il leva les yeux et jura : « D'où sort ce petit morveux, si mal élevé ! »

Le visage de Pang Wan devint rouge de colère. Elle se pencha par-dessus la rambarde et continua de jurer : « Laquais ! Laquais de Gu Xiju ! Combien d'argent as-tu reçu pour dire du bien de lui ? Tu n'as aucune conscience ! »

Elle voulut jurer à nouveau, mais une main surgit derrière elle et l'enlaça par la taille.

He Qinglu la ramena froidement, et en même temps il abaissa le rideau de brocart près de la porte pour lui couvrir le visage.

« Jin Diluo », ordonna-t-il. Jin Diluo sortit aussitôt une grosse poignée de pièces d'argent de sa poche et les emporta dans la cour. Des cris et des clameurs réclamant de l'argent s'élevèrent immédiatement d'en bas, attirant l'attention de tous.

« Allons-y. » He Qinglu attrapa Pang Wan, qui boudait encore, et sauta légèrement en arrière depuis la tour Wangxiang.

Après être resté assis un moment dans la calèche, les joues de Pang restaient gonflées, et ses yeux se remplirent même de larmes.

He Qinglu fronça les sourcils et la tira dans ses bras, lui demandant d'un ton de reproche : « Sais-tu que tu as fait quelque chose de mal ? »

Pang Wan savait, bien sûr, qu'elle avait agi impulsivement, mais peu importe comment elle y réfléchissait, elle ne pouvait tout simplement pas ravaler sa colère : pourquoi une méchante aussi machiavélique pouvait-elle se forger une si bonne réputation ?

« Je vais lui arracher la bouche ! Comment a-t-il pu essayer de nous tromper ainsi ? » dit-elle d'un ton maussade.

« Contrôler l’opinion publique est une nécessité pour ceux qui sont au pouvoir, alors pourquoi s’embêter à le contredire ouvertement ? » dit He Qinglu d’un ton indifférent. « Puisque tu es sortie cette fois-ci pour retrouver ton aîné, ne fais pas d’histoires. » Pang Wan réfléchit et pensa qu’il avait raison de lui donner une leçon ; elle se laissa donc aller dans un coin, dépitée.

Cependant, cette branche supplémentaire a continué de pousser.

Soudain, un domestique arrêta la calèche, disant qu'il avait reçu l'ordre de son maître de remettre un tableau à la jeune femme qui se trouvait à l'intérieur.

Lorsqu'elle souleva le rideau et prit le portrait, sa main trembla légèrement.

Le tableau représente une jeune fille vêtue de blanc qui danse, sa silhouette gracieuse et ses pas légers, de longs rubans flottant librement, comme une fée marchant sur l'eau. Pourtant, pour une raison inconnue, un trou a été brûlé à l'encens dans sa poitrine gauche, visiblement marqué, comme si son cœur avait été arraché. « Qu'a à dire votre maître ? » Son visage était pâle, mais sa voix restait calme, comme si elle s'efforçait de garder son sang-froid.

Le serviteur s'inclina respectueusement devant elle et dit : « Mademoiselle, mon maître vous conseille de suivre un vieux proverbe : on peut tout manger, mais on ne peut rien dire à la légère. » Il marqua une pause, jeta un coup d'œil dans la calèche et ajouta : « De plus, il y a des choses qu'il ne faut pas faire à la légère, sous peine de déplaire à mon maître. » C'était une menace à peine voilée.

Pang Wan, pris d'un rire furieux, serra le tableau dans sa paume et grinça des dents en disant : « Dites à votre maître que je ferai en sorte qu'il soit profondément mécontent. »

Le serviteur s'inclina et dit : « Oui, monsieur. » Puis il se retourna et disparut dans la circulation animée.

Au moment même où elle baissait le rideau, le tableau qu'elle tenait à la main lui fut arraché des mains. He Qinglu déplia la toile froissée, son expression changeant.

«

C’est toi sur le tableau

?

» Sa voix était un peu raide. «

Pourquoi es-tu si légèrement vêtue

? Pourquoi es-tu si… provocante

? Où es-tu

?

»

Pang se retourna et laissa échapper un long soupir.

La calèche s'arrêta tranquillement devant la porte. Au moment où la servante Ah Xiang s'apprêtait à aller à sa rencontre, le rideau s'ouvrit brusquement et son jeune maître surgit de l'intérieur.

Il dégageait une aura de froideur, comme un iceberg millénaire ; s'approcher suffisait à glacer le sang. « Jeune Maître… » Ah Xiang s'apprêtait à le saluer lorsqu'elle le vit repousser les servantes et franchir la porte d'un pas décidé. « Mademoiselle… » Complètement désemparée, elle ne put que regarder, tremblante, la jeune fille qui le suivait de près descendre de la calèche.

Cette dernière lui adressa un sourire du genre « ne sois pas impatiente ».

He Qinglu, d'un geste brusque, jeta ses manches au vent et entra dans le bureau.

Face à la porte hermétiquement close, Pang Wan ne put s'empêcher d'esquisser un sourire amer.

Elle savait qu'il était vraiment en colère. « Jeune maître, je vous en prie, écoutez-moi. J'ai été aveuglée par l'avidité et j'ai agi follement. Si j'avais eu une autre chance, je ne serais jamais tombée amoureuse de lui… » Elle le supplia doucement près de la porte, espérant apaiser sa colère. « Tout cela appartient au passé. Pourquoi vous en souciez-vous encore ? »

Cependant, aucune réponse ne provenait de l'intérieur de la pièce.

Pang Wan a longtemps harcelé et persuadé He Qinglu près de la porte, mais He Qinglu n'a toujours pas daigné s'avancer pour ouvrir.

Fatiguée et épuisée, elle n'eut d'autre choix que de partir, dépitée.

Cinq jours s'écoulèrent ainsi, et He Qinglu, comme accablé par un poids immense, restait résolu à demeurer dans son bureau, sans en sortir une seule fois. Pang Wan ne parvenait pas à l'apercevoir, et son anxiété grandissait.

Elle ne s'attendait pas à ce que le jeune maître soit si en colère à ce sujet.

Non, peut-être y avait-elle pensé

: avec le caractère perfectionniste de He Qinglu, comment aurait-il pu accepter une fille naïve qui avait sacrifié sa vie pour un autre

? C’est pourquoi elle avait toujours gardé le silence sur l’origine de la cicatrice sur sa poitrine.

Il faut bien admettre qu'il avait des arrière-pensées en devenant par hasard le fiancé de He Qinglu. Bien qu'elle n'ait pas eu l'intention d'utiliser le pouvoir du Palais Solitaire, elle considérait néanmoins que bénéficier de sa protection était une chose rare et précieuse, et elle était donc disposée à jouer le jeu de la «

fiancée

».

Maintenant que la situation en est arrivée là, je crains que l'autre partie ne soit plus disposée à poursuivre le « jeu ».

Pang Wan ignorait combien de temps durerait la colère de He Qinglu, elle ne pouvait donc qu'attendre et observer chaque jour, espérant que le jeune maître viendrait la voir.

Plus j'attends, plus je deviens anxieux.

Elle craignait que le jeune maître ne l'ignore vraiment, et elle craignait qu'il ne la mette à la porte dès qu'il aurait franchi le seuil.

Elle ne comprenait pas si elle avait peur de perdre la protection de la famille He ou si son salaire ne lui permettrait plus jamais de vivre comme elle l'avait toujours fait.

Son esprit était rempli de confusion et d'incertitude.

La capitale, le manoir de Yanbo. « Vous voulez dire qu'elle a attendu six jours entiers devant la porte, à attendre que ce jeune maître sorte ? »

Gu Xiju haussa un sourcil, regardant avec une certaine surprise l'éclaireur vêtu de noir en contrebas.

« C’est exact. Elle monte la garde quatre heures par jour, mais elle ne dit rien. Elle reste assise sur un petit tabouret, l’air perdue dans ses pensées », rapporta respectueusement l’éclaireur vêtu de noir.

« Oh ? » Gu Xiju hocha la tête en baissant les yeux et demanda : « Avez-vous découvert le passé du jeune maître ? »

L'éclaireur semblait inquiet : « Je sais seulement que votre nom de famille est He, mais je ne sais pas quel genre de commerce vous faites pour gagner votre vie, ni que votre famille est assez aisée. »

« Si mystérieux ? » railla Gu Xiju. « Il y a des choses que même votre Clan de l'Ombre ne peut découvrir ? »

L'éclaireur vêtu de noir se prosterna aussitôt à genoux

: «

Chef de l'Alliance, vous plaisantez. Ce jeune maître semble avoir un parcours remarquable. Veuillez nous accorder quelques jours de plus, et Wu Peng mènera une enquête approfondie.

»

⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema

Kapitelübersicht ×
Kapitel 1 Kapitel 2 Kapitel 3 Kapitel 4 Kapitel 5 Kapitel 6 Kapitel 7 Kapitel 8 Kapitel 9 Kapitel 10 Kapitel 11 Kapitel 12 Kapitel 13 Kapitel 14 Kapitel 15 Kapitel 16 Kapitel 17 Kapitel 18 Kapitel 19 Kapitel 20 Kapitel 21 Kapitel 22 Kapitel 23 Kapitel 24 Kapitel 25 Kapitel 26 Kapitel 27 Kapitel 28 Kapitel 29 Kapitel 30 Kapitel 31 Kapitel 32 Kapitel 33 Kapitel 34 Kapitel 35 Kapitel 36 Kapitel 37 Kapitel 38 Kapitel 39 Kapitel 40 Kapitel 41 Kapitel 42 Kapitel 43 Kapitel 44 Kapitel 45 Kapitel 46 Kapitel 47 Kapitel 48 Kapitel 49 Kapitel 50 Kapitel 51 Kapitel 52 Kapitel 53 Kapitel 54 Kapitel 55 Kapitel 56 Kapitel 57 Kapitel 58 Kapitel 59 Kapitel 60 Kapitel 61 Kapitel 62 Kapitel 63 Kapitel 64 Kapitel 65 Kapitel 66 Kapitel 67 Kapitel 68 Kapitel 69 Kapitel 70 Kapitel 71 Kapitel 72 Kapitel 73 Kapitel 74 Kapitel 75 Kapitel 76 Kapitel 77 Kapitel 78 Kapitel 79 Kapitel 80 Kapitel 81 Kapitel 82 Kapitel 83 Kapitel 84 Kapitel 85 Kapitel 86 Kapitel 87 Kapitel 88 Kapitel 89 Kapitel 90 Kapitel 91 Kapitel 92 Kapitel 93 Kapitel 94 Kapitel 95 Kapitel 96 Kapitel 97 Kapitel 98 Kapitel 99 Kapitel 100 Kapitel 101 Kapitel 102 Kapitel 103 Kapitel 104 Kapitel 105 Kapitel 106 Kapitel 107 Kapitel 108 Kapitel 109 Kapitel 110 Kapitel 111 Kapitel 112 Kapitel 113 Kapitel 114 Kapitel 115 Kapitel 116 Kapitel 117 Kapitel 118 Kapitel 119 Kapitel 120 Kapitel 121 Kapitel 122 Kapitel 123 Kapitel 124 Kapitel 125 Kapitel 126 Kapitel 127 Kapitel 128 Kapitel 129 Kapitel 130 Kapitel 131 Kapitel 132 Kapitel 133 Kapitel 134 Kapitel 135 Kapitel 136 Kapitel 137 Kapitel 138 Kapitel 139 Kapitel 140 Kapitel 141 Kapitel 142 Kapitel 143 Kapitel 144 Kapitel 145 Kapitel 146 Kapitel 147 Kapitel 148 Kapitel 149 Kapitel 150 Kapitel 151 Kapitel 152 Kapitel 153 Kapitel 154 Kapitel 155 Kapitel 156 Kapitel 157 Kapitel 158 Kapitel 159 Kapitel 160 Kapitel 161 Kapitel 162 Kapitel 163 Kapitel 164 Kapitel 165 Kapitel 166 Kapitel 167 Kapitel 168 Kapitel 169 Kapitel 170 Kapitel 171 Kapitel 172