Hibiskus als Gemälde - Kapitel 5

Kapitel 5

Вэй Цзицзюнь мысленно усмехнулся, подумав, что он всего лишь ребенок и не стоит его жалеть.

Я нежно погладила себя по щеке. Что это за лицо?

Как ей могло быть все равно? Знаете, раньше она была довольно симпатичной. Если бы она родилась уродливым чудовищем, ей бы очень хотелось удариться головой о стену.

Но почему? Почему ей никогда не приходит в голову мысль: «Чье это тело?» Как будто это тело принадлежит только ей, и даже боль и травмы воспринимаются как должное. Может быть, потому что у нее слишком сильная способность к принятию? Похоже, у нее действительно необыкновенное сердце.

-------------

Примечание: ① Братья, дорогие читатели, пожалуйста, не думайте, что автор снова говорит ерунду. Это слово существовало в древности. Оно произошло из языка сяньбэй и вошло в китайский язык в период великой интеграции с северными этническими группами. Первоначально оно означало отца, но в начале династии Тан стало использоваться для обращения к старшему брату. Главная героиня — современная женщина, и она не заметила ничего плохого в этом слове, поэтому не стала учитывать исторический контекст.

[Том 1, Глава «Олений город»: Глава 4, «Ловля креветок»]

«Диэюнь, можно нам прекратить принимать это лекарство?» — нахмурилась Вэй Цзыцзюнь, вспомнив, как пару дней назад под давлением Диэюнь ее вырвало черным супом прямо на лацкан пиджака.

«Нет, вы должны питаться три полных дня». Ответ был четким и не оставлял места для обсуждений.

Вэй Цзицзюнь беспомощно вздохнула. Она всё ещё верила словам Диеюня. Если он смог спасти её от верной смерти, значит, у него превосходные медицинские навыки. Ей нужно было смириться со своей судьбой.

«Ешь быстрее, после того, как съешь, будут фрукты». С этими словами Диюнь достала из-за спины ярко-зеленый фрукт.

«Фрукт?!» Глаза Вэй Цзицзюнь мгновенно загорелись, а лицо озарилось сиянием. Но когда она увидела незрелый фрукт, свет померк. «Какой зеленый! Должно быть, он кислый и терпкий!»

«Это очень вкусно! Вам стоит сначала попробовать».

Вэй Цзицзюнь взяла фрукт и осторожно откусила кусочек. «Ммм… какой ароматный… что это за фрукт…» Он был мягким и нежным на вкус, оставляя после себя стойкий аромат. На вкус фрукт напоминал персик, сливу, дыню и грушу, он был переполнен соком, с плотной мякотью и тонкой кожурой. Как раз когда она собиралась откусить второй кусочек, ее зрение затуманилось, и фрукт уже оказался в чьей-то руке.

«Выпей лекарство, а потом дай мне остальную еду».

Наблюдая, как Вэй Цзицзюнь закрывает глаза, морщит нос, выпивает лекарство, а затем хватает фрукт и жадно его съедает, Диеюнь удовлетворенно улыбается.

Вспоминая последние два дня, наблюдая, как она ест и её тошнит, я почувствовала без всякой причины боль в сердце. Несмотря на трудности, той же ночью я поднялась на противоположную скалу, чтобы собрать оставшиеся плоды Небесного Духа. Эти плоды ярко-красные днём и изумрудно-зелёные ночью; только если их собрать ночью, они останутся зелёными. Их употребление не только продлевает жизнь, но и нейтрализует все яды. Поскольку я ела эти плоды Небесного Духа со своим учителем каждый год на протяжении многих лет, мне уже двадцать, а меня всё ещё высмеивают за то, что я ребёнок. Думая об этом, я свирепо посмотрела на человека, который пускал слюни на свои плоды. Что касается плода, который становится ярко-красным днём, это самый сильнодействующий яд в мире, и единственное противоядие — это плод, который зелёнеет ночью.

Вэй Цзицзюнь быстро доела фрукт, на ее лице читалось недовольство, она смотрела на Диеюня, как жадная кошка, словно спрашивая: «Есть еще?»

Диюнь тут же подняла другую руку, отведя её назад, и широко улыбнулась.

"О, Диюнь! Ты так добра!" Вэй Цзицзюнь протянул руку и схватил фрукт.

«Зови меня братом! Зови меня братом, и я тебя накормлю!»

«Я не буду звонить! Если не хочешь звонить, то не звони!» — Вэй Цзицзюнь раздраженно отвернула голову.

«Если вы его не закажете, то не только не получите этот фрукт, но и следующую дозу лекарства. Вам останется только терпеть».

Услышав, что дальше ей предстоит страдать, она невольно почувствовала внутренний конфликт. К тому же, фрукт был действительно очень вкусным, так что же плохого в том, чтобы позвать его? Не будет ли это стоить ей куска мяса? «Брат!» — охотно позвала она, а затем раскрыла свои тонкие белые ладони, чтобы дождаться фрукта.

Глядя на этот жадный взгляд, Диеюнь подумала про себя: как она может быть так непохожа на ту, которая носила доспехи и даже в коме продолжала излучать обаяние?

Увидев, как Вэй Цзыцзюнь облизывает губы, Диеюнь самодовольно усмехнулась. «Ты такая бесхребетная! Ты говоришь только тогда, когда я тебе говорю! Но у тебя слишком тихий голос, скажи еще раз».

Вэй Цзицзюнь была в ярости. Она повернула лицо и свирепо посмотрела на Ди Юня, ее ясные глаза излучали свет, способный заморозить человека насмерть. Как могла такая гордая девушка, как она, поддаться манипуляциям маленького ребенка? Она лишь сожалела, что не окликнула его раньше, но никак не ожидала, что он так ее унизит.

"Ой~~~ Так холодно. Если не позовешь, еды не будет~~~" Диеюн, покручивая фрукт в руке, покачивалась и выходила.

"Ты смеешь мне лгать! Ты, сопляк!! Ты, маленький сопляк!!! Ты, маленький сопляк..." - закричала Вэй Цзицзюнь и бросила подушку в фигуру позади себя.

"О боже! Ты лично доставила подушку прямо ко мне домой, идеально подходит для сна. Я всю ночь вчера не спала, так устала..." Диеюн взяла подушку и зевнула. Ей действительно нужно было выспаться; она потратила пол ночи из-за этой ужасной женщины.

-----------------------

Ранним летним утром солнце прохладно, но в то же время тепло, а в воздухе витает освежающий аромат трав.

Наконец получив возможность выйти на улицу и подвигаться, Вэй Цзицзюнь потянулась и осторожно прикоснулась к животу. Рана чудесным образом исчезла, оставив лишь едва заметный красный след, который еще не зажил.

Это глубокая долина, окруженная со всех сторон горами. Склоны долины крутые и прямые, словно вырезанные ножом, и покрыты неизвестными цветами, травами и деревьями. Вдали, на противоположном утесе, каскадом низвергаются водопады, их ревущий звук продолжается, прежде чем они сливаются в журчащий и мелодичный поток внизу, конечная цель которого неизвестна.

Их жилище располагалось на поляне в западной части середины долины. Дом был построен из тонкого бамбука с соломенной крышей. Это было небольшое трехкомнатное строение, обращенное на север. Тень от скалы на юге падала прямо на крышу и затем заканчивалась, позволяя маленькому бамбуковому домику заливать половину солнечного света, а также иметь прохладное место позади него.

На востоке раскинулась бамбуковая роща, некоторые побеги бамбука толщиной с миску, из земли торчат нежные ростки. Неудивительно, что последние несколько дней в наших блюдах были свежие побеги бамбука.

Дом из бамбука располагался на западной стороне, точно на той, где Вэй Цзицзюнь упал со скалы. Скала была заросла густой растительностью, из-за чего дом из бамбука невозможно было увидеть сверху. Внизу виднелась лишь безлюдная картина заросших сорняками и переплетенных деревьев. С других сторон простирались обширные участки бесплодных гор и лесов.

В эту долину можно войти, но выйти из неё нельзя. По словам Дьеюня, существует лишь один тайный проход, о котором никто не знает, ведущий во внешний мир.

Таким образом, это нетронутое место поистине стало райским уголком на земле!

«Учитель, что вы делаете?..» — крикнула Вэй Цзицзюнь, изобразив руками мегафон, когда увидела странную фигуру своего учителя в десятках метров от себя.

«Ловлю креветок…» — ответил хозяин.

Ловить креветок? Я ловил их в детстве, в деревне. Но это детское развлечение сейчас кажется таким далеким; я никогда не думал, что смогу пережить его снова сегодня.

Вэй Цзицзюнь подбежала так быстро, как только могла.

«Учитель, откуда берутся рыбы и креветки в этой проточной воде?» — очень заинтересовался Вэй Цзицзюнь. В расщелинах камней под ручьем водились не только плотные, прозрачные маленькие креветки, но и множество мелких рыбок.

«Вода, кажется, течет непрерывно, но она все еще внизу. Видите ли, водопад течет очень быстро, и в основном русле, падающем на землю, действительно нет рыбы. Но это очень слабый приток с медленным течением. Кроме того, эти камни — лучшее укрытие, поэтому здесь прячутся мелкие рыбы и креветки. Есть также несколько крупных рыб, привезенных из верховьев, но сейчас не время».

«Хозяин, я тоже поймаю». С этими словами он взял рыболовную сеть, лежавшую рядом с хозяином, и поднялся к поверхности воды.

Сосредоточившись и задержав дыхание, я тихо протянул руку и осторожно наклонился вперед. Когда рыболовная сеть слегка коснулась поверхности воды, она подняла рябь. Внезапно я заметил искаженное отражение на поверхности воды.

Сердце бешено колотилось, я бросил рыболовную сеть и побежал вверх по течению. Долгое время я стоял на коленях у ручья, словно приняв решение, а затем решительно наклонился.

⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema

Kapitelübersicht ×
Kapitel 1 Kapitel 2 Kapitel 3 Kapitel 4 Kapitel 5 Kapitel 6 Kapitel 7 Kapitel 8 Kapitel 9 Kapitel 10 Kapitel 11 Kapitel 12 Kapitel 13 Kapitel 14 Kapitel 15 Kapitel 16 Kapitel 17 Kapitel 18 Kapitel 19 Kapitel 20 Kapitel 21 Kapitel 22 Kapitel 23 Kapitel 24 Kapitel 25 Kapitel 26 Kapitel 27 Kapitel 28 Kapitel 29 Kapitel 30 Kapitel 31 Kapitel 32 Kapitel 33 Kapitel 34 Kapitel 35 Kapitel 36 Kapitel 37 Kapitel 38 Kapitel 39 Kapitel 40 Kapitel 41 Kapitel 42 Kapitel 43 Kapitel 44 Kapitel 45 Kapitel 46 Kapitel 47 Kapitel 48 Kapitel 49 Kapitel 50 Kapitel 51 Kapitel 52 Kapitel 53 Kapitel 54 Kapitel 55 Kapitel 56 Kapitel 57 Kapitel 58 Kapitel 59 Kapitel 60 Kapitel 61 Kapitel 62 Kapitel 63 Kapitel 64 Kapitel 65 Kapitel 66 Kapitel 67 Kapitel 68 Kapitel 69 Kapitel 70 Kapitel 71 Kapitel 72 Kapitel 73 Kapitel 74 Kapitel 75 Kapitel 76 Kapitel 77 Kapitel 78 Kapitel 79 Kapitel 80 Kapitel 81 Kapitel 82 Kapitel 83 Kapitel 84 Kapitel 85 Kapitel 86 Kapitel 87 Kapitel 88 Kapitel 89 Kapitel 90 Kapitel 91 Kapitel 92 Kapitel 93 Kapitel 94 Kapitel 95 Kapitel 96 Kapitel 97 Kapitel 98 Kapitel 99 Kapitel 100 Kapitel 101 Kapitel 102 Kapitel 103 Kapitel 104 Kapitel 105 Kapitel 106 Kapitel 107 Kapitel 108 Kapitel 109 Kapitel 110 Kapitel 111 Kapitel 112 Kapitel 113 Kapitel 114 Kapitel 115 Kapitel 116 Kapitel 117 Kapitel 118 Kapitel 119 Kapitel 120 Kapitel 121 Kapitel 122 Kapitel 123 Kapitel 124 Kapitel 125 Kapitel 126 Kapitel 127 Kapitel 128 Kapitel 129 Kapitel 130 Kapitel 131 Kapitel 132 Kapitel 133 Kapitel 134 Kapitel 135 Kapitel 136 Kapitel 137 Kapitel 138 Kapitel 139 Kapitel 140 Kapitel 141 Kapitel 142 Kapitel 143 Kapitel 144 Kapitel 145 Kapitel 146 Kapitel 147 Kapitel 148 Kapitel 149 Kapitel 150 Kapitel 151 Kapitel 152 Kapitel 153 Kapitel 154 Kapitel 155 Kapitel 156 Kapitel 157 Kapitel 158 Kapitel 159 Kapitel 160 Kapitel 161 Kapitel 162 Kapitel 163 Kapitel 164 Kapitel 165 Kapitel 166 Kapitel 167 Kapitel 168 Kapitel 169 Kapitel 170 Kapitel 171 Kapitel 172 Kapitel 173 Kapitel 174 Kapitel 175 Kapitel 176 Kapitel 177 Kapitel 178 Kapitel 179 Kapitel 180 Kapitel 181 Kapitel 182 Kapitel 183 Kapitel 184 Kapitel 185 Kapitel 186 Kapitel 187 Kapitel 188 Kapitel 189 Kapitel 190 Kapitel 191 Kapitel 192 Kapitel 193 Kapitel 194 Kapitel 195 Kapitel 196 Kapitel 197 Kapitel 198 Kapitel 199 Kapitel 200 Kapitel 201 Kapitel 202 Kapitel 203 Kapitel 204 Kapitel 205 Kapitel 206 Kapitel 207 Kapitel 208 Kapitel 209 Kapitel 210 Kapitel 211 Kapitel 212 Kapitel 213 Kapitel 214 Kapitel 215 Kapitel 216 Kapitel 217 Kapitel 218 Kapitel 219 Kapitel 220 Kapitel 221 Kapitel 222 Kapitel 223 Kapitel 224