Sicherheit
Autor:Anonym
Kategorien:JiangHuWen
Eine lange Einleitung Im Frühling des vierundzwanzigsten Jahres des Himmlischen Reiches sah ich zum ersten Mal den Monsun. Ich wusste von Anfang an, dass Jifeng mich nicht mochte. In diesem Moment kniete ein Dienstmädchen vor mir, zitternd wie Espenlaub. Die alte Frau sagte, sie habe das
Sicherheit - Kapitel 1
【текст】
Том первый: Судьба предопределена 001 Отец и мать
В начале пятого года правления Чжэнхэ императора Хуэйцзуна династии Сун наступила пора перехода от зимы к весне. Легкие снежинки, кружась на холодном ветру, оседали на толстом слое снега. Карета с трудом поднималась по служебной дороге, ведущей в Кайфэн, столицу династии Сун.
Из-за толстого слоя снега движение повозки было крайне затруднено. Кучер, одетый в толстое хлопчатобумажное пальто и меховую шапку, обернулся и крикнул экипажу: «Хозяева, будьте осторожны, впереди мы едем в гору».
Услышав зов возницы, молодой человек в шляпе быстро накрыл глиняный горшок на маленьком столике и прошептал жене: «Подожди, пока дорога выровняется, прежде чем пить это лекарство, будь осторожна, чтобы не подавиться».
Молодая женщина улыбнулась мужу, мягко кивнула и крепко обняла маленькую девочку.
В карете были укрыты толстыми хлопчатобумажными одеялами, а молодая женщина и ребенок были накрыты парчовыми одеялами, а спины поддерживали круглые подушки. Карета, не слишком большая и не слишком маленькая, была наполнена благовониями и в ней горел обогреватель, что делало путешествие довольно комфортным.
Мужчина осторожно приподнял занавеску и посмотрел на неровную дорогу за окном. Порыв холодного ветра занесло снежинки, которые упали на румяное личико маленькой девочки и мгновенно растая.
«Уф... Папа плохой».
Девочка была в полусне, когда ее разбудил снежный покров. Она приоткрыла глаза, отругала их и попыталась снова заснуть.
Услышав слова ребёнка, молодая женщина усмехнулась и сказала мужу: «Даже во сне Чжэньчжэнь винит тебя в том, что ты вытащил нас сюда страдать».
Мужчина быстро задернул шторы и сказал: «Как вы знаете, я не хочу всю жизнь проработать учителем в Цзяннине. Независимо от того, сдам ли я на этот раз императорский экзамен, я хочу прославиться в Бяньцзине. Вы плохо себя чувствуете, и мне действительно тяжело оставлять вас всех в нашем родном городе. Я также понимаю, какие трудности вы перенесли, путешествуя со мной так далеко».
Молодая женщина погладила ребенка по голове и сказала: «Пока я с мужем, неважно, насколько это тяжело или утомительно».
Услышав разговор родителей, девочка вылезла из-под тонкого одеяла, посмотрела на отца своими круглыми глазами и сказала: «Что плохого в том, чтобы быть учителем? Учить, передавать знания и разрешать сомнения — какая благородная профессия! Кроме того, у нас есть семейное дело, оставленное дедушкой, которое гарантирует, что наша семья не будет беспокоиться о еде и одежде. Зачем тебе быть чиновником, отец? В суде сейчас хаос. Разве ты этого не знаешь?»
Молодая пара явно привыкла к словам девушки, которые были ей не по годам знакомы, и не слишком нервничала. Мужчина же, наоборот, с интересом сказал: «Теперь, когда Чжэньэр проснулась, давай обсудим с твоим отцом императорские экзамены этого года».
Круглые глаза Чжэньэр метнулись по сторонам, и она бросилась в объятия матери, притворяясь, что плачет: «Мама, отец снова будет меня обижать. Это он сдаёт императорский экзамен, так почему он всегда задаёт вопросы мне?»
«Все знают, что мы настоящие вундеркинды. Почему бы вам не дать отцу несколько советов?» — мягко сказала женщина, с большим удовлетворением глядя на мужа и ребенка.
Услышав эти слова матери, девочке ничего не оставалось, как смириться и взяться за классику и методы, которым её научил отец.
Глядя на своего красивого и утонченного отца, маленькая девочка украдкой ущипнула себя за руку, в тысячный раз убеждаясь, что это не сон. Элегантный ученый перед ней был не кто иной, как Цинь Хуэй, предатель и злодей, проклятый на тысячи лет! И в этот момент он был ее отцом!
Девочка Цинь Чжэнь была единственной дочерью Цинь Хуэя и его жены Ван. Она чуть не умерла при рождении. Как раз когда она была на грани смерти, странствующий монах постучал в дверь особняка Цинь и сказал, что у девочки есть связь с буддизмом и что только следуя за ним, она сможет спасти свою жизнь.
Супруги Цинь с болью в сердце смотрели на свою дочь, тело которой посинело. Чтобы спасти ей жизнь, им ничего не оставалось, как позволить монаху забрать её. Они думали, что их дочь никогда не вернётся, но шесть лет спустя у ворот поместья Цинь появилась маленькая девочка, зовущая Цинь Хуэй и Ван Ши: «Отец!» и «Мать!».
Они не знали, как шестилетняя девочка вернулась одна, но в ее глазах и бровях они увидели черты этой пары; это действительно была их родная дочь.
Интеллект и эрудиция девушки постепенно стали известны ее семье и соседям. Их первоначальное удивление и недоверие постепенно сменились восхищением и похвалой. Бесчисленные необъяснимые ситуации можно было объяснить четырьмя словами: «просветление, ниспосланное знатным монахом».
Возвращение Цинь Чжэня принесло семье Цинь не просто небольшие перемены; для Цинь Хуэя это стало чередой удач. Он блестяще сдал провинциальные экзамены в этом году, и теперь вся семья направляется в столицу для участия в провинциальных экзаменах.
С момента возвращения домой Цинь Чжэнь вела себя очень хорошо и почтительно по отношению к родителям, за исключением вопроса об участии отца в императорских экзаменах, который неоднократно вызывал споры. Однако, поскольку она молода и её голос не имеет большого веса, её возражения часто игнорируются окружающими.
Например, прямо сейчас она, мучаясь от головной боли, противостоит Цинь Хуэю и никак не может понять, почему такой добрый и приветливый учёный выбрал путь разрушения.
Наконец вырвавшись из шквала вопросов отца, Цинь Чжэнь устало уткнулась в объятия матери, втайне думая: «Нет, я категорически отказываюсь быть дочерью коварного министра! Я должна сделать своего отца великим героем династии Сун! Да, я обязательно это сделаю!»
Поскольку провинциальные экзамены для подготовки к императорским экзаменам проводились весной, семья отправилась в Бяньцзин (Кайфэн) во времена династии Сун после Праздника фонарей (15 января по лунному календарю). После более чем десятидневного путешествия они наконец прибыли к городским воротам Кайфэна в начале февраля.
Они арендовали повозку у компании, занимающейся перевозками семейных экипажей. После того как водитель доставил семью из трех человек к месту назначения, он взял деньги и, не останавливаясь, поспешил обратно в Цзяннин, нисколько не желая задерживаться.
Итак, трое членов семьи Цинь стояли на самой оживленной улице столицы, неся свои свертки и тревожно оглядываясь по сторонам.
Столица обладает своим собственным величием и неповторимым очарованием. Даже если Цинь Чжэнь не желает, чтобы его отец участвовал в императорских экзаменах, теперь, когда они в столице, нет причин не повеселиться.
«Молодец, как только мы устроимся, мама поведет тебя по магазинам. А пока давай будем поближе к папе и не будем бегать без дела».
Ван Ши, происходящая из скромной семьи, казалась особенно неловкой и робкой в большом городе. К счастью, Цинь Хуэй все время держал ее за руку, что несколько успокоило ее испуганное сердце.
«Миледи, давайте сначала найдем гостиницу, где можно остановиться, а заодно поспрашиваем, нет ли где-нибудь домов на продажу».
«Я буду во всём слушаться своего мужа».
На противоположной горе проживал прославленный Великий Канцлер, и даже сильный снегопад не мог заглушить оживленную жизнь улицы Паньлоу у храма. Гостиница «Фуюань», расположенная в центре улицы Паньлоу, отличалась величественным фасадом и постоянным потоком людей, что явно свидетельствовало о высоком уровне гостиницы. Хотя семья Цинь не была особенно богата, она все же была довольно обеспеченной, особенно учитывая, что они продали все свое имущество, чтобы отправиться в столицу, и у них остались значительные средства. Как говорится, в большой гостинице меньше шансов обмануть своих клиентов, а в этом оживленном районе не было страха быть обманутым. Цинь Хуэй немедленно решил отвезти жену и дочь остановиться в гостинице «Фуюань».
Они забронировали отдельную комнату и, немного разместившись, Цинь Хуэй спустилась вниз, чтобы узнать у хозяина гостиницы о выставленных на продажу объектах недвижимости. Ван Ши и Цинь Чжэнь собрали свои вещи в комнате. Они взяли с собой немногое: помимо одежды и книг, планировали начать новую жизнь в Бяньцзине.
Помогши матери убрать одежду, Цинь Чжэнь прислонилась к окну второго этажа, наблюдая за людьми, входящими и выходящими с улицы внизу, и гадая, сколько лет сможет просуществовать эта благополучная картина…
———————————————————————————————
Моя старая книга «Возвращение в династию Хань — я женщина-императорский врач» близится к завершению. Спасибо всем за вашу неизменную поддержку в течение последних нескольких месяцев!
Лин Цзя сейчас работает над концовкой и откладывает рукопись для своей новой книги. Как только «Императорский врач династии Хань» будет закончен, обновления начнутся здесь. Пожалуйста, добавьте эту страницу в закладки! Спасибо!
Том 1: Судьба 002 - Покупка Руж с матерью
Цинь Чжэнь несколько дней спокойно провела с родителями в гостинице. В это время Цинь Хуэй постоянно расспрашивала о доме, а мать и дочь довольно скучали.
Цинь Хуэй, окликнув свою жену Ван, сказал: «Недавно я посмотрел несколько домов. Хотя они и не очень большие, расположение отличное. Сегодня я планирую купить один из них. Не хочешь пойти со мной посмотреть?»
Характер Ван был типичным для женщины, которая после замужества подчиняется мужу. Цинь Чжэнь, даже не слушая, знал, что она скажет: «Лучше оставить эти вопросы на усмотрение мужа».
И действительно, вскоре Цинь Хуэй вышла одна. Цинь Чжэнь подошла к матери и сказала: «Мама, давай прогуляемся. После того, как мы купим дом, отец начнет готовиться к императорским экзаменам. Ты же каждый день за ним присматриваешь, так что не сможешь водить Чжэньчжэнь по магазинам».
Госпожа Ван обожала Цинь Чжэня. Услышав его мольбы, она сказала: «Я не знаю дороги, поэтому могу только вывести тебя на прогулку по улице возле ворот. Ты должен пообещать мне, что не будешь бегать».
"хороший!"
Увидев, что Цинь Чжэнь с готовностью согласилась, Ван Ши взял её за маленькую руку, закрыл дверь и спустился вниз на улицу Панлоу.
Как только она вышла на улицу, то увидела вокруг множество продуктовых ларьков. Несмотря на холодную погоду, атмосфера была еще более оживленной. Глядя на золотисто-коричневую жареную лапшу в сковородках на улице и ароматные лепешки, испеченные в угольной печи, у Цинь Чжэнь потекли слюнки.
Увидев, как дочь кусает пальцы, Ван присела на корточки и спросила: «Что хочет съесть Чжэньчжэнь?»
Цинь Чжэнь сказала: «О боже... Я хочу всё съесть, но ничего не могу. Расскажу маме, когда всё увижу».
Мать и дочь прогуливались по улице, осматриваясь. Помимо продуктовых ларьков, там были и торговцы игрушками, продающие детские игрушки, такие как сломанные барабаны и кузнечики, а также птиц и насекомых для юных учителей. Куда бы они ни пошли, торговцы предлагали свой товар. Цинь Чжэнь ничего из этого не интересовало, но ее неожиданно заинтересовал ларь с фальшивыми игрушками.
Потянув за собой мать, она подошла к прилавку с румянами, где продавщица, бабушка Ван, начала свою шумную рекламную кампанию: «Эта молодая леди так красива, и её дочь тоже очаровательна. Им действительно повезло. Посмотрите на эти румяна; они абсолютно лучшие на улице. Многие дамы и молодые девушки пользуются моими румянами. Гарантирую, вы будете выглядеть ещё красивее, используя их. Посмотрите на эти пионово-красные румяна; разве они не идеальны? Купите и попробуйте; гарантирую, вы будете выглядеть потрясающе!»
Ван была застенчива; после нескольких похвал она стояла, улыбаясь, не зная, как ответить.
«Моя мама — прекрасная женщина с лицом, нежным, как цветок персика. Вам следует познакомить её с пудрой с ароматом персикового цвета или красной сливы. Моя мама не хочет эту пионово-красную пудру».
Ван По была весьма удивлена, услышав, как её душит малыш ростом меньше половины человеческого роста, но тут же улыбнулась и сказала: «Вы правы, госпожа. Цвет персиковых цветов слишком бледный, чтобы из него делать порошок, но у нас есть порошок из красной сливы. Он сделан из молодых красных слив этой зимы и является превосходным продуктом».
Пока она говорила, бабушка Ван достала коробочку румян с изображением цветка сливы. Она открыла её и показала Цинь Чжэнь и её дочери. Это действительно был прекрасный продукт. Пудра была нежной, цвет идеально подходил, и что ещё более похвально, в ней сохранился аромат красных сливовых цветов.
«Мама, в этой коробке отличные вещи, давай купим».
«Тц-тц, у мисс действительно замечательный вкус. Этот десерт был заказан кем-то ещё до Нового года, но кто знал, что они ещё не пришли за ним и даже не внесли предоплату. Если хотите, я вам его продам».
После непродолжительной препирательности с Ван По, как раз когда Ван Ши передал ему связку монет, внезапно появился молодой человек и спросил: «Румяна, заказанные моим молодым господином, готовы?»
Услышав слова молодого человека, Цинь Чжэнь быстро набрал порошок красной сливы в ладонь. Он без сомнения понял, что они пришли за этим порошком.
Ван По неловко произнес: «Госпожа господин, вы изначально заказали забрать товар 28-го числа двенадцатого лунного месяца. Я ждал вас весь день на холодном ветру, но вы так и не пришли. Прошло уже больше месяца, а порошок красной сливы уже продан этой госпоже. Вы опоздали».
Услышав это, молодой человек тут же рассердился: «Это то, что мы заказывали. Мы сказали, что приедем за этим, и мы обязательно приедем. Как вы могли продать это кому-то другому?»
Бабушка Ван дважды кашлянула и сказала: «Когда я попросила вас внести залог, вы сказали, что забыли взять деньги. Когда я спросила, из какого вы дома, вы умолчали. Я согласилась на сделку только потому, что вы выглядели хорошо одетыми и не казались мошенниками. Я очень старалась сделать этот порошок из красной сливы, но вы не пришли за ним вовремя. Теперь, когда я наконец-то его продала, вы возвращаетесь, чтобы потребовать товар обратно. Почему бы вам не позволить соседям судить об этом? Так не ведутся дела!»
Молодой человек, смущенный словами Ван По, на мгновение замер, не зная, что делать. Цинь Чжэнь взглянула на него, поняв, что больше ничего не может сделать, и, взяв мать за руку, вернулась. Как только она обернулась, услышала детский голос: «Стой!»
Хотя голос был молодым, он звучал довольно внушительно. Цинь Чжэнь был в ярости. Кто этот человек, который всем заправляет?
Отбросив все остальное, она потянула Вана за руку и пошла обратно. Ван с трудом оглянулся и увидел молодого человека, прекрасного, как ледяная скульптура, стоящего позади него и свирепо смотрящего на мать и дочь.
Увидев, что они не остановятся, молодой господин сердито сказал юноше: «Чжао Юн, останови их!»
Молодой человек по имени Чжао Юн быстро догнал Цинь Чжэня и, чтобы остановить его, сказал: «Моему молодому господину нужно кое-что сказать, пожалуйста, подождите».
Ван притянула дочь к себе; в этом незнакомом месте она действительно не хотела создавать никаких проблем.
Почувствовав страх матери, Цинь Чжэнь топнула ногой и обернулась, сказав: «Что ты делаешь? Пытаешься ограбить меня средь бела дня?»
Молодой господин сказал: «Ограбление? Я не опускаюсь до того, чтобы грабить то, что мне нужно. Я собираюсь купить то, что у вас есть, по высокой цене. Сколько вы хотите? Я принёс с собой достаточно серебра сегодня. Назовите свою цену».
Услышав его высокомерный тон, Цинь Чжэнь вспыхнул упрямством: «Какая разница, какие у тебя деньги? Если тебе кажется, что у тебя их слишком много, просто выбрось их. Никто тебя не остановит».
Прохожие на улице с недоверием наблюдали за странной ссорой между двумя детьми, задаваясь вопросом, неужели современные дети такие развитые не по годам.
Слова Цинь Чжэня сильно разозлили молодого господина. Никто никогда прежде так с ним не обращался. Как он мог проглотить это оскорбление?
Ван была добросердечной женщиной. Видя, как сильно мальчик хотел косметику, она сказала Цинь Чжэню: «Пусть возьмут эту косметику. Маме она не обязательно нужна; ничего страшного, если нам она не понадобится».
Цинь Чжэнь беспомощно воскликнула: «Мама! Дело не в косметике. Он использует деньги, чтобы издеваться над нами. Неужели он думает, что он особенный только потому, что у него много денег? Нам всё равно. Я правда не понимаю, почему такой мальчик любит пользоваться косметикой. Он ни на мальчика, ни на девочку не похож!»
Фраза «ни мужчина, ни женщина» произвела сильное впечатление, заставив лицо молодого господина покраснеть от гнева, а юноша по имени Чжао Юн тоже выглядел угрюмым.
Молодой господин направился к Цинь Чжэню, который, не желая отставать, шагнул вперед и парировал: «Что? Думаешь, можешь ударить меня только потому, что ты выше и крупнее меня?»
Ван с тревогой наблюдал со стороны, постоянно выкрикивая имя Цинь Чжэня, но тот совершенно не слушал, лишь вступая с мальчиком в зрительную перепалку.
«Вас зовут Цинь Чжэнь, верно? Хорошо, я запомню это сегодня. Посмотрим, что будет дальше!»
Взмахнув одеждой, молодой господин повернулся и грациозно удалился, мгновенно исчезнув на улице. Госпожа Ван быстро оттащила Цинь Чжэня назад и направилась к гостинице, игриво отчитывая его: «Дитя, я никогда не видела тебя таким упрямым. Что с тобой сегодня не так?»
Цинь Чжэнь опустила взгляд на коробочку с порошком из красной сливы в своей руке и пробормотала: «Видя его таким, я просто не могу не злиться…»
Когда молодой господин и госпожа ушли, бабушка Ван усмехнулась и сказала: «Какие же они проказники, какие же они проказники…»