Der Gipfel der Kampfkunstwelt - Kapitel 41
Чу Ся равнодушно отвела взгляд, не глядя на него.
«Я… я скажу тебе, где прячется Бай Сюэ. Она… может вылечить отравление молодого господина Цзюня». Он тяжело сглотнул. «Пожалуйста, отпусти меня…»
«Су Фэнхуа, ты не мстишь Цзюнь Еаню из-за так называемой резни твоей семьи. Спроси себя честно, разве это не всё ради твоих собственных эгоистичных желаний?»
Су Фэнхуа молчал.
Чу Ся холодно рассмеялась и уже собиралась что-то сказать, когда сзади налетел порыв холодного ветра. Она не успела увернуться, но тут услышала рык белого леопарда, который сбил с ног Су Фэнхуа, державшего кинжал, и укусил его за горло.
Чу Ся отступила на шаг назад и посмотрела на Су Фэнхуа, барахтающуюся в луже крови , в ее глазах тут же появилось выражение сострадания.
Су Фэнхуа издала несколько всхлипов, в ее глазах читались злоба и обида, и она, выдавив улыбку, сказала: «Ах, Хуэй… ты…»
Он умер, не успев закончить говорить.
Чу Ся сделала полшага назад и случайно столкнулась сзади с Цзюнь Еанем.
Он обнял её за талию одной рукой, а другой закрыл ей глаза, прошептав: «Не смотри».
Дрожь Чу Ся постепенно утихла. Она тихо повернулась в его объятиях, ее тонкие пальцы коснулись места на его груди, куда его ударили ножом: «Я действительно думала… что мы умрем».
Цзюнь Еань улыбнулся и поцеловал её в лоб: «Девочка, нет ничего в этом мире, на что бы я, Цзюнь Еань, не осмелился поставить. Кроме… тебя». Он медленно обнял её: «Я ставлю на то, что Цан Цяньлан выйдет, я ставлю на то, что у него произойдёт отклонение ци во время совершенствования, но я не смею ставить на тебя — вот почему я не осмеливался искать правду о том, что произошло тогда, последние два года».
В начале лета она не могла сдержать тихих рыданий в его объятиях.
«Но вы, наверное, и не ожидали, что я смогу увернуться от иглы Чу Сюэ. В тот момент… я вдруг понял, что если не смогу ясно выразить свои чувства, то моя жизнь будет сродни жизни ходячего трупа. Поэтому я был готов принять эту отравленную иглу, чтобы доказать вашу искренность».
Он нежно вытер ей слезы, взял за руку и вывел на улицу. Глядя на яркие весенние цветы, покрывающие горы, он улыбнулся и сказал: «Пионы в Лояне, должно быть, уже расцвели. Девушка… свадьба Ди Иньхая не может состояться».
«Давай сначала найдем Бай Сюэ, чтобы она провела детоксикацию», — тихо сказала Чу Ся, глядя на Цзюнь Еаня.
«Хорошо. Нам еще нужно отправиться в Шаолинь, чтобы сообщить настоятелю причину смерти мастера Туфэна и обстоятельства его отношений с Тяньганом». Он сделал паузу. «Что касается Цанчжоу, хотя я больше не могу быть пассивным управляющим, спешить некуда. Нам нужно увидеть туманный дождь Цзяннаня и парящих орлов пустыни, прежде чем мы сможем вернуться вместе».
Он посмотрел на девушку рядом с собой, но в его голосе не было ни следа сожаления или жалости. Его тонкие губы были слегка поджаты, манера поведения — томная, а слова полны нежности.
Несколько лет спустя.
Сад Шуюань.
«Мадам, молодой господин снова исчез».
Ранним летом, прислонившись к расшитому парчой дивану, она лениво листала страницы книги, даже не поднимая глаз: "Вы везде искали?"
«Только… только в пруду».
Чу Ся слегка нахмурилась: «Пойдем со мной посмотрим».
В саду было тихо и спокойно, и это было идеально. Раннее лето было одето в светло-фиолетовое плиссированное парчовое платье с зауженной талией, волосы ниспадали. Несмотря на то, что она уже несколько лет является матерью, ее внешность оставалась неизменной.
Весенний ветерок ласкал прозрачную воду пруда. Внезапно она услышала знакомые шаги за спиной и невольно обернулась, отчитывая его: «Ты опять учила его какому-то странному кунг-фу?»
Цзюнь Еань, одетый в легкую мантию и с нефритовой заколкой в волосах, стоял позади своей жены, высокого и элегантного, и с легкой улыбкой сказал: «Юньэр, покажи своей матери новое кунг-фу, которому ты научилась».
Из гладкой, зеркальной воды показалась маленькая головка, на поверхности которой еще оставались несколько рясок. Мальчик вытер воду с лица и с гордостью сказал: «Мама, я только что освоил технику черепашьего дыхания».
«Вставай! Будь осторожен, чтобы не простудиться в такую погоду». Чу Ся протянула руку, желая помочь сыну подняться.
Однако маленький мальчик гордился собой. Он протянул руку, оттолкнулся от искусственного камня, выпрыгнул из воды и обрызгал мать каплями воды.
Служанка отвела ребенка переодеться.
Чу Ся посмотрела на Цзюнь Еаня, нахмурилась и сказала: «Ты постоянно учишь его странным вещам».
«Талант Юнэр в боевых искусствах превосходит талант её учителя…» — Цзюнь Еань осторожно поддержал жену за талию, его слова были полны гордости, — «Со временем она, несомненно, будет не уступать мне».
Чу Ся повернула голову, глядя на шелест бамбуковых теней, и тихо сказала: «Я не прошу его выдающихся мастеров боевых искусств, я лишь надеюсь, что он проживет мирную и счастливую жизнь. А потом… встретит хорошую девушку, которая будет его глубоко любить».
"Как я?" — Чжун Еань посмотрел на жену и тихонько усмехнулся.
Чу Ся мягко улыбнулась, внезапно вспомнив книгу, которую только что прочитала, — прекрасно написанное произведение Ван Вэя «Путешествие ранней весной»:
Мне часто снятся сны о тебе, и мои сомнения только усиливаются, когда я возвращаюсь домой поздно.
Они не так хороши, как ласточки под красными карнизами, которые сидят парами на зеленой траве.
--над--