Le document est clair pour le monde entier - Chapitre 44

Chapitre 44

Глава двадцать шестая

Шу Цзюнь невольно усмехнулся: «Они всего лишь два новичка в мире боевых искусств. Молодой господин Янь занят своими делами, зачем так сильно его форсировать? Если об этом станет известно, разве он не станет посмешищем среди своих коллег? Цзуй Сюэ всегда была высокомерной, как она могла стать соучастницей?»

Цзуй Сюэ тихо сказала: «Действительно, это всего лишь две никому не известные фигуры в мире боевых искусств. Как они могли получить твою защиту? Неужели Шу Цзюнь такой добросердечный человек?»

Он ничего не сказал, спокойно взял чашку и сделал еще один глоток, не обращая внимания на то, отравлен чай или нет.

С глухим стуком яд Ичунь подействовал, и она без сознания рухнула на землю. Лицо Ян Шэня помрачнело, и он тут же потянулся за мечом, но Шу Цзюнь тихо сказал: «Убери его, не будь импульсивным».

«Её отравили, она умрёт!» — Ян Шэнь глубоко нахмурился. — «Нам нужно немедленно найти противоядие!»

Шу Цзюнь, казалось, ничего не слышал, подпер подбородок рукой и осторожно постукивал пальцами по поверхности. Яд И Чуня подействовал, но сам он остался совершенно невредим, даже выпив чай.

Ян Шэнь вдруг почувствовал озноб: "Неужели ты тоже... был... свидетелем этого Яня...?"

Он не мог продолжать говорить; интуиция подсказывала ему, что Шу Цзюнь никак не может быть приспешником.

Цзуй Сюэ отвернула лицо и сказала: «Ты всегда была холодной и безжалостной, тебе было наплевать на чью-либо жизнь и смерть, поэтому, естественно, тебе было наплевать и на жизни этих двух молодых людей. Все эти годы я хотела сделать что-то грандиозное, чтобы привлечь твое внимание, но никак не могла найти способ. Несколько дней назад молодой господин Янь послал за мной человека. Он прекрасно знает твой стиль, и, зная, что ты обязательно придешь за долгами, он хотел, чтобы я оставила этих двух молодых людей у тебя. Я ему обязана, и я должна отплатить. Шу Цзюнь, неужели мне нужно совершить что-то совершенно аморальное, чтобы ты хоть немного воспринял меня всерьез?»

Шу Цзюнь спокойно сказал: «Даже если ты убьешь собственных родителей, какое это имеет отношение ко мне?»

Цзуй Сюэ замолчал.

Спустя некоторое время она медленно поднялась, подошла к окну и снова сказала: «Молодой господин Янь недавно захватил поместье Цзяньлань, и власть в районе Сянси перешла в его руки. Однако назначение преемника меча Чжаньчунь затянулось, что неизбежно вызывает недовольство у некоторых людей. Иначе как мог господин Янь, с его великодушием, так зациклиться на двух младших?»

Шу Цзюнь улыбнулся и сказал: «Понятно. Я думал, что районы Сучжоу и Ханчжоу тоже оккупированы кланом Янь. Мир такой большой, а клан Янь захватил то тут, то там. Они что, пытаются стать императорами?»

«Желает ли Яньмэнь стать императором — это вопрос, на который Цзуйсюэ не хочет отвечать. Цзуйсюэ просто хочет понять, чего хочет Шуцзюнь».

Она обернулась и пристально посмотрела на него.

Шу Цзюнь немного подумал и сказал: «Ну, я тоже не знаю».

Он поставил чашку, встал, взял на руки потерявшего сознание Ичуня и рассмеялся: «Если мы продолжим разговаривать, я неизбежно услышу ворчание какой-нибудь женщины. Это так скучно. Я пойду».

Он подошел к двери, а затем внезапно остановился. Причин тому не было, кроме того, что бесчисленные люди в черном охраняли дверь и окна, их клинки сверкали, зрелище, от которого мурашки бежали по коже.

Цзуй Сюэ опустила голову, в ее голосе звучала скорбь: «Ты… ты не человек. Ты даже не винишь меня в моей смерти здесь? Я знаю, что ты отравлен, ты просто притворяешься».

Шу Цзюнь обернулся и сердито посмотрел на Ян Шэня: «Если мы не начнем действовать сейчас, неужели мы будем ждать до конца времен?»

Как только он закончил говорить, Ян Шэнь, словно стрела, выскочил наружу и вступил в ожесточенную схватку с многочисленными людьми в черных одеждах за дверью. Шу Цзюнь наблюдал за происходящим из-за двери с улыбкой и вдруг сказал: «Не забудьте поискать Маленькую Тыковку».

Ян Шэнь на мгновение опешился, и прежде чем он успел среагировать, увидел, как тот выпрыгнул из окна, держа И Чуня на руках.

Какая подлость и хитрость! Он действительно сбежал с Ичунем в одиночку! Цзуйсюэ и люди в черном, охранявшие окно, мгновенно отреагировали, и в одно мгновение повсюду разлетелось спрятанное оружие и клинки. Ян Шэнь был так потрясен, что у него волосы встали дыбом. Он боялся, что Ичуня разрежут на куски этими острыми лезвиями, прежде чем яд будет выведен.

Фигура Шу Цзюня слегка развернулась в воздухе, легко увернувшись от летящих лопастей, подобно журавлю, складывающему крылья, приземлившемуся вдалеке на землю, а затем снова развернувшемуся и исчезнувшему в пересекающихся речных руслах.

Увидев, что им двоим удалось сбежать, Ян Шэнь вздохнул с облегчением и не осмелился задерживаться в бою. Он яростно размахивал своим длинным мечом и пробивался сквозь Сянсянчжай, сумев сбежать и найти Маленькую Тыковку.

В тот момент Ичунь совершенно не осознавала, что отравлена. Она чувствовала себя лёгкой и воздушной, словно вот-вот взлетит в небо.

Это чувство... на самом деле не такое уж и плохое.

Но кто-то продолжал похлопывать её по лицу, и с довольно большой силой, даже такая толстокожая, как она, не выдержала. Похлопывания продолжались, рука переместилась к её уху, нежно пощипывая мочку, и тут ей в ухо раздался тихий голос: «Девочка, если ты не встанешь, я сниму с тебя одежду. Хм, быть голой лучше, чем быть грязной».

Ичунь быстро открыла глаза, но увидела лишь слабый красный оттенок, словно окутанный слоем кровавого тумана.

Она обнаружила себя лежащей на земле, насквозь промокшей, с одной стороны тела холодной, а с другой — горячей. Ее учитель говорил, что такие странные симптомы проявляются только у тех, кто сбился с пути совершенствования.

Она так испугалась, что резко села, в голове у нее все помутнело, и ей показалось, что в теле нет сил. Она просто встала, а затем снова безвольно рухнула.

Шу Цзюнь сел рядом с ним и подбросил ветки в огонь. Он выглядел так, словно его только что вытащили из воды, подбородок у него все еще был мокрым.

И Чунь безучастно уставился на него и пробормотал: «Шу Цзюнь, я что... сошёл с ума от одержимости демонами?»

Он взглянул на нее: «Ты сошла с ума от ци, а еще можешь говорить? Это всего лишь отравление, немного яда тебя не убьет».

Отравление? И Чунь пыталась найти похожие фрагменты в своих сумбурных воспоминаниях и наконец поняла: «Это та начальница тебя отравила? Ты ей не нравилась? Зачем ей было отравлять тебя и тянуть меня за собой?»

Шу Цзюнь погладил подбородок: «Женское сердце подобно морскому дну, кто знает, о чём она думает. Если у тебя есть свободное время, иди в заднюю часть зала и разденься. Носить мокрую одежду в такую погоду – это не шутка».

Ичунь пошевелила пальцами; теперь двигаться могли только ее пальцы.

«Я не могу двигаться, так что это нормально. Кстати, вы помогли мне сбежать? Хотя это вы стали причиной всего этого бардака, всё равно спасибо».

Именно они спровоцировали Янь Юфэя, но не выказали ни малейшего раскаяния.

Шу Цзюнь проигнорировал её, снял пальто и повесил его сушиться на вешалку. Увидев, что И Чунь не испытывает никакого дискомфорта, глядя на него без рубашки, он снова проявил свою озорную сторону.

«Эй», — он наклонился ближе, лёг по диагонали напротив неё и подпер подбородок рукой, — «Я многое пережил, чтобы спасти тебя, и противоядие мне придётся приготовить позже. Простая благодарность — это слишком дёшево, не так ли?»

Ичунь попался прямо в ловушку, прямо спросив: «Как ты меня отблагодаришь? Может, мне угостить тебя и Маленькую Тыковку еще одним обильным обедом? Кстати, где Маленькая Тыковка? И бараньи почки?»

Она огляделась и обнаружила, что это полуразрушенный храм. На улице уже стемнело, и было тихо. Маленькой Тыковки и Ян Шэня нигде не было видно.

Шу Цзюнь прижала голову, чтобы та не оглядывалась, затем наклонилась и посмотрела ей в глаза.

Шу Цзюнь был красив, это было известно всем в мире боевых искусств. Говорили, что ни одна женщина не могла встретиться с ним взглядом; один лишь вид его глаз заставлял её краснеть и сердце трепетать. Он пользовался этим, чтобы совершать всевозможные непристойные поступки.

Конечно, это всего лишь слухи, и никто не знает подробностей.

Вероятно, ни одна женщина никогда не видела его таким. Шу Цзюнь всегда безупречно одет и выглядит неземным, никогда не разваливается без рубашки и неопрятно на стоге сена. Несколько прядей волос все еще прилипли к его щекам. Возможно, это был холод, а может, свет костра, но его лицо сияло румянцем, и даже капельки воды на его груди казались более привлекательными, чем обычно.

Он был худым, но не слабым; каждый сантиметр его мышц был длинным и грациозным, словно в них заключена безграничная сила.

Если бы те женщины, которые когда-то были или сейчас без ума от него, увидели это, они бы наверняка упали в обморок на месте.

⚙️
Style de lecture

Taille de police

18

Largeur de page

800
1000
1280

Thème de lecture

Liste des chapitres ×
Chapitre 1 Chapitre 2 Chapitre 3 Chapitre 4 Chapitre 5 Chapitre 6 Chapitre 7 Chapitre 8 Chapitre 9 Chapitre 10 Chapitre 11 Chapitre 12 Chapitre 13 Chapitre 14 Chapitre 15 Chapitre 16 Chapitre 17 Chapitre 18 Chapitre 19 Chapitre 20 Chapitre 21 Chapitre 22 Chapitre 23 Chapitre 24 Chapitre 25 Chapitre 26 Chapitre 27 Chapitre 28 Chapitre 29 Chapitre 30 Chapitre 31 Chapitre 32 Chapitre 33 Chapitre 34 Chapitre 35 Chapitre 36 Chapitre 37 Chapitre 38 Chapitre 39 Chapitre 40 Chapitre 41 Chapitre 42 Chapitre 43 Chapitre 44 Chapitre 45 Chapitre 46 Chapitre 47 Chapitre 48 Chapitre 49 Chapitre 50 Chapitre 51 Chapitre 52 Chapitre 53 Chapitre 54 Chapitre 55 Chapitre 56 Chapitre 57 Chapitre 58 Chapitre 59 Chapitre 60 Chapitre 61 Chapitre 62 Chapitre 63 Chapitre 64 Chapitre 65 Chapitre 66 Chapitre 67 Chapitre 68 Chapitre 69 Chapitre 70 Chapitre 71 Chapitre 72 Chapitre 73 Chapitre 74 Chapitre 75 Chapitre 76 Chapitre 77 Chapitre 78 Chapitre 79 Chapitre 80 Chapitre 81 Chapitre 82 Chapitre 83 Chapitre 84 Chapitre 85 Chapitre 86 Chapitre 87 Chapitre 88 Chapitre 89 Chapitre 90 Chapitre 91 Chapitre 92 Chapitre 93 Chapitre 94 Chapitre 95 Chapitre 96 Chapitre 97 Chapitre 98 Chapitre 99 Chapitre 100 Chapitre 101 Chapitre 102 Chapitre 103 Chapitre 104 Chapitre 105 Chapitre 106 Chapitre 107 Chapitre 108 Chapitre 109 Chapitre 110 Chapitre 111 Chapitre 112 Chapitre 113 Chapitre 114 Chapitre 115 Chapitre 116 Chapitre 117 Chapitre 118 Chapitre 119 Chapitre 120 Chapitre 121 Chapitre 122 Chapitre 123 Chapitre 124 Chapitre 125 Chapitre 126 Chapitre 127 Chapitre 128 Chapitre 129 Chapitre 130 Chapitre 131 Chapitre 132 Chapitre 133 Chapitre 134