Le document est clair pour le monde entier - Chapitre 94

Chapitre 94

Янь Юфэй спокойно сказал: «Я знаю, что госпожа Гэ раньше отказывала, но времена изменились. Честно говоря,

Никаких новостей о Шу Цзюне нет, и глава секты моего клана Янь тоже куда-то пропал. Если я не ошибаюсь, эти двое уже встречались, и, возможно, они обсуждают планы клана Янь на будущее.

И Чунь, всё ещё улыбаясь, медленно произнёс: «Нет, ты недооцениваешь Шу Цзюня».

«О? Как может человек, родившийся в этом мире, не иметь грандиозных амбиций? Мисс Ге, как женщина, возможно, не сможет этого понять».

«Возможно, у него есть свои грандиозные амбиции, о которых я не знаю, но я уверен, что грандиозные амбиции Шу Цзюня никогда не будут связаны с семьей Янь».

Ян Шифэй замолчал. Спустя долгое время он тихо спросил: «Так... что ты собираешься делать?»

И Чунь спокойно сказал: «Вот этот вопрос я должен задать тебе, Янь Юфэй. Что именно ты собираешься делать?» Известный молодой господин второго ранга из семьи Янь впервые в жизни был совершенно смущен этим вопросом. Что он собирается делать? Что он собирается делать?! Он понятия не имел. Словно глупец, заблудившийся в своих убеждениях, умеющий лишь следовать инстинктам — насколько же это было позорно, опасно и морально сомнительно!

Его волнует лишь тень, которую отбрасывает его дядя, грандиозные амбиции семьи Янь, или, может быть, то, что сказал его третий дядя — что ему это нравится?

Внезапно из его уст вырвались слова: «Гэ Ичунь, каково это — испытывать симпатию к кому-то?»

Ичунь непонятно усмехнулся: «Ты меня спрашиваешь?»

Он усмехнулся про себя. Да, зачем спрашивать? Зачем спрашивать? Неужели он действительно стал дураком?

«Гэ Ичунь, — мягко сказал он, постепенно ослабив свою настороженность, словно обращаясь к старому другу, и рассказал о своей растерянности, — ты когда-нибудь чувствовал себя потерянным? Неуверенным, правильный ли путь ты выбрал, не зная, в каком направлении двигаться дальше, или даже сомневающимся в смысле своей жизни на протяжении многих лет? Ты когда-нибудь испытывал подобные чувства?»

Ичунь невольно снова посмотрела на него. На этот раз она долго смотрела на него, а затем медленно произнесла: «Я уже это сделала, но буду только спускаться вниз».

Ян Юфэй ахнул, приподняв свои длинные ресницы и уставившись на нее, словно за свои двадцать с лишним лет он уже во второй раз видел, чтобы кто-то другой смотрел на него с таким сосредоточенным вниманием.

Нет, она не лгала и не давала формальный ответ; ее глаза говорили ему правду.

Он медленно выдохнул, словно долгое время пребывавшее в нем смятение постепенно рассеивалось. Его разум постепенно прояснился, и перед ним открылась суровая, извилистая дорога, окутанная клубами облаков и туманом.

"Я..." — Он успел произнести лишь одно слово, как выражение его лица резко изменилось, мышцы мгновенно напряглись, и он резко обернулся. Он увидел, как по стене промелькнула фигура, видимо, заметившая его, и быстро отпрянул в страхе.

Из-за дерева поднялось облако фиолетовой дымки, рассеиваясь на ветру. Время от времени оно касалось ветвей и листьев, мгновенно превращая сочную зелень дерева и травы в увядшую.

По двору быстро распространился сладкий, но горьковатый аромат. Янь Юфэй прикрыл рот и нос, быстро отступил назад и прошептал: «Быстрее закрой окно!»

Ичунь быстро среагировал, захлопнув окно, прежде чем успел закончить говорить.

Ян Юфэй потер пальцы перед собой, затем слегка вдохнул. Это был секретный яд, который его старший брат изготовил пять лет назад, способный убить незаметно для окружающих. Хотя его действие было быстрым, у него был фатальный недостаток: он был уязвим к воздействию воды. После того как дым рассеялся, достаточно было дважды опрыскать комнату водой, чтобы полностью нейтрализовать яд.

Дядя Инь уже подал своим подчиненным секретный сигнал, но сам он, перепрыгнув через стену, схватил несчастного убийцу, столкнувшегося с Янь Юфэем. Затем он вывел убийцу во двор, где повсюду была разбрызгана вода, и яд уже давно рассеялся.

Ян Юфэй сорвал с мужчины маску и с удивлением воскликнул: «Дядя Чэнь У? Как это мог быть ты!»

Глава секты клана Янь имеет четырех сыновей и двух дочерей. Две дочери не обучались боевым искусствам и воспитывались в уединении в ожидании замужества. Каждого из четырех сыновей сопровождает охранник средних лет, который обеспечивает им неустанную защиту. Независимо от того, находятся ли они вне дома или остаются в клане Янь, личности этих четырех охранников средних лет чрезвычайно важны.

Например, рядом с Янь Юфэем был дядя Инь Сан, а рядом с Янь Гандао — дядя Чэнь У.

Янь Юфэй был не в состоянии поверить, что такой человек, которому даже глава секты должен был хоть как-то доверять, действительно придет, чтобы совершать убийства.

Дядя Чен был внушительного роста, но его навыки боевых искусств были одними из лучших в семье Янь. Его лицо слегка позеленело, и спустя долгое время он вздохнул и сказал: «Какая трагедия».

Ян Юфэй тихо спросил: «Тебя послал Юй Дао?»

Дядя Чен горько усмехнулся: «Кроме него, кто же еще это мог быть? Я всего лишь сказал, что разберусь с женщиной на заднем дворе, но не ожидал, что здесь окажется и второй молодой господин. К счастью, пока не произошло никаких крупных катастроф, иначе как бы я мог жить в этом мире?»

Лицо дяди Инь помрачнело, и он строго сказал: «Старый Чен, перестань лгать! Ты не какой-то новичок. Ты не проверял, есть ли кто-нибудь ещё во дворе, прежде чем отравить его? Ты ясно видел, что там находится Второй Молодой Господин, и всё равно отравил его, а после того, как тебя разоблачили, попытался сбежать! Ты понимаешь, что за совершённое сегодня преступление тебя можно убить в десять раз больше?! Даже в такой момент ты всё ещё защищаешь этого мальчишку!»

Дядя Чен вздохнул: «Инь-сан, зачем ты мне все усложняешь? У тебя есть учитель, неужели ты меня не понимаешь? Я наблюдал, как он рос, как я могу… Свалить вину за сегодняшнее дело только на меня, не беспокойте третьего молодого господина».

Янь Юфэй внезапно встал, но выражение его лица было на удивление спокойным. Он лишь приказал своим подчиненным: «Отправьте дядю Чена обратно во двор третьего молодого господина, а также передайте третьему молодому господину, что он придет ко мне в кабинет на беседу сегодня вечером на закате».

Дядя Чен встревоженно воскликнул: «Второй молодой господин! Второй молодой господин, пожалуйста, не доставляйте ему хлопот! Умоляю вас!» Янь Юфэй покачал головой и жестом попросил кого-нибудь вынести его. Окно в доме И Чуня всё ещё было плотно закрыто, без движения. Янь Юфэй подошёл, распахнул деревянное окно и спросил: «Всё в порядке?»

В ответ он услышал лишь рвотные позывы. Он вздрогнул, увидев И Чунь, полусутулящуюся в кресле и яростно рвущую, пока не осталась только вода, но остановиться не удалось. Коробка с едой на столе была открыта; еда была почти нетронута. Поскольку И Чунь любила мясо, он специально заказал в тот день тушеную курицу на кухне. Янь Юфэй тут же встревожился, обернулся и строго крикнул: «Быстро вызовите врача! Дядя Инь, немедленно приведите ко мне Янь Юдао! Если он будет сопротивляться, убейте его без пощады!»

Сказав это, он быстро снял железные решетки с окна, запрыгнул внутрь и осторожно помог Ичуню подняться.

Дядя Инь снова нахмурился, ничего не сказал и повернулся, чтобы уйти. Второй молодой господин редко проявлял такое потрясение и гнев; похоже, на этот раз он был по-настоящему разгневан, и третий молодой господин, вероятно, оказался в опасности.

Процесс ареста Янь Юдао, естественно, был хаотичным, полным плача, воплей и драк. Когда Янь Юдао, с лицом, покрытым синяками, привели в кабинет Янь Юфэя, его и без того круглое лицо стало еще круглее, напоминая свиную голову.

Увидев Янь Юфэй, он не улыбнулся и не сказал ничего дружелюбного. Холодно произнес он: «Это я попросил дядю Чэня отравить тебя. Разве эта женщина не отрубила тебе руку? Что, ты влюбился из-за ненависти?! Тебе лучше очнуться! Разве ты не знаешь, кто она и кто ты сам?!»

Дядя Инь нахмурился и сказал: «Третий молодой господин, второй молодой господин тоже был там в то время. Это сложно объяснить главе секты». Янь Цзыдао злобно рассмеялся: «Что сложно объяснить? Если бы я действительно хотел его убить, как бы он это заметил! Какими навыками обладает дядя Чен? Если бы он действительно хотел кого-то отравить, вы бы это обнаружили? Вы помните, как в детстве папа постоянно расставлял во дворе всевозможные ловушки, чтобы проверить нашу реакцию? Как жаль, что вы уже старый и известный второй молодой господин клана Янь, которого все хвалят. Кто бы мог подумать, что вы станете таким тугодумом, так сильно деградируете ради женщины! Позвольте спросить вас, что важнее: женщина или клан Янь?»

Дядя Инь, вероятно, посчитал свои слова разумными, поскольку сам думал так же, поэтому просто промолчал.

После долгой паузы Ян Юфэй тихо произнес: «Второй, дядя Инь, ты можешь идти первым».

Дяде Инь ничего не оставалось, как выйти и встать на стражу у двери, намереваясь внимательно прислушаться, но ничего не услышал. Примерно через полчаса он услышал крик Янь Юдао внутри, который так его напугал, что он покрылся холодным потом. Он подумал, что второй молодой господин действительно сошёл с ума и убил собственного младшего брата.

Дверь внезапно распахнулась изнутри. Янь Юдао был весь в крови, выглядел совершенно подавленным, но его глаза сияли удивительным блеском, и на губах даже появилась легкая улыбка. Он крепко сжимал левую руку, из-под пальцев сочилась кровь, что указывало на то, что палец был отрублен.

Он крикнул: «Отлично! Второй брат, я тебе верю! Я не зря потерял этот палец!»

Сказав это, он запрокинул голову, громко рассмеялся и, не оглядываясь, ушёл.

Дядя Инь был полон вопросов, но не знал, с чего начать. Он мог лишь медленно заглянуть в комнату и прошептать: «Молодой господин…»

Ян Юфэй вышел, сложив руки за спиной. Его одежда была забрызгана кровью, но он выглядел на удивление отдохнувшим, словно проблема, с которой он сталкивался много лет, внезапно разрешилась. Даже спина у него выпрямилась, и он казался намного выше ростом.

С редкой улыбкой на лице, спокойный и невозмутимый, он сказал: «Третий брат безрассуден и импульсивен, часто не оставляет места для маневра. Я просто преподаю ему урок. Я верю, что в будущем он будет себя сдерживать».

Дядя Гу на мгновение опешился, затем бесстрастно кивнул и пробормотал: «Ах да, доктор уже ушел…»

Ян Юфэй повернулся и направился во двор, сказав: «Хорошо, она не должна быть отравлена. Посмотрим, что происходит».

⚙️
Style de lecture

Taille de police

18

Largeur de page

800
1000
1280

Thème de lecture

Liste des chapitres ×
Chapitre 1 Chapitre 2 Chapitre 3 Chapitre 4 Chapitre 5 Chapitre 6 Chapitre 7 Chapitre 8 Chapitre 9 Chapitre 10 Chapitre 11 Chapitre 12 Chapitre 13 Chapitre 14 Chapitre 15 Chapitre 16 Chapitre 17 Chapitre 18 Chapitre 19 Chapitre 20 Chapitre 21 Chapitre 22 Chapitre 23 Chapitre 24 Chapitre 25 Chapitre 26 Chapitre 27 Chapitre 28 Chapitre 29 Chapitre 30 Chapitre 31 Chapitre 32 Chapitre 33 Chapitre 34 Chapitre 35 Chapitre 36 Chapitre 37 Chapitre 38 Chapitre 39 Chapitre 40 Chapitre 41 Chapitre 42 Chapitre 43 Chapitre 44 Chapitre 45 Chapitre 46 Chapitre 47 Chapitre 48 Chapitre 49 Chapitre 50 Chapitre 51 Chapitre 52 Chapitre 53 Chapitre 54 Chapitre 55 Chapitre 56 Chapitre 57 Chapitre 58 Chapitre 59 Chapitre 60 Chapitre 61 Chapitre 62 Chapitre 63 Chapitre 64 Chapitre 65 Chapitre 66 Chapitre 67 Chapitre 68 Chapitre 69 Chapitre 70 Chapitre 71 Chapitre 72 Chapitre 73 Chapitre 74 Chapitre 75 Chapitre 76 Chapitre 77 Chapitre 78 Chapitre 79 Chapitre 80 Chapitre 81 Chapitre 82 Chapitre 83 Chapitre 84 Chapitre 85 Chapitre 86 Chapitre 87 Chapitre 88 Chapitre 89 Chapitre 90 Chapitre 91 Chapitre 92 Chapitre 93 Chapitre 94 Chapitre 95 Chapitre 96 Chapitre 97 Chapitre 98 Chapitre 99 Chapitre 100 Chapitre 101 Chapitre 102 Chapitre 103 Chapitre 104 Chapitre 105 Chapitre 106 Chapitre 107 Chapitre 108 Chapitre 109 Chapitre 110 Chapitre 111 Chapitre 112 Chapitre 113 Chapitre 114 Chapitre 115 Chapitre 116 Chapitre 117 Chapitre 118 Chapitre 119 Chapitre 120 Chapitre 121 Chapitre 122 Chapitre 123 Chapitre 124 Chapitre 125 Chapitre 126 Chapitre 127 Chapitre 128 Chapitre 129 Chapitre 130 Chapitre 131 Chapitre 132 Chapitre 133 Chapitre 134