Le document est clair pour le monde entier - Chapitre 46

Chapitre 46

Водитель машины был в соломенной шляпе и держал голову опущенной. Те, кто был знаком с семьей Янь, знали его как Инь, правую руку второго молодого господина. Никто уже не помнил его точного имени, но все называли его дядей Инь, как и второго молодого господина.

За машиной следовали всего двое. Один из них был высоким и сильным, и, несмотря на холодную ноябрьскую погоду, он был без рубашки, его мускулы впечатляюще выпирали. Увидев огромный топор, который он нес, Шу Цзюнь внезапно нахмурился — он задумался, какими методами Янь Юфэй завербовал того чудовищного великана, с которым они столкнулись в саду Чуин.

Стук копыт смешивался со волочением цепей. Глаза великана закатились, изо рта капала слюна, а выражение лица было бесстрастным. На шее у него был ошейник, соединенный с железной цепью. Цепь была длинной, большая ее часть волочилась по земле, а другой конец он держал в тонкой, белоснежной руке.

Это была стройная и нежная молодая девушка с ясными и яркими глазами. К ее талии был прикреплен нефритовый гибискус, и она была прекраснее этого цветка.

Когда карета продолжала свой путь, изнутри внезапно раздался голос молодого человека: «Ниннин, молодой господин Ян проснулся. Иди и прислуживай ему».

Девушка согласилась, передала железную цепь дяде Инь и почтительно села в карету.

Дверь машины приоткрылась лишь на мгновение, но этого было достаточно, чтобы Шу Цзюнь увидел человека внутри. Янь Юфэй осторожно взглянул на мальчика, лежащего полулежа напротив него — это был Ян Шэнь. Он выглядел раненым, половина его тела была покрыта кровью, а губы шевелились, словно он что-то говорил.

Дверь кареты захлопнулась, и карета продолжила свой путь, постепенно скрываясь в тонком тумане.

Шу Цзюнь нахмурился ещё сильнее, повернувшись к И Чунь, которая лежала без сознания у него на плече. Что он скажет, если она проснётся и снова спросит, где Ян Шэнь?

После всех этих хлопот они вернулись к полуразрушенному храму на рассвете. Маленький Тыковка каким-то образом нашел их и сидел у двери, обнимая колени и с тревогой ожидая. Когда он наконец увидел прибывшего Шу Цзюня, он расплакался, подбежал и схватил его за рукав, не отпуская.

«Учитель! Учитель! Я так долго вас ждала! Я думала, вы мертвы!»

Сказав это, она вытерла сопли и слезы с лица о его рукав.

Шу Цзюнь нахмурился и сказал: «Ты меня так пачкаешь! Отпусти! Я уже всё купил!»

Он поднял с земли два глиняных кувшина, его лицо исказилось от горя: «Я никак не могу понять этот безумный рецепт трав, который мне выписал хозяин. Даже в аптеке не смогли его разгадать, поэтому мне пришлось купить две ступки для лекарств. Можете бить меня, ругать сколько угодно».

Шу Цзюнь отнёс И Чуня в полуразрушенный храм и сказал: «Вместо того чтобы тратить время на это лицемерие, тебе следует поскорее принести воды, чтобы сварить лекарство».

Маленький Тыковка вздохнул с облегчением, достав из кармана пакетик с лекарством: «Я так и знал, хозяин всё-таки на это способен».

Травы бросили в сосуд с лекарствами, разожгли огонь, и начался процесс варки. Маленькая Тыковка лежала, раскинувшись на земле, и вздохнула: «Учитель, я не смогла взять с собой молодого господина Яна».

Шу Цзюнь спокойно спросил: «Вы его не нашли?»

Маленький Тыковка покачал головой: «Я его видел. Он выглядел слегка раненым и разговаривал с женщиной. Я несколько раз окликнул его, но он сделал вид, что не слышит. В конце концов, он ушел с той женщиной. Я хотел погнаться за ним, но беспокоился о своем хозяине, поэтому пришел сюда первым».

«Женщина?» — спросил Шу Цзюнь. «Это стройная девушка с тонкими чертами лица? И с нефритовым цветком гибискуса, прикрепленным к талии?»

Глаза Маленькой Тыковки загорелись: «Хозяин его знает? Ты действительно обаятельный и романтичный мужчина, у которого много романтических приключений. Может, это твоя старая любовь?»

Шу Цзюнь щёлкнул его по голове и сказал: «Верно, он человек Янь Юфэя. Он ведь всё-таки следовал за Янь Юфэем».

В этот момент он невольно молча посмотрел на Ичуня, который упал в обморок на землю.

Маленькая Тыковка посмотрела на него, потом на Ичуня и наконец поняла, что происходит. Она пробормотала: «Учитель, вы бы не стали…»

"Что, правда?" — лениво спросил Шу Цзюнь.

Он быстро рассмеялся и сказал: «То есть, сейчас самое время нашему господину проявить свою силу».

Шу Цзюнь хотел ответить полуулыбкой и «ерундой», как всегда, даже уголки его губ приподнялись, но он просто не смог заставить себя произнести эти два слова.

Я ненавижу это чувство.

Он лёг на землю, закрыл глаза руками и холодно сказал: «Тыковка, вышвырни эту девчонку! Не беспокойся о том, выживет она или умрёт».

Маленькая Тыковка согласилась и даже встала, чтобы поднять Ичуня. Она не успела сделать и нескольких шагов, как услышала, как её капризный хозяин закричал: «Кто тебе сказал выбросить это! Положи обратно как следует!»

«Значит, следовать за таким учителем очень утомительно», — вздохнул Маленький Тыковка, покачал головой и послушно уложил Ичуня в удобное положение, чтобы тот мог продолжить спать.

Шу Цзюнь закрыл глаза и лег на стог сена, тоже, казалось, заснув, и долгое время молчал.

****

Карета мягко подпрыгивала на неровной дороге, а рана на спине Ян Шэня пульсировала от боли.

Ниннин очень осторожно наносила лекарство, но оно все равно неизбежно раздражало рану. Ее рука непроизвольно задрожала, и Ниннин тут же подняла руку и тихо спросила: «Сильно болит?»

Он ничего не ответил, а пристально смотрел на стоявшего напротив Янь Юфэя. Спустя некоторое время он сказал: «Молодой господин Янь, вы действительно используете ложь, чтобы заманивать людей в свою ловушку. Где моя старшая сестра? Где она?»

Он выбежал из Сянсянчжая, уже раненый. Хотя Шу Цзюнь велел ему найти Сяонаньгуа, Сучжоу был огромным городом без каких-либо ориентиров, и он не знал, с чего начать. И как раз в тот момент, когда он был в растерянности, он встретил Ниннин.

«Если молодой господин Ян хочет увидеть свою старшую сестру живой, то, пожалуйста, пойдите со мной», — сказала она.

Он уже раньше был свидетелем методов семьи Янь. Хотя он и не совсем верил, что Шу Цзюнь попадёт в их руки, И Чунь всё-таки был отравлен, а Шу Цзюнь была холодной и странной. Кто знает, может, она действительно бросит её и сбежит? У него не было другого выбора, кроме как пойти с Нин Нин.

Ян Юфэй спокойно сказал: «Господь Ян, нет причин для подозрений. Хотя госпожи Гэ нет со мной, она отравлена редким ядом, и только у меня есть противоядие. Просто пойди со мной, чтобы достать противоядие».

Ян Шэнь поджал губы: "...Значит, ты хочешь использовать противоядие, чтобы заставить меня делать для тебя кое-что?"

Возможно, не ожидая столь прямого вопроса, Янь Юфэй на мгновение замолчал и тихо произнес: «Если отбросить вопрос о семье Янь, я знаю, что молодой герой Ян обременен кровной враждой. Человек, живущий в этом мире, должен быть честен и прям. Запутаться в любовных делах и забыть о кровной вражде родителей – значит лишь навлечь на себя насмешки».

Лицо Ян Шэня побледнело, и он низким голосом произнес: «Я не хочу слушать ваши нравоучения!»

Янь Юфэй мягко улыбнулся: «У меня мало знаний, как я могу осмеливаться проповедовать? У молодого героя Яна свои планы, он просто не может расстаться со старшей сестрой Лин. Кроме того, вас к смерти подтолкнул не клан Янь, а правила поместья Цзяньлань. Выживет только один из вас, но если вы унаследуете Чжаньчунь, старшая сестра Лин, возможно, еще сможет спасти свою жизнь. Когда вы в будущем будете мстить за свою кровную вражду, женитесь ли вы на ней или оставите ее в качестве любовницы — это будет ваше личное дело».

Ян Шэнь молчал, развевающиеся на ветру занавески отражали бурные эмоции, бушующие внутри него.

Карета Янь Юфэя остановилась перед постоялым двором. Как только он вышел, хозяин, обливаясь потом, подошел и начал повторять: «Молодой господин Янь! Приглашенный вами гость... день и ночь доставляет неприятности, а сегодня он даже ранил Сяо Чэня, который кипятит воду. Все... на грани срыва!»

Янь Юфэй молчал, но дядя Инь, стоявший в стороне, с отвращением прошептал: «Молодой господин, мы не можем позволить ему запятнать репутацию семьи Янь».

Он лишь слабо улыбнулся, ничего не ответив, и вместо этого повернулся, чтобы пригласить Ян Шэня выйти из кареты: «Я забронировал эту гостиницу. Молодой господин Ян, пожалуйста, поднимитесь наверх. Доктор скоро будет здесь».

Ян Шэнь с мрачным выражением лица последовал за ним наверх. Внезапно он услышал шаги на лестнице, смешанные с рыданиями. Женщина сбежала вниз по лестнице и чуть не столкнулась с Янь Юфэем.

Он отошёл в сторону, и дядя Инь, стоявший позади него, преградил ей путь, нахмурившись, спросил: «Что ты сейчас делаешь?»

⚙️
Style de lecture

Taille de police

18

Largeur de page

800
1000
1280

Thème de lecture

Liste des chapitres ×
Chapitre 1 Chapitre 2 Chapitre 3 Chapitre 4 Chapitre 5 Chapitre 6 Chapitre 7 Chapitre 8 Chapitre 9 Chapitre 10 Chapitre 11 Chapitre 12 Chapitre 13 Chapitre 14 Chapitre 15 Chapitre 16 Chapitre 17 Chapitre 18 Chapitre 19 Chapitre 20 Chapitre 21 Chapitre 22 Chapitre 23 Chapitre 24 Chapitre 25 Chapitre 26 Chapitre 27 Chapitre 28 Chapitre 29 Chapitre 30 Chapitre 31 Chapitre 32 Chapitre 33 Chapitre 34 Chapitre 35 Chapitre 36 Chapitre 37 Chapitre 38 Chapitre 39 Chapitre 40 Chapitre 41 Chapitre 42 Chapitre 43 Chapitre 44 Chapitre 45 Chapitre 46 Chapitre 47 Chapitre 48 Chapitre 49 Chapitre 50 Chapitre 51 Chapitre 52 Chapitre 53 Chapitre 54 Chapitre 55 Chapitre 56 Chapitre 57 Chapitre 58 Chapitre 59 Chapitre 60 Chapitre 61 Chapitre 62 Chapitre 63 Chapitre 64 Chapitre 65 Chapitre 66 Chapitre 67 Chapitre 68 Chapitre 69 Chapitre 70 Chapitre 71 Chapitre 72 Chapitre 73 Chapitre 74 Chapitre 75 Chapitre 76 Chapitre 77 Chapitre 78 Chapitre 79 Chapitre 80 Chapitre 81 Chapitre 82 Chapitre 83 Chapitre 84 Chapitre 85 Chapitre 86 Chapitre 87 Chapitre 88 Chapitre 89 Chapitre 90 Chapitre 91 Chapitre 92 Chapitre 93 Chapitre 94 Chapitre 95 Chapitre 96 Chapitre 97 Chapitre 98 Chapitre 99 Chapitre 100 Chapitre 101 Chapitre 102 Chapitre 103 Chapitre 104 Chapitre 105 Chapitre 106 Chapitre 107 Chapitre 108 Chapitre 109 Chapitre 110 Chapitre 111 Chapitre 112 Chapitre 113 Chapitre 114 Chapitre 115 Chapitre 116 Chapitre 117 Chapitre 118 Chapitre 119 Chapitre 120 Chapitre 121 Chapitre 122 Chapitre 123 Chapitre 124 Chapitre 125 Chapitre 126 Chapitre 127 Chapitre 128 Chapitre 129 Chapitre 130 Chapitre 131 Chapitre 132 Chapitre 133 Chapitre 134