Le document est clair pour le monde entier - Chapitre 55

Chapitre 55

Это было похоже на объяснение, просто лёгкое, непринуждённое замечание.

«Ваши травмы серьёзные. Уложите его, и я перевяжу ему рану».

Ичунь посмотрел на него так, словно тот был мертвецом, сделанным из глины.

Она замахнулась на него мечом, но люди позади нее тут же встали и остановили ее, и снова завязалась драка.

Дядя Инь подошел, с крайне мрачным лицом, и тихо сказал: «Молодой господин… я совершил серьезную ошибку и должен понести наказание. Но эту девушку больше нельзя оставлять в живых; лучше ее убить!»

Янь Юфэй долго молчал. Наконец, словно вздохнув, он повернулся, сложив руки за спиной, и сказал: «…Хорошо. Мы найдем другого надежного наследника меча Чжаньчунь».

Не успела она закончить говорить, как открылась дверь в задний коридор, и раздался яростный голос Мо Юньцина: «Что это за шум?! Если хочешь убивать или поджигать, иди в другое место! Не нарушай наш покой!»

Ичунь вздрогнул и быстро повернулся, чтобы посмотреть на него, никак не ожидая его появления здесь.

Мо Юньцин, казалось, тоже ее заметил и внезапно опешился. Увидев, что она держит на руках тело Ян Шэня, в ее глазах мелькнула крайне печальная гримаса, но тут же исчезла.

«А, это ты», — небрежно произнес он. «Похоже, Ян Шэня убили за неповиновение. Тебе лучше быть послушным, иначе тебя снова убьют, и нам придется искать преемника для Чжань Чуня».

И Чунь молчала, медленно оглядываясь. Там были Мо Юньцин, дядя Инь, Янь Юфэй, многие члены клана Янь и персонал гостиницы. Ниннин все еще сидела в боковом холле на втором этаже, а также присутствовал хозяин из поместья Цзяньлань.

Она смотрела на всех, независимо от того, знала она их раньше или нет.

Наконец, он крепко сжал меч и прошептал: «Давай снова сразимся. Кто умрёт, тот проиграет».

Всё, что она помнила, — это хаотичные бои, постоянные взмахи мечом, постоянные уклонения и постоянное разбрызгивание крови.

Наконец, из двора донеслось множество восклицаний, и после этого она ничего не помнила.

****

Ичунь проснулась вся в крови и увидела в небе полную луну, ее чистый свет простирался на многие километры, она была настолько огромной, что казалось, она могла бы протянуть руку и сорвать ее с неба.

Было очень холодно; пронизывающий до костей холод проникал в каждую трещинку и ранку на моем теле, казалось, кровь вот-вот замерзнет.

Она выдохнула, и белый туман поднялся вверх, а затем мгновенно рассеялся.

Небольшая лодка мягко покачивалась на поверхности озера, где были разбросаны ледяные осколки. Время от времени лодка натыкалась на глыбу льда, и звук лязга эхом разносился в тихой ночи.

Ичунь была немного дезориентирована; должно быть, ей просто приснился странный сон, и теперь она проснулась.

Она здесь, и у неё всё хорошо. Ян Шен здесь, и у него тоже всё хорошо.

Едва слышно я слышал звуки щипка струн, неторопливо и беззаботно, словно легкий ветерок.

Саньсянь (трехструнный щипковый инструмент) пел, и мужчина подпевал: «Нефритовый дворец чист и свободен от пыли, драгоценная луна круглая, как зеркало. Ветер колышет зеленые рукава, и цветы падают в тихом дворике».

Ичунь с трудом подняла голову и увидела мужчину, прислонившегося к носу лодки, держащего в руках саньсянь (трехструнный щипковый инструмент) и поющего а капелла.

На нем был серебристо-красный пиджак и пушистый соболиный шарф на шее, цвет которого был прекрасен, как нефрит. У его ног стоял небольшой столик с горячим чаем, пар от которого поднимался и наполнял воздух ароматом.

Она долго смотрела пустым взглядом, а затем хриплым голосом произнесла: "...Шу Цзюнь".

Шу Цзюнь отложил свой саньсянь, посмотрел на него сверху вниз и, казалось, хотел сказать тысячу слов, но в конце концов все свелось к одной фразе: «У тебя еще есть жизнь».

Она не ответила; ее раны были обработаны и аккуратно перевязаны, что следует отнести на его счет.

Она хотела сказать спасибо, но не смогла ничего ответить.

Затем Шу Цзюнь прикрыла лицо платком и тихо сказала: «Поспи еще немного».

Ичунь послушно закрыла глаза и окончательно уснула.

Ей снилось множество людей и множество вещей, а во лбу словно что-то сжимали, и она пульсировала.

Наконец, всё слилось в размытый фон, и из глубины белого света распустились маленькие персиково-розовые цветочки. Это была персиковая роща за усадьбой Цзяньлань, где цветы были в полном цвету, дождь шёл как раз вовремя, и мальчик в роще появился в идеальный момент.

Он вышел из себя: «Меня зовут Ян Шэнь! Как ты можешь так гордиться тем, что произносишь чужое имя таким образом?»

Он иногда стеснялся: «Сегодняшний наряд старшей сестры... гораздо лучше».

Он был не менее страстен: «Я ничего не могу сделать. Ичунь, пока ты жив, это лучше всего на свете».

Наконец, они вместе бросили жребий в Храме Богини Цветов. Должно быть, ему выпал очень благоприятный жребий, не так ли? Да, это был очень благоприятный жребий, он сам ей об этом сказал.

Но она не смогла сказать ему то, что хотела, и никогда не скажет.

Спасший её мужчина всё ещё играл на саньсяне, непринуждённо напевая: «Нефритовый дворец чист и свободен от пыли, драгоценная луна круглая, как зеркало. Ветер колышет зелёные рукава, и цветы падают в тихом дворике».

Всю снежную ночь окутал слой белого тумана, его пение создавало спокойную, неторопливую и томную атмосферу.

И Чунь, прикрыв лицо платком, приглушенным голосом спросила: «Шу Цзюнь, почему именно ты меня спас?»

Он лениво прохмыкнул, перестал играть на саньсяне, наклонил голову и долго думал, прежде чем наконец равнодушно сказать: «Наверное… потому что ты мне вроде как нравишься».

Ее ответ последовал неожиданно быстро: «Но ты мне не нравишься».

Шу Цзюнь подошёл и, подняв платок, выразил смешанные чувства: «Ты так прямо меня отверг».

Говоря это, он просто сел рядом с ней, поднял руку и дважды нежно похлопал ее по лицу, глядя на далекий белый снег, и сказал: «В конце концов, ты в меня влюбишься».

Но Ичунь не хотела ничего слышать. Она с трудом поднялась на борт лодки и тут же увидела Ян Шэня, лежащего в каюте.

Он был приведён в порядок; вертикальный разрез на плече был аккуратно зашит, и он был одет в чистую новую одежду. Его волосы были гладкими и мягкими, все собраны назад, открывая лоб.

Казалось, он спит, но легкий толчок будил его, и он сердито ругал ее за то, что она потревожила его спокойный сон.

Ичунь подбежала и крепко обняла его, прижавшись щекой к его щеке, словно ей так много хотелось ему сказать, но она не могла заставить себя это сделать.

⚙️
Style de lecture

Taille de police

18

Largeur de page

800
1000
1280

Thème de lecture

Liste des chapitres ×
Chapitre 1 Chapitre 2 Chapitre 3 Chapitre 4 Chapitre 5 Chapitre 6 Chapitre 7 Chapitre 8 Chapitre 9 Chapitre 10 Chapitre 11 Chapitre 12 Chapitre 13 Chapitre 14 Chapitre 15 Chapitre 16 Chapitre 17 Chapitre 18 Chapitre 19 Chapitre 20 Chapitre 21 Chapitre 22 Chapitre 23 Chapitre 24 Chapitre 25 Chapitre 26 Chapitre 27 Chapitre 28 Chapitre 29 Chapitre 30 Chapitre 31 Chapitre 32 Chapitre 33 Chapitre 34 Chapitre 35 Chapitre 36 Chapitre 37 Chapitre 38 Chapitre 39 Chapitre 40 Chapitre 41 Chapitre 42 Chapitre 43 Chapitre 44 Chapitre 45 Chapitre 46 Chapitre 47 Chapitre 48 Chapitre 49 Chapitre 50 Chapitre 51 Chapitre 52 Chapitre 53 Chapitre 54 Chapitre 55 Chapitre 56 Chapitre 57 Chapitre 58 Chapitre 59 Chapitre 60 Chapitre 61 Chapitre 62 Chapitre 63 Chapitre 64 Chapitre 65 Chapitre 66 Chapitre 67 Chapitre 68 Chapitre 69 Chapitre 70 Chapitre 71 Chapitre 72 Chapitre 73 Chapitre 74 Chapitre 75 Chapitre 76 Chapitre 77 Chapitre 78 Chapitre 79 Chapitre 80 Chapitre 81 Chapitre 82 Chapitre 83 Chapitre 84 Chapitre 85 Chapitre 86 Chapitre 87 Chapitre 88 Chapitre 89 Chapitre 90 Chapitre 91 Chapitre 92 Chapitre 93 Chapitre 94 Chapitre 95 Chapitre 96 Chapitre 97 Chapitre 98 Chapitre 99 Chapitre 100 Chapitre 101 Chapitre 102 Chapitre 103 Chapitre 104 Chapitre 105 Chapitre 106 Chapitre 107 Chapitre 108 Chapitre 109 Chapitre 110 Chapitre 111 Chapitre 112 Chapitre 113 Chapitre 114 Chapitre 115 Chapitre 116 Chapitre 117 Chapitre 118 Chapitre 119 Chapitre 120 Chapitre 121 Chapitre 122 Chapitre 123 Chapitre 124 Chapitre 125 Chapitre 126 Chapitre 127 Chapitre 128 Chapitre 129 Chapitre 130 Chapitre 131 Chapitre 132 Chapitre 133 Chapitre 134