Le document est clair pour le monde entier - Chapitre 95

Chapitre 95

Как и ожидалось, Ичунь не была отравлена и не страдала от расстройства желудка; она была беременна.

Старый доктор, поглаживая свою седую бороду и с ухудшающимся зрением, поздравил Янь Юфэя: «Поздравляю, второй молодой господин, ваша жена беременна. Срок меньше двух месяцев. К счастью, ваша жена всегда была здорова. Вероятно, раньше она боялась, и плод был не очень стабилен. Кроме того, в последнее время она ела слишком много питательной пищи, поэтому симптомы утренней тошноты у нее появились только сейчас. Не о чем беспокоиться, не о чем волноваться».

Густые брови дяди Иня взлетели вверх, и он закричал: «Что за чушь ты несёшь! Кто из твоих глаз увидел в ней какую-то даму?!» Старый доктор так испугался, что выскочил из комнаты.

Ичунь все еще пребывала в шоке, лежа полулежа на кровати и безучастно глядя на верхнюю часть палатки, не моргая. Она беременна! Она беременна! Внутри нее маленький человечек! Какое необычное и чудесное переживание! Ребенок, ребенок ее и Шуцзюня… Боже мой, она так скоро станет матерью? Маленький ребенок будет прыгать и называть ее «мамой», Шуцзюня «папой»… Какая странная картина!

В тот миг вся её обида — будь то жажда мести, расчленение Янь Юдао или сожжение семьи Янь дотла — исчезла. Остались лишь радость и изумление от того, что она впервые стала матерью. Словно она внезапно постигла источник жизни, её тайны и безграничный смысл. Казалось, её больше ничего не волновало, лишь бы она могла защитить своего ребёнка.

Янь Юфэй был слегка удивлен, но быстро пришел в себя. Он подошел к постели и прошептал: «Госпожа Гэ, вы теперь мать. Сможете ли вы хорошо заботиться о себе и своем ребенке?»

После долгих расспросов Ичунь так и не получила ответа. Было ясно, что её душа всё ещё бесцельно скитается по небу и так и не вернулась.

Увидев это, дядя Инь решил, что молодой господин, вероятно, хочет что-то сказать Гэ Ичуню, и ему будет неудобно оставаться, поэтому он просто развернулся и ушел.

Он верил в своего молодого господина; второй молодой господин семьи Янь был не просто марионеткой. Он наверняка поймет приоритеты и выбранный им путь.

Ичунь бесстрастно смотрел на верхнюю часть палатки неизвестно сколько времени, затем глубоко вздохнул и прошептал: «О боже... Я беременна...»

Тут же сбоку раздался тихий голос: «Действительно, госпожа Гэ скоро станет матерью. Я, Ян, поздравляю её».

И Ши быстро обернулся и тут же увидел Янь Юфэй. Узнав о её беременности, её настроение значительно улучшилось. На удивление, она совсем не рассердилась и кивнула с улыбкой: «Спасибо».

Ян Юфэй улыбнулся, подошел к окну, сложив руки за спиной, посмотрел на лавровое дерево во дворе и тихо сказал: «Госпожа Гэ, что бы ни случилось, вы выберете ли вы продолжать идти по этому пути? Боюсь, вы не знаете, правильный он или нет, и не будете ли вы снова и снова совершать одни и те же ошибки?»

Она прикоснулась к своему все еще плоскому животу, чувствуя чудесное ощущение пробуждения жизни внутри себя. Спустя некоторое время она сказала: «Никто не всегда идет по правильному пути; всегда будут моменты, когда ты заблудишься. Но мой отец говорил, что блуждать, когда ты заблудился, лучше, чем стоять на месте. Это то, что ты хотел услышать? Тебе это помогает?»

Ян Юфэй молча кивнул, затем внезапно обернулся и увидел, как И Чунь поднимает одеяло, встает и завязывает шнурки на сапогах. Ее меч и сверток лежали на столе, как он и велел.

Она ловко привязала сверток к спине и повесила меч между окнами. Двигая руками и ногами, она демонстрировала поистине завидную свободу и непринужденность.

Он не смог удержаться от смеха и спросил: «Гэ Ичунь, что ты собираешься делать?»

Ее ответ был настолько решительным: «Я хочу стать великим героем, а вы?»

Он слегка прищурился на мгновение, затем тихо и с непоколебимой решимостью произнес: «Я стану героем и выполню великую задачу объединения мира воинов».

Ичунь пожал плечами. «Хорошо, ты будешь героем, а я — благородным рыцарем. Мы будем держаться особняком и не будем мешать друг другу. Мы идём разными путями, поэтому я уйду».

Она без колебаний ушла, выйдя за дверь и потянувшись на солнце, словно месяц домашнего ареста нисколько на нее не повлиял. Действительно, если сердце человека свободно, то даже самая крепкая клетка в мире не сможет его сдержать.

Ян Юфэй молча смотрел на удаляющуюся фигуру, и странное чувство наконец-то поднялось из самых глубин его сердца. Он невольно снова воскликнул: «Гэ Ичунь!»

Она невинно обернулась и спросила: «Что?»

Он ничего не мог сказать. На самом деле, ему так много хотелось ей рассказать — об отрубленной руке, о дяде. Первую половину своей жизни он прожил в тени дяди, не зная своего места, часто видя в ней отражение мрака прошлого. Но отныне все будет по-другому.

Если вы спросите её, останется ли она с вами, она определённо ответит «нет».

Если бы я сказала ей, что он, кажется, понимает значение слова «нравится», она бы рассмеялась вслух? Привязанность мужчины к женщине не является ни глубокой, ни сильной; в ней даже присутствует оттенок замешательства и нежелания. Он еще не может понять, чего это стоит, и, возможно, никогда не поймет.

Но, вероятно, он запомнит ее силуэт на всю оставшуюся жизнь, словно она вот-вот сольется с солнечным светом, словно золотые крылья действительно вырастут у нее за спиной, готовые улететь далеко, в место, которое он больше не сможет видеть.

Их пути разошлись. Их пути едва пересеклись, даже намёка на романтику не было, и с этого момента они оказались в совершенно разных мирах, и им больше никогда не суждено было встретиться.

Ян Юфэй покачал головой и спокойно сказал: «Ничего страшного. Ты плохо себя чувствуешь. Тебе нужна служанка, чтобы присмотреть за тобой в пути?»

Прежде чем Ичунь успела ответить, из стены сверху донесся давно забытый голос: «Моя жена, никому больше не нужно о тебе беспокоиться».

И Чунь вздрогнула и резко подняла глаза. И действительно, она увидела Шу Цзюня, который чудом выжил. Он был одет в светло-голубую мантию, прислонился к склону холма, улыбался и махал ей рукой. Этот человек всегда был неуловим; она понятия не имела, когда он появился и как ему удалось пробраться внутрь. Но И Чунь, похоже, больше не волновало это.

Она почти инстинктивно бросилась к нему. Она едва успела вскочить, кончики пальцев лишь коснулись его одежды, как его внезапно притянуло к себе в объятия.

«Девушка, ты сильно поправилась», — притворился он, жалуясь и отводя выбившуюся прядь волос за ухо. — «Ты из худышки превратилась в стройную и энергичную».

Ичунь невольно расхохотился, но слезы все же навернулись на глаза.

Даже когда люди переполнены радостью, они могут пролить слезы.

У неё было так много замечательных вещей, которыми она хотела с ним поделиться, так много вещей, о которых она не могла дождаться, чтобы рассказать ему, и да, у неё также был самый прекрасный секрет в мире, которым она хотела с ним поделиться.

Боже, какой будет его реакция?

Ичунь уткнулась головой ему в объятия, и наконец-то слезы радости дали ей возможность вылиться наружу.

Эпилог: Обещание на всю жизнь

В тот день старый глава секты Гу Лиян встретил великого Гули Шуцзюня. Один спешил к оговоренному месту и немного заблудился по дороге; другой только что попал в засаду убийц и находился в плачевном состоянии.

Две одинокие души встретились, но ничего не произошло.

Шу Цзюнь без труда привёл главу секты Яня в заснеженные горы северо-западной провинции Юньнань. Под деревом лежала могила его отца, и глава секты Ян долгое время был потрясён увиденным.

Шу Цзюнь принес две бутылки крепкого спиртного. Он протянул ему одну и сказал: «Теперь, когда ты здесь, скрывать нечего, старые или новые обиды не приходится. Можешь копать могилы и бить трупы, если хочешь. Только не забудь похоронить того, кто тебя обидел, и поставить ему достойный надгробный камень».

Сказав это, он повернулся и ушёл.

Глава секты Ян улыбнулся и сказал: «Я не буду раскапывать могилу или бить труп. Просто отнесусь к этому как к прощанию с павшим героем. Шу Цзюнь, ты и твой отец очень похожи. Пойдем, выпьем немного с этим стариком».

Шу Цзюнь тоже рассмеялся, потрогав нос. Он был еще совсем молод, с оттенком ребячества. «Как я могу быть таким, как он?»

Мастер Ян вылил бутылку крепкого спиртного на надгробие Шу Чана, глубоко вздохнул и тихо сказал: «Прошло много лет. Он мертв, и ты тоже мертв. Раз люди оба мертвы, зачем заморачиваться мирскими обидами? Однажды все живые умрут. Тогда я думал, что это он не может отпустить, но оказалось, что и ты не можешь». Он молча выпил чашку спиртного и долго молчал.

Шу Цзюнь, присев с ним на корточки на снегу, пил крепкий алкоголь и, смеясь, сказал: «Старик хорошо сказал: все живое должно умереть, так зачем же клану Янь расширять свою гегемонию?»

Глава секты Ян медленно покачал головой. «Именно потому, что все умрут, мы должны совершить нечто великое. Вы должны оставить после себя что-то, будь то в сердцах людей или в этом мире, что-то, чего смерть не сможет отнять. Иначе какой смысл приходить в этот мир напрасно?»

⚙️
Style de lecture

Taille de police

18

Largeur de page

800
1000
1280

Thème de lecture

Liste des chapitres ×
Chapitre 1 Chapitre 2 Chapitre 3 Chapitre 4 Chapitre 5 Chapitre 6 Chapitre 7 Chapitre 8 Chapitre 9 Chapitre 10 Chapitre 11 Chapitre 12 Chapitre 13 Chapitre 14 Chapitre 15 Chapitre 16 Chapitre 17 Chapitre 18 Chapitre 19 Chapitre 20 Chapitre 21 Chapitre 22 Chapitre 23 Chapitre 24 Chapitre 25 Chapitre 26 Chapitre 27 Chapitre 28 Chapitre 29 Chapitre 30 Chapitre 31 Chapitre 32 Chapitre 33 Chapitre 34 Chapitre 35 Chapitre 36 Chapitre 37 Chapitre 38 Chapitre 39 Chapitre 40 Chapitre 41 Chapitre 42 Chapitre 43 Chapitre 44 Chapitre 45 Chapitre 46 Chapitre 47 Chapitre 48 Chapitre 49 Chapitre 50 Chapitre 51 Chapitre 52 Chapitre 53 Chapitre 54 Chapitre 55 Chapitre 56 Chapitre 57 Chapitre 58 Chapitre 59 Chapitre 60 Chapitre 61 Chapitre 62 Chapitre 63 Chapitre 64 Chapitre 65 Chapitre 66 Chapitre 67 Chapitre 68 Chapitre 69 Chapitre 70 Chapitre 71 Chapitre 72 Chapitre 73 Chapitre 74 Chapitre 75 Chapitre 76 Chapitre 77 Chapitre 78 Chapitre 79 Chapitre 80 Chapitre 81 Chapitre 82 Chapitre 83 Chapitre 84 Chapitre 85 Chapitre 86 Chapitre 87 Chapitre 88 Chapitre 89 Chapitre 90 Chapitre 91 Chapitre 92 Chapitre 93 Chapitre 94 Chapitre 95 Chapitre 96 Chapitre 97 Chapitre 98 Chapitre 99 Chapitre 100 Chapitre 101 Chapitre 102 Chapitre 103 Chapitre 104 Chapitre 105 Chapitre 106 Chapitre 107 Chapitre 108 Chapitre 109 Chapitre 110 Chapitre 111 Chapitre 112 Chapitre 113 Chapitre 114 Chapitre 115 Chapitre 116 Chapitre 117 Chapitre 118 Chapitre 119 Chapitre 120 Chapitre 121 Chapitre 122 Chapitre 123 Chapitre 124 Chapitre 125 Chapitre 126 Chapitre 127 Chapitre 128 Chapitre 129 Chapitre 130 Chapitre 131 Chapitre 132 Chapitre 133 Chapitre 134