Kapitel 22

Сюй Ляньнин повернула голову и заметила, что его одежда испачкана багровым цветом, а поза не такая сдержанная, как обычно.

«Если бы мы были на месте друг друга, я бы не стал рисковать своей жизнью ради твоей...»

Слова, сказанные в прошлом, до сих пор звучат в моих ушах.

«Чжан Вэйи здесь, так что ты смеешь только стрелять из тени?» — раздался неподалеку красивый, чистый голос, и Сюй Ляньнин невольно закрыла глаза. Этот человек… действительно напрашивается на смерть.

Она услышала хаотичную какофонию: шум ветра, лязг оружия, крики… Внезапно, с глухим стуком, что-то упало в десятке шагов от ее укрытия. В ярком свете факела она увидела…

Бледно-голубые рукава, украшенные изящной сучжоуской вышивкой, обнажали пальцы, естественно сжимавшие древний меч тайцзицюань… Она видела этого человека в руках бесчисленное количество раз, его сдержанная, но мощная аура излучала силу, словно он держал в своих руках весь мир. Внезапно все звуки вокруг нее затихли, оставив лишь безграничный страх, порожденный глубоко укоренившейся паникой. У нее перехватило дыхание, она почувствовала жжение и не могла отпустить дыхание.

Она просто смотрела прямо перед собой, не отрывая взгляда от источника звука. Звуки вокруг становились все тише и тише, но она их совсем не замечала, как и слез, внезапно потекших по ее лицу. Она молча стиснула зубы, но не могла пошевелиться ни на дюйм.

Внезапно ей на лицо упала капля дождя, затем по телу посыпался ровный стук капель, который вскоре перерос в проливной дождь.

Первый дождь после осени.

Убывающая луна висит в восточном окне перед рассветом.

Пламя, близкое и далекое, было полностью потушено осенним дождем, оставив после себя пустынный пейзаж, похожий на бесплодную пустошь в сердце. Сюй Ляньнин прошла туда-обратно более десятка раз, но не смогла найти тело мужчины, даже отрубленную конечность. Ночной побег и выдержка, а также то, что она увидела сейчас, казались ей всего лишь кошмаром.

Она долго стояла под дождем и ветром, и у нее начало кружиться голова, но она все же заставила себя обыскать всю округу. Единственное, что она нашла, — это белая нефритовая заколка для волос, теплая на ощупь и искусно вырезанная. Возможно, это единственное, что он оставил после себя.

Внезапно раздалось громкое ржание, и подбежала иссиня-черная лошадь, нежно прижавшись к ней. Сюй Ляньнин очнулась от своих раздумий и пробормотала про себя: «Я возьму тебя с собой и буду ждать, пока твой хозяин придет тебя искать… Пока тело не найдут, поиски все равно стоят того».

Казалось, Найтфолл всё понял и издал печальный ропот.

Сюй Ляньнин взяла вожжи, определила направление и направилась к городу. Всю ночь она промокла под дождем, а ожесточенная битва в секте Небесной Скорби сделала ее совершенно измотанной. Прибыв в гостиницу, она даже не успела умыться, как рухнула на кровать и уснула. Она не знала, сколько спала, но когда проснулась, почувствовала слабость, легкий озноб и поднялась температура.

Совершенно беспомощная, она могла лишь выписать рецепт и попросить официанта принести лекарства. У нее совершенно не было аппетита к простой каше и гарнирам на столе. Если бы Чжан Вэйи был здесь, он бы наверняка несколько раз поддразнил ее, а затем нежно посидел бы рядом. Но его не было.

Сюй Ляньнин пролежала в постели три дня, пока у неё не спала температура. Затем она отправилась на юг, намереваясь направиться на север из Сычуани, а затем в Суйчжоу. В день самоубийства господин Сяо произнес что-то, что, казалось, означало «Суйчжоу». Она не понимала, почему, но всё же решила сначала поехать в Суйчжоу, а затем строить дальнейшие планы.

Изначально верховая езда была бы гораздо быстрее, но после того, как Е Чжао проявил к ней дружелюбие в тот день, лошадь начала вести себя высокомерно, часто поворачиваясь к ней спиной и даже не позволяя ей прикоснуться к себе, не говоря уже о том, чтобы сесть ей на спину. Хуже того, она проявляла необычайное презрение к другим лошадям, и после того, как она отпугнула трех, Сюй Ляньнин ничего не оставалось, как идти пешком.

Ещё больше раздражает то, что никто другой не может прикоснуться к сену, когда приходит время кормить лошадь. Но если она просто стоит и смотрит, Е Чжао не может есть и испытывает сильную боль. Она действительно ошибалась; она сказала, что лошадь похожа на своего хозяина, но за хозяином, безусловно, гораздо легче ухаживать, чем за лошадью.

Они затянули это на несколько дней, прежде чем наконец прошли через уезд Ичан.

Наступила осень, и погода постепенно становится прохладнее.

Сюй Ляньнин ненадолго отдохнул на почтовом отделении, прежде чем продолжить свой путь, когда вдруг услышал голос прекрасной молодой девушки: «Молодой господин, посмотрите, какая красивая лошадь! Почему бы вам, Цинъинь, не пойти и не забрать её?»

Сюй Ляньнин обернулся и увидел молодую девушку в светло-зеленом платье, с волосами, собранными в два пучка, которая разговаривала. Она была красива и очаровательна. Девушка уже собиралась ответить ему сердитым взглядом, но, увидев, что Сюй Ляньнин смотрит на нее, высунула язык и сказала: «У тебя такой острый слух, ты меня так слышишь». Тут же раздался низкий мужской голос, отчитывающий ее: «Цинъинь, ты слишком много болтаешь в этой поездке».

Голос донесся из кареты позади, но молодой господин не вышел его приветствовать. Он просто сказал из-за занавески: «Эта молодая госпожа Цинъинь очень меня оскорбила. Прошу прощения».

Сюй Ляньнин, казалось, не возражал и слегка улыбнулся: «Молодой господин, вы мне льстите».

Но Цинъинь не отрывала глаз от Е Чжао, на ее лице читалось негодование. Увидев, что Сюй Ляньнин собирается уйти, ее выражение лица сменилось на разочарование: «Сестра, можно я просто прикоснусь к нему?»

Сюй Ляньнин отступил в сторону, но не осмелился ослабить поводья: «Будь осторожен, он узнает людей и у него скверный характер». Цинъинь подбежала, не касаясь земли, сияя от радости, и многократно поблагодарила его. Сюй Ляньнин усмехнулся и спросил: «Вы из-за Великой Китайской стены?» Цинъинь, не подозревая, что он проверяет её, небрежно ответила: «Да, мой молодой господин не из Центральных равнин, мы здесь впервые». Сюй Ляньнин увидел, что она использовала свою способность к легкости, приближаясь к нему, что указывало на её значительное мастерство. Прежде чем она успела что-либо сказать, её прервали: «Старший брат, это та странная девочка!» Она посмотрела в сторону голоса и увидела, что двое пришедших были одеты в одежду секты Куньлунь, а за ними уверенно шел даосский священник. Это был не кто иной, как Шифан, ученик Куньлуньской секты, отличившийся на турнире в Удане.

Ши Фан подошёл, слегка помедлив, посмотрел на Сюй Ляньнина и вежливо сказал: «Интересно, чем мой младший брат оскорбил мастера павильона Сюй? Наша секта, естественно, сурово накажет его».

Цинъинь рассмеялась и сказала: «Маленький даос, ты перепутал меня с кем-то другим. Это я преподала урок твоему младшему брату, а не она».

Ши Фан слегка нахмурился и посмотрел на него: «Пожалуйста, объясните все подробности, юная госпожа. Куньлунь не безрассуден. Если вина лежит не на нашей секте, пожалуйста, дайте нам объяснение». Это заявление было поистине вежливым и учтивым.

Цинъинь на мгновение задумалась, затем внезапно указала на ученика Куньлуня, стоявшего позади Шифан, и с кокетливой улыбкой сказала: «Посмотри на него, какой он красавец! Давай будем примерно одинакового роста, тогда мы будем квиты, верно?» Сюй Ляньнин тоже взглянула на мужчину, услышав это, и увидела, что его лицо было испещрено семнадцатью или восемнадцатью красными царапинами, из-за чего он выглядел довольно растрепанным. Шифан, не желая показаться невежливой, терпеливо сказала: «Если младший брат Линьцин вас чем-то обидел, пожалуйста, попросите молодую госпожу преподать ему урок и объяснить, что произошло».

Цинъинь топнула ногой и сказала: «Если хочешь знать, я тебе расскажу…» Она сделала паузу, а затем мгновенно приблизилась к противнице, обрушив на неё шесть или семь ударов ладонями в мгновение ока. Её движения были стремительными, как ветер, не оставляя никому места для реакции. Она получила удар в плечо, и в её сердце закипела ярость. Будучи главным учеником Куньлуня, он намного превосходил Цинъинь по мастерству. Его движения были выверенными и мощными, и он быстро одержал верх.

Внезапно из кареты позади подул порыв ветра, и из-за занавески выплыла белая фигура. Одним ударом ладони он отбросил Ши Фана на пять шагов назад, а затем легко отступил из кареты. Его появление было настолько внезапным, что никто не мог разглядеть, на что он смотрит и откуда пришел.

Зная, что его противник — грозный соперник, Ши Фан не отступил: «Ваши боевые искусства намного превосходят мои, но всё сводится к здравому смыслу. Давайте ограничимся тем, что необходимо сказать».

«Почему ты такой многословный, вонючий даосский священник?» Цинъинь так рассердилась, что задрожала.

«Цинъинь в душе всё ещё ребёнок. Она просто играла с братом Линьцином. Кто бы мог подумать, что она выйдет из себя и устроит такой беспорядок? Вина лежит на нас». Человек в карете сказал: «Цинъинь, почему бы тебе не извиниться перед двумя старшими братьями?» Голос изменился со спокойного на строгий, и изначально мягкий голос внезапно стал холодным.

Цинъинь немного поколебалась, затем неохотно опустила голову и сказала: «Простите, я не хотела. Пожалуйста, не держите на меня зла». Затем она понизила голос и сказала: «У вас явно плохие навыки боевых искусств, и все же у вас хватает наглости прийти сюда…»

Сюй Ляньнин улыбнулся и прекратил выяснять их происхождение, поведя Е Чжао вперед.

С наступлением заката Сюй Ляньнин наконец добралась до перевала Байма и поспешно стала искать гостиницу. Войдя, она увидела знакомую фигуру, сидящую к ней спиной, держащую в руках бокал с вином и погруженную в свои мысли. Она подошла и тихо сказала: «Молодой господин Сиконг, какое совпадение».

Сиконг Юй поднял глаза и увидел её, затем быстро встал и сказал: «Госпожа Сюй, я не ожидал встретить вас здесь». Он обернулся и спросил: «Где брат Чжан? Разве он не был с вами?»

Сюй Ляньнин посмотрела на него, ее улыбка постепенно исчезла: «Мы отдалились друг от друга. Возможно… его больше нет в этом мире, кто знает?»

Сиконг Юй выглядел удивлённым: «Что-то случилось в секте Тяньшан в тот день?»

Сюй Ляньнин в общих чертах рассказал о произошедшем, и собеседник с облегчением вздохнул: «Брат Чжан — счастливчик; он наверняка избежит опасности, а кто знает, может быть, даже столкнется с другими обстоятельствами».

Она слегка покачала головой: «Не нужно меня утешать, со мной все в порядке».

Сиконг Юй слегка улыбнулся и сказал: «После всего сказанного я забыл пригласить вас сесть». Увидев, что Сюй Ляньнин садится за стол, он небрежно спросил: «Итак, куда бы вы хотели поехать в будущем?»

Сюй Ляньнин вдруг взглянула на вход в гостиницу и слегка нахмурилась: «Снова встретиться — это слишком большое совпадение». Официант внимательно поприветствовал её: «Госпожа, вы пришли перекусить или пообедать?» В дверь вошла девушка в светло-зелёной одежде и улыбнулась: «Просто поесть — вполне. Мой молодой господин не любит здесь ночевать».

Сиконг Юй не понял, что она имела в виду, и уже собирался задать дополнительные вопросы, когда к нему подошел молодой человек в пурпурных одеждах, встал и сказал: «Брат Тан, позвольте представить вам. Это управляющий павильоном Сюй из дворца Линсюань». Молодой человек в пурпурных одеждах был красив и элегантен в каждом жесте, с теплой и дружелюбной манерой поведения: «Меня зовут Тан Сяо. Для меня большая честь познакомиться сегодня с госпожой Сюй».

Сюй Ляньнин ответил на приветствие: «Молодой господин Тан, вы слишком добры».

Сиконг Ю сказал: «Брат Тан — самый выдающийся член клана Тан в провинции Сычуань. Мы связаны родственными узами, поэтому он не чужак».

Тан Сяо встряхнул складной веер и с важным видом сел за стол. «Мой дядя — глава нашей секты, и я лишь извлек выгоду из этого положения. У меня нет никаких выдающихся способностей». Он помолчал немного, а затем добавил: «Дядя попросил меня сначала вернуться, поэтому я больше не могу с вами разговаривать. Почему бы вам не съездить с моим дядей на некоторое время? Боюсь, никто не знает о пейзажах и закусках Сычуани лучше него».

Сиконг Юй слегка улыбнулся и сказал: «Спасибо за вашу доброту, брат Тан».

Тан Сяо встал и сказал: «Тогда я уйду». Кивнув в знак согласия, он грациозно повернулся и ушёл. Девушка по имени Цинъинь, наблюдавшая за ним, бесцеремонно посмотрела на него, когда он подошёл. Тан Сяо слегка улыбнулся ей и отошёл в сторону. Цинъинь тут же покраснела.

Затем официант принес еду: «Мисс, все заказанные вами блюда здесь. Приятного аппетита!»

Сюй Ляньнин откусила несколько кусочков еды и вдруг сказала: «Я помню, что сестра главы секты Тана вышла замуж за члена семьи Сиконг».

Выражение лица Сиконг Ю помрачнело, и он уныло произнес: «Это моя мать».

Сюй Ляньнин немного подумал и спросил: «В прошлый раз ты говорил, что всегда следовал указаниям своего учителя. Разве у главы секты Тана нет возражений?»

«Я помню, как мама говорила, что чуть не поссорилась с семьей, чтобы выйти замуж за моего отца, и отношения моего дяди с нами тоже были очень отстраненными. Он приехал сюда с нами только потому, что мы из секты Небесной Скорби». Сиконг Ю посмотрел на нее и, немного поколебавшись, спросил: «Ты не подозреваешь, что это на самом деле… тот, кто уничтожил мою семью?»

Губы Сюй Ляньнин слегка изогнулись в улыбке, и она невольно рассмеялась: «Не стоит слишком много об этом думать. Как вы можете говорить такое без реальных доказательств?»

Сиконг Ю усмехнулся: «Я почти привык к тому, что каждое твое слово имеет свою причину, как и в прошлый раз в Уданге».

Сюй Ляньнин опустила голову, съела всего несколько кусочков и остановилась. Сиконг Юй посмотрел на неё и мягко сказал: «Есть вещи, исход которых нам пока неизвестен, поэтому не стоит постоянно о них думать. Это навредит вашему здоровью».

«Мне кажется, что старшая сестра Цинсюань, можно сказать, умерла за меня, и теперь это единственный способ, я действительно…» Она помолчала немного, тон её смягчился: «Я в порядке. Хотя сейчас мне всё ещё грустно, воспоминания об этом и оглядывание назад в будущем не вызовут у меня сильного сожаления».

Сиконг Ю на мгновение потерял дар речи и смог лишь сказать: «Хорошо, что ты это понял».

После ужина они разошлись по своим комнатам, чтобы отдохнуть. Проходя мимо комнаты номер один, Сиконг Ю остановился и тихонько постучал в дверь: «Дядя, вы спите?»

Дверь со скрипом открылась, и показался пожилой мужчина с седеющими висками и небольшими шрамами на лице и шее. Это был не кто иной, как Тан Мухуа, нынешний глава клана Тан. Сюй Ляньнин собиралась вернуться в свою комнату, но остановилась и несколько раз взглянула на него.

«Уже немного поздно, поговорим об этом завтра». Голос Тан Мухуа был хриплым, словно он повредил горло. Сюй Ляньнин заметил, что рукава его халата слегка дрожат, словно он изо всех сил подавляет свои эмоции.

«В этом не было ничего плохого. Я просто пришел спросить, не нужно ли моему дяде что-нибудь», — сказал Сиконг Ю.

«Тебе тоже пора спать, тебе ничего не нужно», — сказала Тан Мухуа и закрыла дверь.

Сиконг Ю обернулся, выглядя несколько смущенным, и прошептал: «У моего дяди довольно странный характер».

Сюй Ляньнин покачала головой: «Мне кажется, что-то не так». Она повернулась к другой стороне двери и подозвала Сиконг Ю. Сиконг Ю понял и подошел к ней.

Спустя совсем немного времени на бумажном окне внезапно появились две фигуры. Луна высоко стояла в небе, отчетливо проецируя изображения на пол. Один человек стоял тихо, а другой бессвязно жестикулировал, пытаясь что-то объяснить, но его голос был настолько тихим, что его едва было слышно. Внезапно раздался звук вытащенного длинного меча. Сиконг Ю инстинктивно хотел ворваться в дверь, но сдержался.

Сюй Ляньнин посмотрела на тень на земле и увидела, как человек с мечом приставил его к горлу другого, а затем внезапно отдернул руку. Затем она услышала звук открывающегося оконного стекла.

В этот момент что-то внезапно брызнуло, образовав дугу ярко-красной крови на двери. Сиконг Ю бросился вперед, чтобы открыть дверь, но увидел, как Сюй Ляньнин рванулся с другой стороны, предположительно, чтобы перехватить кого-то сзади. Он толкнул дверь и увидел Тан Мухуа, прислонившегося к столу, с наклоненной набок головой, половина лица которого была в крови, выглядевшего довольно устрашающе.

Он шагнул вперед, протянул руку, чтобы проверить ее дыхание, и обнаружил, что она больше не дышит.

Окно, выходящее на север, было широко распахнуто и выходило в узкий переулок.

Саллюс то увял, то процветал в двух династиях.

Сюй Ляньнин прошла по коридору на север и, не раздумывая, спрыгнула с подоконника. Приземлившись, она увидела белую фигуру, направляющуюся вглубь переулка. Она легко продвинулась вперед на несколько футов, используя инерцию, чтобы вонзить меч в спину фигуры. Фигура, похоже, не ожидала, что она так быстро ее догонит, и повернулась, чтобы увернуться от меча. Прежде чем Сюй Ляньнин успела приземлиться, она слегка коснулась земли кончиками пальцев ног и опустила меч в воздухе. Фигура поймала его с пустыми руками и холодно крикнула: «Отступайте!»

Она тут же почувствовала, что внутренняя сила другого человека превосходит её собственную, и меч в её руке едва не выскользнул из рук.

Мужчина протянул руку и схватил лезвие меча Огненного Дыхания, и меч замер.

Сюй Ляньнин увидела его лицо, полностью закрытое маской Чжун Куя, из-за чего в темноте он выглядел несколько устрашающе, но его распущенные волосы были иссиня-черными и струились. Она была слегка ошеломлена и на мгновение замерла на месте.

Мужчина тоже на мгновение растерялся, а затем поспешно отпустил её меч.

«Молодой господин, вы…» Девушка в светло-зеленом платье подбежала и, увидев их строй, была ошеломлена. «Что вы делаете?»

Сюй Ляньнин ничего не сказала, отвернулась и подошла к окну, из которого выпрыгнула ранее, а затем осторожно поднялась.

Казалось, мужчина собирался броситься в погоню, но остановился, махнул рукавом и сказал: «Цинъинь, давай немедленно соберемся и уйдем».

Цинъинь повернула голову и воскликнула: «У неё действительно отличное умение управлять лёгкостью!»

Мужчина сделал два шага, затем обернулся и сказал: «Вы не собираетесь поскорее уйти?»

Сюй Ляньнин вернулся в комнату № 1 Небесного класса и беспомощно произнес: «Боевые искусства этого человека сильнее моих, я не смогу его остановить».

Сиконг Юй осматривал рану Тан Мухуа, нахмурился и сказал: «Похоже, этот порез был нанесен мечом, но, судя по всему, удар был нанесен неравномерно».

Сюй Ляньнин тоже наклонилась поближе, чтобы посмотреть: «На моем месте мне бы не понадобился такой длинный разрез, и не было бы столько брызг крови».

"Вы выяснили, кто тот человек, который только что сбежал?"

«Я не могу сказать точно, его боевые искусства странные, но…» — Сюй Ляньнин на мгновение задумался, — «Может быть, это Павильон Тени Живописи? Но они из Западных Регионов, так что это как-то не сходится…»

Сиконг Ю посмотрел на неё: "Студия Хуайин?"

Сюй Ляньнин слегка улыбнулся и сказал: «Я обнаружил это однажды, когда мне было ужасно скучно. Похоже, это какая-то таинственная секта. Когда я пришел туда на следующий день, никого не нашел. Так уж получилось, что этот павильон Хуаин тоже находится в Шу».

Сиконг Юй встал: «Похоже, мне придётся обратиться к клану Тан. Произошло такое важное событие, а они до сих пор об этом не знают».

«Молодой господин Сиконг, мне кажется, всё не так просто. Этот человек был высококвалифицированным мастером боевых искусств; его удары мечом не могли быть такими неточными». Она немного подумала, а затем внезапно спросила: «Если Тан Мухуа умрёт, кому это больше всего пойдёт на пользу?»

Сиконг Юй, не задумываясь, воскликнул: «Это же Тан Сяо! Если мой дядя умрет, он сможет унаследовать пост главы секты!» Он немного поколебался и сказал: «Давайте не будем никого пугать. Давайте составим планы на завтрашнее утро. Думаю, ты тоже устал».

Сюй Ляньнин кивнула: «Тогда я сначала вернусь в свою комнату спать. Но сегодня ночью мне нужно быть более бдительной на случай, если случится что-то неожиданное».

Она вышла из комнаты и увидела, что Сиконг Ю все еще наводит порядок, аккуратно вытирая пятна крови. Понаблюдав некоторое время, он вернулся отдохнуть.

Ночь прошла спокойно. На следующее утро она рано встала, умылась и оделась, а затем вышла. Не успев отойти далеко, она вдруг увидела Сиконг Ю, быстро идущего к ней навстречу со строгим выражением лица: «Мисс Сюй, я как раз вас искал».

Сиконг Ю нервно сказал: «Сегодня утром я зашёл в комнату к дяде, но обнаружил… что тела моего дяди нет».

Сюй Ляньнин на мгновение замолчала: «Вы слышали какой-нибудь шум прошлой ночью?»

⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema

Kapitelübersicht ×
Kapitel 1 Kapitel 2 Kapitel 3 Kapitel 4 Kapitel 5 Kapitel 6 Kapitel 7 Kapitel 8 Kapitel 9 Kapitel 10 Kapitel 11 Kapitel 12 Kapitel 13 Kapitel 14 Kapitel 15 Kapitel 16 Kapitel 17 Kapitel 18 Kapitel 19 Kapitel 20 Kapitel 21 Kapitel 22 Kapitel 23 Kapitel 24 Kapitel 25 Kapitel 26 Kapitel 27 Kapitel 28 Kapitel 29 Kapitel 30 Kapitel 31 Kapitel 32 Kapitel 33 Kapitel 34 Kapitel 35 Kapitel 36 Kapitel 37 Kapitel 38 Kapitel 39 Kapitel 40 Kapitel 41 Kapitel 42 Kapitel 43 Kapitel 44 Kapitel 45 Kapitel 46 Kapitel 47 Kapitel 48 Kapitel 49 Kapitel 50 Kapitel 51 Kapitel 52 Kapitel 53 Kapitel 54 Kapitel 55 Kapitel 56 Kapitel 57 Kapitel 58 Kapitel 59 Kapitel 60 Kapitel 61 Kapitel 62 Kapitel 63 Kapitel 64 Kapitel 65 Kapitel 66 Kapitel 67 Kapitel 68 Kapitel 69 Kapitel 70 Kapitel 71 Kapitel 72 Kapitel 73 Kapitel 74 Kapitel 75 Kapitel 76 Kapitel 77 Kapitel 78 Kapitel 79 Kapitel 80 Kapitel 81 Kapitel 82 Kapitel 83 Kapitel 84 Kapitel 85 Kapitel 86 Kapitel 87 Kapitel 88 Kapitel 89 Kapitel 90 Kapitel 91 Kapitel 92 Kapitel 93 Kapitel 94 Kapitel 95 Kapitel 96 Kapitel 97 Kapitel 98 Kapitel 99 Kapitel 100 Kapitel 101 Kapitel 102 Kapitel 103 Kapitel 104 Kapitel 105 Kapitel 106 Kapitel 107 Kapitel 108 Kapitel 109 Kapitel 110 Kapitel 111 Kapitel 112 Kapitel 113 Kapitel 114 Kapitel 115 Kapitel 116 Kapitel 117 Kapitel 118 Kapitel 119 Kapitel 120 Kapitel 121 Kapitel 122 Kapitel 123 Kapitel 124 Kapitel 125 Kapitel 126 Kapitel 127 Kapitel 128 Kapitel 129 Kapitel 130 Kapitel 131 Kapitel 132 Kapitel 133 Kapitel 134 Kapitel 135 Kapitel 136 Kapitel 137 Kapitel 138 Kapitel 139 Kapitel 140 Kapitel 141 Kapitel 142 Kapitel 143 Kapitel 144 Kapitel 145 Kapitel 146 Kapitel 147 Kapitel 148 Kapitel 149 Kapitel 150 Kapitel 151 Kapitel 152 Kapitel 153 Kapitel 154 Kapitel 155 Kapitel 156 Kapitel 157 Kapitel 158 Kapitel 159 Kapitel 160 Kapitel 161 Kapitel 162 Kapitel 163 Kapitel 164 Kapitel 165 Kapitel 166 Kapitel 167 Kapitel 168 Kapitel 169 Kapitel 170 Kapitel 171 Kapitel 172 Kapitel 173 Kapitel 174 Kapitel 175 Kapitel 176 Kapitel 177 Kapitel 178 Kapitel 179 Kapitel 180 Kapitel 181 Kapitel 182 Kapitel 183 Kapitel 184 Kapitel 185 Kapitel 186 Kapitel 187 Kapitel 188 Kapitel 189 Kapitel 190 Kapitel 191 Kapitel 192 Kapitel 193 Kapitel 194 Kapitel 195 Kapitel 196 Kapitel 197 Kapitel 198 Kapitel 199 Kapitel 200 Kapitel 201 Kapitel 202 Kapitel 203 Kapitel 204 Kapitel 205 Kapitel 206 Kapitel 207 Kapitel 208 Kapitel 209 Kapitel 210 Kapitel 211 Kapitel 212 Kapitel 213 Kapitel 214 Kapitel 215 Kapitel 216 Kapitel 217 Kapitel 218 Kapitel 219 Kapitel 220 Kapitel 221 Kapitel 222 Kapitel 223 Kapitel 224 Kapitel 225 Kapitel 226 Kapitel 227 Kapitel 228 Kapitel 229 Kapitel 230 Kapitel 231 Kapitel 232 Kapitel 233 Kapitel 234 Kapitel 235 Kapitel 236 Kapitel 237 Kapitel 238 Kapitel 239 Kapitel 240 Kapitel 241 Kapitel 242 Kapitel 243 Kapitel 244 Kapitel 245 Kapitel 246 Kapitel 247 Kapitel 248 Kapitel 249 Kapitel 250 Kapitel 251 Kapitel 252 Kapitel 253 Kapitel 254 Kapitel 255 Kapitel 256 Kapitel 257 Kapitel 258 Kapitel 259 Kapitel 260 Kapitel 261 Kapitel 262 Kapitel 263 Kapitel 264 Kapitel 265 Kapitel 266 Kapitel 267 Kapitel 268 Kapitel 269 Kapitel 270 Kapitel 271 Kapitel 272 Kapitel 273 Kapitel 274 Kapitel 275 Kapitel 276 Kapitel 277 Kapitel 278 Kapitel 279 Kapitel 280 Kapitel 281 Kapitel 282 Kapitel 283 Kapitel 284 Kapitel 285 Kapitel 286 Kapitel 287 Kapitel 288 Kapitel 289 Kapitel 290 Kapitel 291 Kapitel 292 Kapitel 293 Kapitel 294 Kapitel 295 Kapitel 296 Kapitel 297 Kapitel 298 Kapitel 299 Kapitel 300 Kapitel 301 Kapitel 302 Kapitel 303 Kapitel 304 Kapitel 305 Kapitel 306 Kapitel 307 Kapitel 308 Kapitel 309 Kapitel 310 Kapitel 311 Kapitel 312 Kapitel 313 Kapitel 314