Als sie sich losriss und zurücktrat, wurde ihr Handgelenk plötzlich von einer kalten, stahlartigen Hand gepackt, hoch in die Luft geschleudert und hart auf den Boden geschleudert.
Obwohl sie auf einem Bett aus Laub lag, fühlte sich Zhu Huihui, als wären ihr alle Knochen gebrochen. Sie konnte nicht einmal stöhnen und lag lange Zeit am Boden, atmete nur aus und nicht ein.
Der Mann, der sie zu Boden warf, tötete sie nicht; er stieß sich mit beiden Füßen vom Baumstamm ab und verschwand im vor ihm liegenden Wald.
Der Wind pfiff über ihnen, und ein dunkler Schatten huschte aus den Baumwipfeln hervor und jagte ihm wie ein fliegender Affe hinterher.
Zhu Huihui war vom Sturz noch ganz benommen, und die dunkle Gestalt verschwand blitzschnell, fast unbemerkt. Nachdem sie lange regungslos am Boden gelegen hatte, richtete sie sich wankend auf und hielt sich den Rücken. „Verdammt! Wenn das so weitergeht, werde ich entweder getötet oder kriege einen Tritt in den Magen!“
"Wieher – wieher – wieher –"
Ein durchdringendes Heulen zerriss die Stille des Waldes und klang in der Dunkelheit noch herzzerreißender.
Als Zhu Huihui das schweineartige Geräusch hörte, sprang sie sofort auf und stolperte in Richtung der Geräuschquelle.
Es ist Hua Hua, die schreit! Ihre Schreie sind so jämmerlich, sie muss in Gefahr sein!
Sie wusste genau, dass sich in diesem unheimlich dunklen und totenstillen Wald viele Feinde verstecken mussten und dass ein solch klägliches Geräusch sie alarmiert haben musste. Deshalb blieb ihr nichts anderes übrig, als zu gehen, egal was vor ihr lag.
Der Wald war dunkel, und sie hatte sich bereits verirrt, doch die schweineartigen Schreie wiesen ihr den Weg. Nach zwei oder drei Meilen erreichte sie den Waldrand. In der Ferne sah sie Hua Hua auf der Lichtung vor sich heulen und kämpfen. Etwas klammerte sich an seinen massigen Körper, seine Arme umklammerten ihn fest und schienen ihn heftig zu beißen.
Zhu Huihui war schockiert. Das Licht außerhalb des Waldes war besser, und bei näherem Hinsehen erkannte sie, dass das Wesen, das Huahua mit seinem zerzausten Fell und den zerfetzten Kleidern hielt, genau die Leiche war, die es zuvor aus dem Boden gegraben hatte.
Zhu Huihuis Augen weiteten sich. Das ist … ein Zombie? Hat Hua Hua einen Zombie ausgegraben?
Angesichts der Lage hatte Zhu Huihui es nicht mehr eilig. Mit ihrer dicken Haut und ihrem Fettgewebe wäre es unwahrscheinlich, dass dieser Zombie sie überhaupt durchbeißen könnte!
Als der Zombie jemanden näherkommen hörte, lockerte er seinen Griff, und Hua Hua befreite sich sofort und rannte zu Zhu Huihui, wo sie sich verzweifelt an Zhu Huihuis Beine rieb, als ob sie entsetzt wäre.
Zhu Huihui tätschelte ihm sanft den Kopf, um es zu beruhigen, und hockte sich dann hin, um es zu untersuchen. Tatsächlich waren Hua Huas Haut und Fleisch völlig unversehrt. Obwohl sie immer noch Angst hatte, empfand sie doch ein wenig Erleichterung. Dieser Zombie sah aus, als wäre er gerade erst gestorben, seine magischen Kräfte waren gering und seine Zähne waren noch nicht einmal nachgewachsen.
Der Zombie lag am Boden und versuchte ein paar Mal mühsam zu kriechen: „Hilfe... helft mir...“
Zhu Huihui hockte sich hin und betrachtete es. Ein Zombie, der sprechen kann? Wie originell! Wie war dieser Kerl gestorben? Er war über und über mit Blut bedeckt, wie eine Blutkaraffe. So jämmerlich.
In ihren Augen waren Geister und Zombies, so mächtig sie auch sein mochten, nichts im Vergleich zu dem Mann in Schwarz – der Unterschied war wie der zwischen einem kleinen Fisch und einem großen. Männer in Schwarz waren zwar häufig, Zombies hingegen selten. In diesem Moment überwog ihre Neugier auf den Zombie vorübergehend ihre Angst vor dem Mann in Schwarz. Sie sah sich um und entdeckte nichts Ungewöhnliches. Ungeduldig unterdrückte sie ihre Neugier und fragte den nutzlosen Zombie verwirrt: „Wie kann ich helfen?“
"Also...es ist eine...kleine Schwester...Schwester...komm her..." Es atmete schwer, seine Kehle zischte, seine Stimme war kaum hörbar.
„Pah!“ Glaubst du, ich bin blöd? Du hast mich mit einem Trick hierhergelockt, um mich zu beißen? Meine Haut ist nicht so dick wie die von Hua Hua!
Obwohl sie es dachte, war Zhu Huihui nicht wütend. Sie wollte immer noch wissen, was ein Zombie war. Wenn sie einen lebend fangen könnte, wäre das großartig. Mit einem lebenden Zombie vor sich und Zhu Huihui dahinter wäre das wahrscheinlich noch beeindruckender als Großvater Yues Zhang Bao vor seinem Pferd...
Mit einem kurzen Blick sah er das Huhn, das er zuvor fallen gelassen hatte, noch immer im Gras vor ihm liegen. Er rannte los, hob es auf und warf es dem Zombie zu: „He! Hast du Hunger? Ich habe ein Huhn, du kannst es zuerst haben, aber beiß mich nicht!“
Der Zombie lag am Boden, sein zerzaustes Haar war blutgetränkt und klebte an seinen Wangen, er konnte seinen ganzen Körper nicht bewegen: "Kleine... Schwester... hab keine... Angst... ich bin noch nicht tot..." Seine Stimme war extrem schwach.
„Oh!“ Das ist gelogen – nicht mal ein Geist würde das glauben! Pff!
"Da ist...da ist etwas...das von großer Wichtigkeit ist...du...du musst es...schicken..."
"Was ist los?"
"Jemand versucht, den Generälen Yu und Qi zu schaden, um ihre Familien nach Japan zu schicken..."
Als Zhu Huihui die Namen der Generäle Yu und Qi hörte, lief ihr ein Schauer über den Rücken. Sofort erinnerte sie sich, dass Feng Xuese schon immer vermutet hatte, dass die Opfer der Tragödie, die sie am Flussufer miterlebt hatte, die Familien der beiden Generäle waren.
Sie beugte sich vor: „Was haben Sie gesagt? Die Familien der beiden Generäle?“
„Eine... Karawane... die jenseits der Grenzen unterwegs ist... Händler... die Eltern, Ehefrauen und Kinder zweier Generäle... sind... in der Karawane versteckt...“ Der Zombie war schwer verwundet, schien dem Tode nahe, doch die Übermittlung der Informationen war von höchster Wichtigkeit, also kämpfte er verzweifelt weiter: „Wir... wir dürfen auf keinen Fall zulassen, dass sie... nach Japan gebracht werden... wir müssen sie retten...“
Obwohl Zhu Huihui meist etwas zerstreut und unwissend war, wusste er doch, dass die beiden Generäle die Truppen im Kampf gegen die japanischen Piraten angeführt und die Hälfte Chinas verteidigt hatten – gab es da noch einen Grund, nachzufragen? Wenn die japanischen Piraten seine Familie gefangen nehmen wollten, dann hatten sie es offensichtlich auf das wunderschöne Land China abgesehen!
Sie war völlig schockiert. Als sie an den Mann in Schwarz im Wald dachte, wusste sie zwar, dass seine Worte größtenteils stimmten, aber es gab dennoch vieles, was sie nicht verstand. Deshalb wagte sie es nicht, ihm leichtfertig zu glauben, und fragte: „Wer sind Sie?“
"Siehe...Blut...Gebäude...zwölf...Sternzeichen..."
„Plumps!“ Zhu Huihui setzte sich wieder auf den Boden.
Unmöglich?! Das ist ein alter Bekannter!
Obwohl sie wusste, dass die zwölf Tierkreis-Gesandten des Blutpavillons nicht einfacher zu handhaben waren als die Männer in Schwarz, waren sie in ihren Augen nicht so furchteinflößend – der Grund für diese Schlussfolgerung war natürlich, dass sie durch sie keine größeren Verluste erlitten hatte.
Als ich mich hinsetzte, stieß mir etwas gegen den Po. Ich griff hinunter und berührte es – es war eine flache, runde Perle, etwa so groß wie eine Kinderfaust, schwer, mit einem Loch in der Mitte. Es war ein Abakus! Oh nein! Damit würde doch kein Geist spielen! Es war… es war etwas, das die zwölf Tierkreiszeichen benutzten!
Ich erinnere mich noch gut daran, als die zwölf Tierkreis-Gesandten mich und den Helden im Gasthaus „Zum Lauschenden Wind“ auf dem Berg ermordeten. Derjenige, der sich als Wirt ausgab – ich weiß nicht, was für ein Gesandter das war –, trug einen großen Abakus bei sich!
Als ich an den Wirt dachte, dämmerte es mir plötzlich: Kein Wunder, dass mir das graue Seil, das von der schwarz gekleideten Gestalt im Wald hing, so bekannt vorkam. Das, das, das – war das nicht die Waffe des Zwergdrachen-Gesandten? Er hatte damit schon den großen Helden und den Schlangen-Gesandten gerettet; ich erinnerte mich genau daran! Ihre Waffen waren noch da, aber wo waren sie? In den alten Geschichten aus der Welt der Kampfkünste, die meine Mutter immer erzählte, riefen manche Narren immer so etwas wie: „Solange die Waffe da ist, ist auch der Mensch da; stirbt die Waffe, stirbt auch der Mensch …“
Als ich an den Tod dachte, erinnerte ich mich plötzlich an den Berg aus Fleisch, der mich soeben überrollt hatte, dem ich mühelos den Kopf abgerissen hatte – er war… er sah genauso aus wie der Schweinebote…
Zhu Huihui fröstelte immer mehr, als sie darüber nachdachte. Sie nahm all ihren Mut zusammen, ging näher heran und strich dem Zombie die abstehenden Haare aus dem Gesicht. Fast die Hälfte der Haut auf der linken Gesichtshälfte, einschließlich des linken Ohrs, war abrasiert. Die Wunde war so tief, dass die Muskeln freilagen und das Fleisch blutüberströmt war. Doch die verbliebene rechte Gesichtshälfte erlaubte ihr noch vage zu erkennen, dass es sich um den Gesandten der Dämonenschlange handelte!
Obwohl er keinen guten Eindruck von dieser Person hatte, war er dennoch ein Bekannter, und Zhu Huihui glaubte den Worten des Schlangenboten aufs Wort.
"Du... wie bist du nur so geworden? Wo sind deine... deine Brüder?" Wo sind die anderen außer dem Schweinegesandten?
Der Schlangenbote erkannte sie nicht und sagte traurig: „Vielleicht sind sie … sie sind alle … tot! Wir … wir haben die Familie des Generals … in … dieser Karawane … zufällig … entdeckt und sind ihnen gefolgt … um sie zu retten … aber … aber … wir waren ihnen nicht gewachsen … wir verdienen den Tod … aber … wenn wir die Nachricht verzögern … und die Familie des Generals hineinziehen … werden wir im Jenseits niemandem mehr gegenübertreten können …“
Ihre Stimme verstummte: „Ich… ich werde auch sterben… um mich meinen Brüdern anzuschließen…“
Diese Schlacht, voller Intrigen und einem erbitterten Kampf bis zum Tod, zeugte von der überwältigenden Stärke des Feindes. Alle elf seiner Brüder fielen, und auch der Schlangenbote wurde schwer verletzt. Dank seiner gewohnten Geschicklichkeit im Umgang mit Giften und seiner enormen körperlichen Ausdauer starb er jedoch nicht sofort. Glücklicherweise war der Feind bestrebt, seine Verbrechen zu vertuschen, und führte keine gründliche Untersuchung durch, bevor er ihn hastig begrub.
Das Schwein, mit seinem feinen Geruchssinn und seiner Vorliebe fürs Wühlen, grub die Schlange tatsächlich aus der Erde. Ein kalter Windstoß weckte sie, und langsam erwachte sie. Zuerst dachte sie, ein wilder Hund verschlinge einen Kadaver. Der Himmel hatte ihr Gnade erwiesen, doch stattdessen war ein Mensch erschienen! Sie wusste nicht, ob er gut oder böse war, aber sie hatte keine Wahl. Sie hoffte nur, die Nachricht noch überbringen zu können, damit sie in Frieden sterben konnte!
„Ich…habe eine…Tochter…Wenn…wenn Sie Zeit haben…gehen Sie zum Blutbefleckten Turm…und sagen Sie ihr…dass ihre Mutter…obwohl sie eine Mörderin ist, die für Geld tötet, niemals…“
Die schlangenartige Gestalt neigte den Kopf, und ihre Stimme verstummte abrupt mitten im Satz.