Не прислоняйтесь к западному перилу, чтобы запечатлеть ясную осеннюю погоду - Глава 33

Глава 33

Юньшан удивленно посмотрел на Сун Чжисюаня, вероятно, не ожидая, что тот так быстро придумает подходящую строчку. Лицо Юньшана внезапно покраснело. Сразу же после этого Сун Чжисюань выдал еще одну первую строчку двустишия: «Идя по горной тропе на рассвете, туманный воздух подобен дыму, а дым подобен туману».

Юньшан немного подумал и ответил: «Сидя ночью в павильоне на берегу реки, лунный свет подобен воде, а вода — небу».

Сун Чжисюань поднял чашку и сказал Юньшану: «Третья госпожа, у вас такой талант». Лицо Юньшана покраснело еще сильнее.

Шэнь Хаоюй взглянул на Юньшана, затем на Сун Чжисюаня, выражение его лица показалось ему довольно странным. Остальные, почувствовав напряженную атмосферу, выпрямились, не смея заговорить. Они снова оказались в тупике, не зная, как его преодолеть, когда с дороги, откуда они пришли, послышался шум и женские крики. Они обменялись взглядами, и Шэнь Хаоюй пошел впереди, встал и направился обратно в ту сторону.

Не прислоняйтесь к западному перилу, чтобы запечатлеть ясную осеннюю погоду. Глава 24

Количество слов в главе: 3835 Время обновления: 09-07-27 11:00

На горной тропе богато одетый молодой человек тянул за собой красивую молодую женщину. Женщина слабо сопротивлялась, тихо всхлипывая. Рядом с ней несколько слуг удерживали служанку, лицо которой было залито слезами, когда она наблюдала за издевательствами над своей любимой служанкой. Присмотревшись к женщине, можно было сказать, что она была лишь симпатичной; по сравнению с нашими Юньшаном и Юньруо, она была далеко не красавицей. Судя по одежде молодого человека, его семья, должно быть, довольно богата. Он определенно не был чужд красивым женщинам, так почему же он приставал к такой невзрачной женщине? Или он настолько привык к сногсшибательным красавицам, что хотел сменить обстановку и увидеть эту невзрачную гардению?

Увидев приближающихся людей, женщина поспешно позвала на помощь. Возможно, она сама чувствовала себя в полной безопасности, взяв с собой в горы только эту маленькую девочку; несчастье, как ей показалось, было ей не по душе.

Хотя я добрый человек и хорошо отношусь к окружающим, это относится только к тем, кто мне близок. Что касается чужих дел, лучше держаться от них подальше и заниматься своими делами. К тому же, вокруг меня так много людей, что вряд ли настала моя очередь вмешиваться. Я проигнорировала крики женщины о помощи, лишь мельком взглянув на них, а затем на окружающих. Юнь Руо явно не могла вынести этой ситуации и уже собиралась сделать шаг вперед, но Юнь Шан оттащила ее назад и мягко покачала головой. Остальные просто наблюдали за Шэнь Хаоюем, ожидая его реакции, прежде чем решить, вмешиваться ли им.

Шэнь Хаоюй, казалось, не отличался добрым сердцем. Он окинул взглядом место происшествия и повернулся, чтобы уйти, поэтому нам ничего не оставалось, как последовать за ним. Увидев, что человек, который мог бы её спасти, исчез, женщина, казалось, впала в отчаяние и заплакала ещё громче. Шэнь Хаоюй же продолжил идти к месту нашего пикника.

Юнь Руо подбежала и схватила Шэнь Хаоюй, спросив: «Брат, почему ты её не спас?»

Шэнь Хаоюй усмехнулся: «Ей совсем не нужна наша помощь. Занимайтесь своими делами».

Как раз в тот момент, когда мы гадали, что он имеет в виду, из тихого горного леса внезапно раздался резкий свист, и на горной тропе тут же появилось более двадцати человек в черном, угрожающе окруживших нас.

Это направлено против нас?

Мы редко выходим из дома, так как же мы можем нажить врагов?

Ах, значит, они, должно быть, пришли сюда ради Шэнь Хаоюй.

Он взглянул на Шэнь Хаоюя, который сохранял спокойствие, лишь слегка холодно улыбнувшись. Этот парень либо всё ещё пытался казаться крутым, либо уже знал, что произойдёт.

Что происходит? Они только что закончили преследование невинной женщины, а тут ещё и убийцы пришли. Сегодня действительно оживлённый день.

В тот самый момент, когда он почувствовал раздражение, он увидел, как элегантно одетый молодой человек и женщина, которую он ранее домогался, тоже собрались вокруг. Оказалось, они действовали заодно. К счастью, Шэнь Хаоюй это понял, иначе его бы подстерегли, как только он приблизился бы к ним.

«Интересно, какой принц тебя послал?» — с улыбкой спросил Шэнь Хаоюй.

Женщина, благоухающая гарденией, притворившись, что ее дразнят, сказала: «Юный принц, если вы отдадите нам эту вещь, мы уйдем».

Шэнь Хаоюй проигнорировал её и повернулся к нам, сказав: «Никто из вас никогда никого не убивал, не так ли? Я привёл вас сегодня на тренировку. Линь Энь и Цзиньуо, защищайте госпожу. Остальные могут действовать». Сказав это, он хладнокровно отошёл в сторону. Чжао Мин и Сун Чжисюань не имели другого выбора, кроме как вытащить мечи и броситься в группу людей в чёрном. Что касается меня, у меня чуть челюсть не отвалилась.

«Брат, будь осторожен», — раздался голос Цзы Нуо из-за спины.

Я повернула голову и увидела двух мужчин в чёрном, поднимающих ножи и готовых устроить нам засаду. Я быстро оттащила Юньруо, которая была ближе всех ко мне, и прыгнула к Шэнь Хаоюю. Ни за что они не хотели смотреть на это зрелище! Цзинуо оказалась гораздо храбрее меня; она вытащила из-за пояса мягкий меч и, защищая Юньшана, начала сражаться с двумя мужчинами в чёрном.

Когда это у него появился такой мягкий меч? Почему у меня нет никакого оружия?

Я вопросительно перевела взгляд на Шэнь Хаоюя и обнаружила, что он пристально смотрит на меня.

«Разве я не говорил тебе защищать эту юную леди? Что ты здесь делаешь?» — яростно воскликнул Шэнь Хаоюй.

Я указал на Цзинуо и сказал: «Когда это Цзинуо обзавёлся оружием? У меня его даже нет! Чем я должен защищаться? Вытянуть руку и получить удар?»

Шэнь Хаоюй на мгновение потерял дар речи, и на его лице появился подозрительный румянец.

«Ты ведь об этом не забыла, правда?» Я почти слышала, как скрежещу зубами.

Услышав это, Юнруо удивленно посмотрел на меня, и я вернулась к реальности. Так ли должен вести себя охранник? Когда я перестала его бояться? Убегать, когда я неправа, но быть безжалостной, когда я права? Когда наши отношения стали такими близкими?

Шэнь Хаоюй вытащил короткий меч и протянул его мне: «Вот, держи».

Я протянул руку и взял это.

Сун Чжисюань и его группа, похоже, с трудом справлялись с людьми в чёрном, поскольку это был их первый опыт реального боя. Нескольким из них удалось вырваться и направиться к нам, но их перехватил Цзинуо. Хотя мы знали, что Цзинуо искусен в боевых искусствах, его ловкость в этом бою проявилась ещё сильнее, доказав, что он ничуть не уступает Сун Чжисюаню и его группе.

Я воспользовался случаем и привёл Юньшан, чтобы она могла немного отдалиться от поля боя, и Цзинуо мог действовать более свободно.

Шэнь Хаоюй просто смотрел на Цзы Нуо, не обращая особого внимания на боевую ситуацию на стороне Сун Чжисюаня, и меня без всякой причины охватило чувство тяжести на сердце.

«Молодой принц, перестаньте пялиться на Цзинуо. Если бы вы позволили мне большему научиться за последние несколько лет, я, возможно, был бы даже способнее их», — сказал я, чтобы отвлечь внимание Шэнь Хаоюя. «Вы действительно тратите талант впустую».

Шэнь Хаоюй взглянул на меня, но ничего не сказал.

Пока мы разговаривали, женщина с гарденией и мужчина в черном бросились на нас с мечами. Я схватил Юньшана и Юньруо и увернулся от них. Шэнь Хаоюй вытащил их мечи из ножен и начал бой.

Наконец, на сцену вышел даже Шэнь Хаоюй.

Я испытывал огромное давление и ужас, в одиночку защищая двух хрупких юных девушек. Хотя иногда я мог проявлять некоторое неуважение к Шэнь Хаоюй, когда дело касалось жизни и смерти, я должен был рисковать своей жизнью, чтобы защитить их; в конце концов, именно они были главными.

Хотя им и удалось остановить всех убийц, что если один или два всё же ускользнут и доберутся сюда? Я знаю, что обладаю некоторыми навыками боевых искусств, но мне никогда не приходило в голову сражаться с кем-то насмерть. Я никого не могу убить! Но что если кто-то попытается убить меня?

Он крепко сжал короткий меч в руке, дрожа всем телом, и молча молился, чтобы никто на него не напал.

«Ты испугался? Разве ты не главный телохранитель моего брата?» — спросил меня Юнруо, глядя на меня с недоумением. Юньшан тоже выглядел озадаченным, возможно, с оттенком презрения.

«Что?» — воскликнул я, широко раскрыв глаза. «Кто сказал, что я главный телохранитель?»

«Я знала об этом несколько лет назад. Разве вы не были одной из первых, кто переехал в Осенний Кленовый Сад? Я думала, вы особенная». Ничего особенного. Я знала, что она скрывает еще одну фразу.

«Какое отношение проживание в саду Цюфэн имеет к главному охраннику?» — подумал я тоже.

Юнь Руо посмотрела на меня как на идиота: «Какие же у тебя есть квалификации, чтобы стать охранником в саду Цюфэн, не пройдя множество тестов?»

Я был совершенно ошеломлён.

«Подожди минутку, маленькая принцесса, я не совсем понимаю». Я сглотнула и сказала: «Я поступила в сад Цюфэн, когда мне было шесть лет. До поступления в сад Цюфэн я каждый день занималась боевыми искусствами. Кто бы мог подумать, что после поступления меня больше никто не будет учить боевым искусствам? Я потратила впустую много лет своей жизни. Теперь я, должно быть, худший охранник».

⚙️
Стиль чтения

Размер шрифта

18

Ширина страницы

800
1000
1280

Тема чтения

Список глав ×
Глава 1 Глава 2 Глава 3 Глава 4 Глава 5 Глава 6 Глава 7 Глава 8 Глава 9 Глава 10 Глава 11 Глава 12 Глава 13 Глава 14 Глава 15 Глава 16 Глава 17 Глава 18 Глава 19 Глава 20 Глава 21 Глава 22 Глава 23 Глава 24 Глава 25 Глава 26 Глава 27 Глава 28 Глава 29 Глава 30 Глава 31 Глава 32 Глава 33 Глава 34 Глава 35 Глава 36 Глава 37 Глава 38 Глава 39 Глава 40 Глава 41 Глава 42 Глава 43 Глава 44 Глава 45 Глава 46 Глава 47 Глава 48 Глава 49 Глава 50 Глава 51 Глава 52 Глава 53 Глава 54 Глава 55 Глава 56 Глава 57 Глава 58 Глава 59 Глава 60 Глава 61 Глава 62 Глава 63 Глава 64 Глава 65 Глава 66 Глава 67 Глава 68 Глава 69 Глава 70 Глава 71 Глава 72 Глава 73 Глава 74 Глава 75 Глава 76 Глава 77 Глава 78 Глава 79 Глава 80 Глава 81 Глава 82 Глава 83 Глава 84 Глава 85 Глава 86 Глава 87 Глава 88 Глава 89 Глава 90 Глава 91 Глава 92 Глава 93 Глава 94 Глава 95 Глава 96 Глава 97 Глава 98 Глава 99 Глава 100 Глава 101 Глава 102 Глава 103 Глава 104 Глава 105 Глава 106 Глава 107 Глава 108 Глава 109 Глава 110 Глава 111 Глава 112 Глава 113 Глава 114 Глава 115 Глава 116 Глава 117 Глава 118 Глава 119 Глава 120 Глава 121 Глава 122 Глава 123 Глава 124 Глава 125 Глава 126 Глава 127 Глава 128 Глава 129 Глава 130 Глава 131 Глава 132 Глава 133 Глава 134 Глава 135 Глава 136 Глава 137 Глава 138 Глава 139 Глава 140 Глава 141 Глава 142 Глава 143 Глава 144 Глава 145 Глава 146 Глава 147 Глава 148 Глава 149 Глава 150 Глава 151 Глава 152 Глава 153 Глава 154 Глава 155 Глава 156 Глава 157 Глава 158 Глава 159 Глава 160 Глава 161 Глава 162 Глава 163 Глава 164 Глава 165 Глава 166 Глава 167 Глава 168 Глава 169 Глава 170 Глава 171 Глава 172 Глава 173 Глава 174 Глава 175 Глава 176