Не прислоняйтесь к западному перилу, чтобы запечатлеть ясную осеннюю погоду - Глава 53

Глава 53

Шэнь Цзэсюань повернул голову и улыбнулся: «Моя мама всегда любила одевать меня в красное, с самого детства, так что я к этому привык».

Затем он добавил: «Но теперь я ношу то, что мне нравится».

Я посмотрела на него с недоумением, но он сказал: «Только такой яркий цвет может помочь тебе заметить меня в толпе». Его глаза сияли, и от них исходило нежное тепло. Я почувствовала себя такой счастливой, что меня переполняло счастье.

Я отвернула голову от его взгляда и, испортив настроение, сказала: «Ты тоже привлекательная мишень, на которую часто нападают».

Шэнь Цзэсюань улыбнулся, но промолчал.

Мы подошли к небольшому склону холма, где в изобилии цвели цветы, деревья давали хорошую тень, а разноцветная одежда развевалась на ветру. Многие молодые девушки уже собирали цветы в корзинки. Шэнь Цзэсюань рассказал мне, что эти цветы выращивали богатые семьи, отчасти для туристических целей, а отчасти для нашего сегодняшнего использования.

Мы спешились и поднялись в гору, прогуливаясь среди благоухающих цветов и порхающих парами бабочек. Наблюдая за парами разноцветных бабочек, порхающих бок о бок, я невольно вспомнил легенду о Лян Шаньбо и Чжу Интае, которые превратились в бабочек. Я сказал Шэнь Цзэсюаню: «В моём родном городе есть легенда о дочери богатой семьи, которая, переодевшись в мальчика, пошла в школу. Она влюбилась в бедного мальчика из своего класса. С годами бедный мальчик хорошо о ней заботился, и их дружба крепла. Однако бедный мальчик не знал, что его друг на самом деле девушка. Позже от семьи девушки пришло письмо с просьбой вернуться домой и выйти замуж за сына высокопоставленного чиновника. Девушка отказалась и перед бедным мальчиком раскрыла себя как женщина. Они дали торжественную клятву вечной любви. Вернувшись домой, девушка предложила бедному мальчику выйти за неё замуж. Он сделал это, но отец девушки, будучи жадным и меркантильным, отказался дать согласие на брак и даже вызвал чиновника, чтобы тот силой забрал девушку. Девушка отказалась подчиниться, и в конце концов они покончили жизнь самоубийством». Я указал на порхающих бабочек и сказал: «После их смерти Небеса были тронуты их глубокой любовью, и они превратились в пару разноцветных бабочек, навсегда неразлучных, летящих вместе до самых концов земли».

Закончив говорить, Шэнь Цзэсюань пристально посмотрел на меня и спросил: «Что именно вы хотите сказать?»

Я рассмеялся: «Теперь я такой же, как тот бедный мальчик». Искренние ли ваши чувства или притворные, расстояние между нами всегда слишком велико. Я лишь хотел сыграть с тобой в эту игру, но, сам того не осознавая, погружался все глубже и глубже. Если ты действительно искренен, то твой высокий статус — непреодолимая пропасть; если же у тебя есть скрытые мотивы, я не смею продолжать играть с тобой в эту игру. Если я потеряю свое сердце, кому будет дело до моей боли?

«Пока ты не стремишься к положению наложницы принца, а просто являешься хорошей наложницей, твой статус и положение не имеют значения», — сказал Шэнь Цзэсюань со легкой усмешкой.

Меня пробрала дрожь. То, что им казалось обычными словами, для меня прозвучало как иголки, уколовшие в уши. Я знала, что здесь будет трудно найти кого-то, кто ответит мне взаимностью, но всё равно чувствовала холод в сердце.

Я мило улыбнулась и сказала: «Спасибо за вашу доброту, Ваше Высочество, но я не хочу продолжать играть с вами в эту игру».

Говоря это, она повернулась и спустилась с горы. Она хотела рассказать ему, что есть еще история о принце и Золушке, но потом почувствовала, что это излишне. Он был принцем, но она не хотела быть Золушкой.

Шэнь Цзэсюань не погнался за мной. Я свернул на небольшую тропинку и пошёл прямо. В конце тропинки было небольшое озеро, в чистой воде которого отражалось голубое небо, белые и розовые облака над горами. Рядом с озером росла большая роща вишнёвых деревьев, окутанная красно-розовым туманом, простирающимся до горизонта. Группа девочек играла и резвилась в роще, заставляя лепестки падать и шепча нежные слова.

Наблюдая за беззаботными и лёгкими фигурами девушек в лесу, я почувствовал глубокое беспокойство. Я отвернулся, нашёл плоский большой камень у озера, лёг, положил руки за голову и стал наблюдать за меняющимися облаками на небе. Внимательно вглядываясь, я увидел знакомое, красивое лицо. Я закрыл глаза и отказался смотреть дальше.

«Если тебя беспокоит твой статус, то я не стану принцем», — тихо произнес он.

Я ответил с закрытыми глазами: «Не нужно».

Я почувствовала, как он лег рядом со мной, поэтому быстро вскочила, повернулась и ушла. Услышав его шаги, я ускорила шаг. Мне совсем не хотелось его видеть; если бы я продолжила, я бы стала мотыльком, летящим на пламя.

Он схватил меня за руку и спросил: «Что именно тебя волнует?» В его голосе слышалась тревога.

«Не стоит так легкомысленно говорить о наложницах и тому подобном», — сказала я, глядя на руку, которая меня держала, и попыталась вырваться, но не смогла.

"Ты тоже ревнуешь?" Его глаза снова заблестели.

Я с силой вырвался из его хватки и холодно сказал: «Ваше Высочество, мы больше не можем общаться».

Он снова схватил меня и спросил: «Ты всё ещё не ответила на мой вопрос. Что именно тебя волнует?»

Я глубоко вздохнула и как можно спокойнее произнесла: «Человек, которого я люблю, будь он дворянин или простолюдин, должен быть тем, кого я люблю взаимно, верным друг другу и никогда не оставлять». Увидев его слегка удивленное лицо, я сказала: «Ваше Высочество, как вы можете требовать верности от женщин? Мне не нужно объяснять. Вы можете это сделать, Ваше Высочество?» Если нет, то сдайтесь сейчас. Каким бы красивым вы ни были, я могу быть очарована, но я не могу потерять собственное сердце.

Я вырвала руку из его хватки и повернулась, чтобы спуститься с горы. В день Праздника Весенних Цветов, в день, когда другие выражают свою любовь, я разорвала свою первую любовь в этой жизни.

Я думала, что, будучи современным человеком, смогу быть более беззаботной и открытой. Я думала, что, прожив две жизни, я смогу разглядеть иллюзии мира и с легкостью отпускать обиды. Я думала, что смогу проводить с ним больше времени...

К сожалению, в конечном счете, я всего лишь обычная женщина, жаждущая любви, нуждающаяся в заботе и преданности. Под влиянием нежной привязанности Шэнь Цзэсюаня я боялась, что стану жадной и мне придется покончить с этим здесь.

Шэнь Цзэсюань, должно быть, тоже испытывал ко мне чувства, хотя я не знаю, насколько сильные. Даже если он был предан мне всем сердцем, ну и что? Разрешит ли ему королевская семья жениться на такой женщине, как я? Или, скорее, он женится только на мне? Согласится ли на это поместье принца Цин?

То, что началось как прихоть, переросло в нечто большее... Человеческое сердце поистине сложнее всего контролировать.

Не прислоняйтесь к западному перилу, чтобы запечатлеть ясную осеннюю погоду. Глава 40

Количество слов в главе: 3682 Время обновления: 09-08-04 12:30

В июне солнце палило нещадно. Не выдержав жары, я побежал в бухту Миюэ и лег в беседке, чтобы насладиться ветерком, но пот все равно лил с моего лица.

Лето в древние времена, должно быть, было невыносимым. Нам приходилось носить несколько слоев одежды, как верхней, так и нижней. Я скучаю по жилетам и коротким юбкам из моей прошлой жизни, а также по кондиционерам и холодильникам.

Убедившись, что вокруг никого нет, я снял пальто и тихонько вошел в воду. Утром вода была еще довольно прохладной, и купаться в ней было гораздо приятнее, чем оставаться на поверхности. Я закрыл глаза и наслаждался моментом.

С тех пор как я ушла от Шэнь Цзэсюаня, не попрощавшись с ним в день Праздника Весенних Цветов, я его больше не видела. У меня еще оставалась крошечная надежда, что он искренен и вернется ко мне позже, сказав что-то вроде того, что он будет любить меня и относиться ко мне от всего сердца. Ничего не могу поделать, женщины от природы склонны к фантазиям. Но он этого не сделал. Я полностью от него отчаялась. А потом он сказал что-то вроде: «Если ты беспокоишься о своем статусе, я не стану принцем», — как нелепо!

Немного понежившись в воде, я выбрался на берег, отжал одежду, надел верхнюю одежду и вернулся в Исиньчжай. Я набрал прохладной воды, снова вытерся полотенцем, переоделся в чистую одежду, постирал и развесил мокрую одежду на улице сушиться.

Цзы Нуо принесла обед, увидела, как я развешиваю белье, и спросила: «Брат, ты опять ходил купаться?»

Я быстро подняла палец, чтобы заставить его замолчать.

«В следующий раз, когда пойдешь, возьми меня с собой. Я буду присматривать за тобой», — недовольно сказал Цзинуо. Я быстро кивнул и пригласил его в свою комнату.

После обеда я перенёс бамбуковый стул в хорошо проветриваемый коридор, чтобы немного поспать. Я сказал Цзинуо разбудить меня в назначенное время, так как мне ещё предстояло дежурить в резиденции Второго принца.

Вечером мы с Цзинуо сидели в тени высокого платана. Жизнь без любви стала скучной, но, к счастью, у меня еще есть Цзинуо.

Я прислонился к стволу дерева и сказал Цзинуо: «А может, переночуем сегодня на крыше? В комнате слишком жарко».

Цзинуо сердито посмотрела на меня, затем подняла взгляд к звёздам. Ночное небо было усыпано мерцающими звёздами, и я, уставившись в глаза, пыталась разглядеть знакомые созвездия. Внезапно Цзинуо спросила: «Сестра, ты говорила, что после смерти люди становятся звёздами, наблюдающими за нами с неба. Почему я никогда не могу определить, какая из звёзд — Мать?»

«Эта девочка такая неромантичная», — покачала я головой и сказала: «Ты её не видишь, но она видит нас оттуда, сверху». Услышав жужжание комаров, я протянула руку и прихлопнула одного, удивляясь, почему комары всё ещё летают, хотя мы сидим так высоко.

Пока мы, погруженные в размышления, смотрели на звездное небо, мимо промелькнула темная тень. Я легонько потянула Цзы Нуо за рукав; он явно тоже ее видел. Мы кивнули друг другу и бросились в погоню за тенью, но обнаружили, что она движется с невероятной скоростью и исчезает в Исиньчжай.

Мы с Цзинуо последовали за ним. Мужчина вошел в кабинет Шэнь Хаоюя. Мы присели в темном углу и прислушались, гадая, кто же так тайно хочет увидеть Шэнь Хаоюя.

Мужчина сказал: «Молодой принц, в царстве Сюаньин всё улажено. Когда придёт время, мы сможем подтвердить преступление Чэнь Даня — измену и сговор с врагом, и военная власть на северо-западе перейдёт в руки противника».

Шэнь Хаоюй заявил: «К этому делу нужно подходить с предельной осторожностью, обеспечивая его безупречность и исключая любую возможность для Чэнь Даня отменить решение суда».

«Не беспокойтесь, Ваше Высочество. Император подозрителен и скорее убьёт невиновных, чем оставит виновных безнаказанными».

Затем они обсудили подробности, а я, слушая их, обильно вспотела. Я сжала руку Цзы Нуо, и его ладонь тоже была влажной. Вздох, погода и так была жаркой, а тут я услышала эту новость. Я так занервничала, что не смела дышать, и тихонько потянула Цзы Нуо обратно в свою комнату.

⚙️
Стиль чтения

Размер шрифта

18

Ширина страницы

800
1000
1280

Тема чтения

Список глав ×
Глава 1 Глава 2 Глава 3 Глава 4 Глава 5 Глава 6 Глава 7 Глава 8 Глава 9 Глава 10 Глава 11 Глава 12 Глава 13 Глава 14 Глава 15 Глава 16 Глава 17 Глава 18 Глава 19 Глава 20 Глава 21 Глава 22 Глава 23 Глава 24 Глава 25 Глава 26 Глава 27 Глава 28 Глава 29 Глава 30 Глава 31 Глава 32 Глава 33 Глава 34 Глава 35 Глава 36 Глава 37 Глава 38 Глава 39 Глава 40 Глава 41 Глава 42 Глава 43 Глава 44 Глава 45 Глава 46 Глава 47 Глава 48 Глава 49 Глава 50 Глава 51 Глава 52 Глава 53 Глава 54 Глава 55 Глава 56 Глава 57 Глава 58 Глава 59 Глава 60 Глава 61 Глава 62 Глава 63 Глава 64 Глава 65 Глава 66 Глава 67 Глава 68 Глава 69 Глава 70 Глава 71 Глава 72 Глава 73 Глава 74 Глава 75 Глава 76 Глава 77 Глава 78 Глава 79 Глава 80 Глава 81 Глава 82 Глава 83 Глава 84 Глава 85 Глава 86 Глава 87 Глава 88 Глава 89 Глава 90 Глава 91 Глава 92 Глава 93 Глава 94 Глава 95 Глава 96 Глава 97 Глава 98 Глава 99 Глава 100 Глава 101 Глава 102 Глава 103 Глава 104 Глава 105 Глава 106 Глава 107 Глава 108 Глава 109 Глава 110 Глава 111 Глава 112 Глава 113 Глава 114 Глава 115 Глава 116 Глава 117 Глава 118 Глава 119 Глава 120 Глава 121 Глава 122 Глава 123 Глава 124 Глава 125 Глава 126 Глава 127 Глава 128 Глава 129 Глава 130 Глава 131 Глава 132 Глава 133 Глава 134 Глава 135 Глава 136 Глава 137 Глава 138 Глава 139 Глава 140 Глава 141 Глава 142 Глава 143 Глава 144 Глава 145 Глава 146 Глава 147 Глава 148 Глава 149 Глава 150 Глава 151 Глава 152 Глава 153 Глава 154 Глава 155 Глава 156 Глава 157 Глава 158 Глава 159 Глава 160 Глава 161 Глава 162 Глава 163 Глава 164 Глава 165 Глава 166 Глава 167 Глава 168 Глава 169 Глава 170 Глава 171 Глава 172 Глава 173 Глава 174 Глава 175 Глава 176