Не прислоняйтесь к западному перилу, чтобы запечатлеть ясную осеннюю погоду - Глава 84

Глава 84

Чья это вина? Вероятно, в будущем нам придётся сталкиваться с подобными вещами ещё чаще.

Не прислоняйтесь к западному перилу, чтобы запечатлеть ясную осеннюю погоду. Глава 68

Количество слов в главе: 3311 Время обновления: 09-08-18 14:49

Вернувшись в палатку, я обнаружил, что Шэнь Хаоюй уже лежит на кровати по диагонали, и Иньян осторожно укрывает его одеялом. Я подошел к кровати Шэнь Хаоюя и опустился на колени: «Молодой принц, все ночные убийцы — результат личной неприязни Хуай Эня. Ты испугался, пожалуйста, накажи меня».

Шэнь Хаоюй слабо ответил, но Инь Янь закрыл ему лицо, поэтому я не мог разглядеть его выражения.

«Я отпустил захваченного мной убийцу», — честно сказал я.

«Прошло так много времени, всем пора отдохнуть», — сказал Шэнь Хаоюй и больше ничего не сказал. Цзы Нуо заделала дыру в палатке, завернулась в одеяло и снова легла у костра. Чуть позже Инь Янь тоже легла рядом с ней.

Я ворочался с боку на бок, не в силах уснуть. Я тихо подошел к палатке, но так и не увидел Ганлина. Подавив беспокойство, я присел на корточки у входа в палатку.

Я подозреваю, что наше с Цзинуо прошлое больше не секрет, иначе принц Цин не позволил бы мне так легко сюда приехать, а Шэнь Хаоюй не был бы так равнодушен к произошедшему. Какой от этого толк? Если они ничего не скажут, я просто притворюсь, что ничего не знаю. Столько лет прошло, зачем беспокоиться об этом сейчас?

Пока я был погружен в свои мысли, я почувствовал, как кто-то присел рядом со мной. Я поднял глаза и увидел, что это был Зинуо. Я попытался затолкать его внутрь, чтобы он поспал, но он упрямо остался сидеть на корточках и игнорировал меня. У меня не было другого выбора, кроме как встать, потянуть его за собой и лечь вместе в палатку.

В глиняной печи потрескивали и потрескивали дрова. После почти двух месяцев дождей и снега дрова были влажными. Дрова, доставленные Шэнь Хаою, были относительно сухими, но всё равно сильно дымили. Теперь, когда стало тихо, дым стал ещё более резким, и мне захотелось закашляться. Не успел я и закашляться, как Шэнь Хаою уже безудержно закашлялся. Я знал, что его рана лёгкого ещё не зажила, и дым, вероятно, только усугубит ситуацию, поэтому я быстро схватил небольшое полотенце, смочил его и унёс обратно.

Разбуженная кашлем Шэнь Хаоюя, Иньян продолжала похлопывать его по спине, чтобы помочь ему дышать. Возможно, зная, что мы с Иньян позаботимся о нем, Цзинуо оставался лежать на деревянной доске с закрытыми глазами. Зная, что Цзинуо нужно беречь силы на случай чрезвычайных ситуаций, никто его не беспокоил. Я протянула Шэнь Хаоюю полотенце, чтобы прикрыть ему рот и нос. Во время тренировки по эвакуации при пожаре инструктор сказал, что влажное полотенце может фильтровать дым; надеюсь, это влажное полотенце поможет Шэнь Хаоюю. Это все, что я знаю.

Как только дыхание Шэнь Хаоюй стабилизировалось, я сказал Иньян продолжать отдыхать и не просыпаться, если что-нибудь случится. Я всё равно не мог уснуть, поэтому сидел у постели, присматривая за Шэнь Хаоюй и ожидая Гань Линя, чтобы узнать, вернётся ли он. К счастью, во второй половине ночи ничего больше не произошло, и все спали крепко, кроме меня, который не спал до рассвета. Это был один из редких случаев бессонницы с тех пор, как я появился на свет.

С рассветом я поднял занавеску и вышел наружу, умывшись ледяной водой. Меня пробрала дрожь, и я почувствовал себя гораздо бодрее. Я понимал, что мне отчаянно нужен сон, и мое лицо, должно быть, выглядело изможденным, но у меня не было никакого желания засыпать. Я обошел палатку, но, кроме нескольких охранников, Гань Линя нигде не было видно.

После простого завтрака в лагере Шэнь Хаоюй принял лекарство, оставленное господином Ци, и все начали собирать вещи, готовясь к путешествию.

После столь долгого отдыха на вилле маркиза Циюня, всего через два дня после начала нашего путешествия, лица всех уже выдают усталость. Впереди еще долгий путь, и я не знаю, как долго эта группа сможет продержаться вместе, и даже сколько человек останется к моменту нашего возвращения в столицу. Император Юцзин просто играет в кошки-мышки, и, кроме отражения волны покушений, я не знаю, что еще мы можем сделать.

Мы снова отправились в путь, на этот раз с Инь Янь, единственной, кто был одет как женщина, ехавшей рядом с фальшивым Шэнь Хаоюем, в то время как Цзинуо держалась на расстоянии от Шэнь Хаоюя и меня. Мы проехали довольно большое расстояние, и я постоянно оглядывалась назад, не зная, боюсь ли я предательства Гань Линя или беспокоюсь о его безопасности.

Шэнь Хаоюй, казалось, понял мои мысли и спокойно сказал: «Прошлой ночью мне показалось, что я слышал вой, излучающий чрезвычайно сильную внутреннюю энергию. Твой друг, вероятно, разбирался со своими проблемами». Я знал, что группа людей прошлой ночью не состояла из первоклассных убийц, и среди них не было никого с чрезвычайно сильной внутренней энергией. Слова Шэнь Хаоюя немного успокоили меня.

Мы прибыли в Яньчэн в полдень и отдохнули на почтовом отделении. Яньчэн был большим городом, и почтовое отделение выглядело гораздо внушительнее, чем в других небольших городах, но это было не то место, где нам следовало останавливаться. После короткого отдыха и пополнения запасов воды и еды на дорогу мы поспешно отправились в путь. Когда я увидел белую фигуру, стоящую посреди дороги у северных ворот, меня переполнила радость, и я подстегнул лошадь, направив её к ней.

Белая одежда Гань Линя была испачкана кровью, местами тёмной, местами ярко-красной, всё это было ужасно. Но моё сердце переполняла радость. Я так боялась, что ошиблась в его оценке и навлекла неприятности на окружающих, но он всё равно вернулся, хотя и немного устал.

Когда процессия приблизилась, я вывел лошадь, которую подарили Гань Линю, и передал её ему. Он слегка улыбнулся, взял поводья и вскочил на лошадь. Я повернулся и улыбнулся Шэнь Хаоюю, который мягко кивнул и молча продолжил свой путь.

Я последовал за Гань Линем и тихо спросил: «Ты ранен?»

Гань Линь покачал головой и рассмеялся: «Нет, это всё чужая кровь».

Я посмотрела на пятна крови на его одежде: «Ты прав, белую одежду действительно трудно стирать, но я решила, что когда мы доберемся до следующего города, я дам тебе новый комплект белой одежды».

Гань Линь беспомощно покачал головой.

Когда мы пробирались сквозь рощу, лошади под нами снова забеспокоились. Эти лошади, закалённые во многих сражениях, были весьма грозными. И вот вскоре сверху посыпались разные предметы – рыболовные сети, брёвна, камни и многое другое – на нашу группу. Все бросились уворачиваться, и некогда стройные ряды быстро нарушились. Из кустов вышло ещё много людей в чёрном, их целью был явно самозванец Шэнь Хаоюй. Шквал скрытого оружия, сопровождаемый резкими свистками, обрушился на самозванца. Чжао Мин и самозванец Шэнь Хаоюй отчаянно парировали удары. Однако императорской гвардии на этот раз было гораздо легче. Как только дождь из скрытого оружия стих, они бросились вперёд. Тем временем люди в чёрном, с мечами в руках, ворвались в толпу.

Сторона лже-Шэнь Хаоюй начала самую яростную атаку. Инь Янь и Цзиньуо были там. Цзиньуо чувствовала себя немного лучше, но больше всего меня беспокоила Инь Янь, чьи навыки боевых искусств были не так хороши, как у них, и чей опыт тоже был невелик. Я надеялась, что с ней ничего плохого не случится. Я хотела пойти и помочь, но не могла уйти от себя, особенно учитывая, что Шэнь Хаоюй еще не полностью оправился.

Увидев, как несколько полос серебристого света одновременно устремились к Инь Яню, я невольно вскрикнул от удивления. Затем я услышал несколько резких «лязгов», когда мечи разлетелись в разные стороны, каждый из них был направлен на человека в черном. Человек в черном не успел увернуться и был пронзен. Все это произошло невероятно быстро; если бы я не наблюдал за Инь Янем внимательно, я бы вообще не понял, как это случилось.

В тот самый момент, когда я вздрогнул, сзади подул порыв ветра. Инстинктивно я присел, пытаясь увернуться, но ветер ударил меня в спину. Я поднял меч, чтобы заблокировать удар, но в то же время перекатился на землю, едва избежав его. Моя поза была немного неуклюжей, но ничего страшного, меня этому никто не учил, и я не тренировался как следует. К счастью, мне удалось увернуться.

«Не смотри на других, позаботься прежде всего о себе», — раздался рядом с ним голос Гань Линя. Неужели это он только что спас Инь Яня?

В поисках защиты и чтобы избежать гибели под градом мечей, я прижался к Гань Линю, взяв под свою защиту и Шэнь Хаоюя. Хотя я впервые видел, как Гань Лин сражается лично, он еще даже не вытащил меч, явно не используя всю свою силу. Я полностью доверял Гань Линю как надежному эксперту. На этот раз убийцы были гораздо безжалостнее, чем вчера. Помимо группы Гань Линя, видя, как все постепенно слабеют, я услышал шелест падающих листьев в лесу, а затем к битве присоединились люди в черном. Я был в ужасе и вздохнул с облегчением только тогда, когда понял, что эти люди в черном пришли нам на помощь.

Однако все они были одеты в чёрное, так как же можно было отличить одного от другого? А вдруг они убили своих же?

Однако с появлением этих людей в чёрном наши силы значительно возросли, и мы постепенно получили преимущество. Ситуация для нас улучшалась, но тут мы услышали свисток из Конохи. Люди в чёрном, которые нас поддерживали, снова исчезли в нескольких прыжках. Оставшихся людей в чёрном оказалось достаточно, чтобы справиться с Имперской гвардией.

Я помог Шэнь Хаоюй отдохнуть под деревом и спросил Гань Линя: «Они все одеты в чёрное, как нам понять, на нашей ли стороне?»

Гань Линь раздраженно закатила глаза: «Даже если групп людей несколько, они все равно могут отличить друг от друга».

Я вздохнула. Ладно, если они мне не скажут, пусть будет так. Я просто буду считать, что у каждого из них есть свои секретные метки или запахи. В любом случае, я не понимаю этот жаргон и коды преступного мира.

После этой битвы наша команда снова понесла тяжелые потери. Хотя эти люди в черном спасли нас, я все равно испытывал сильное чувство обиды. Я не знаю, как долго они там находились, но они ждали, пока мы не были почти на пределе своих возможностей, прежде чем помочь нам. Иначе столько людей не погибло бы. Возможно, они также пытались сохранить свои силы. Я не знаю, к какой группе они принадлежали. По словам Цзинуо, эти таинственные люди в черном много раз спасали их по пути; иначе они вообще не смогли бы сюда добраться.

Став свидетелем стольких убийств всего за два дня, я значительно повысил свою устойчивость к мертвецам и крови. Я больше не сдерживаюсь в бою с врагами. Не знаю, хорошо это или плохо.

Похоронив погибших на месте и перевязав раненых, все поспешили в путь. Они слышали, что если доберутся до города Фушуй до наступления темноты, им не придётся ночевать в пригороде, так как там довольно большая гостиница. Эта новость несколько обнадёживала; оставаться дома было безопаснее, чем в дикой местности.

К счастью, все были верхом на лошадях, и поездка не заняла много времени. Некоторые отправились вперед в город Фушуй, чтобы договориться о дальнейших действиях, а остальные и раненые последовали за ними. Когда над землей спустились сумерки, я увидел вдали расплывчатые очертания города, и мне невольно захотелось закричать — если бы там были дома, то была бы и горячая вода для душа, и кровати, и одеяла, чтобы спать…

Не прислоняйтесь к западному перилу, чтобы запечатлеть ясную осеннюю погоду. Глава 69

Количество слов в главе: 3550 Время обновления: 09-08-19 11:03

Когда они прибыли на почтовое отделение в городе Фушуй, передовая группа уже всё там организовала. На почтовом отделении царила оживлённая атмосфера: разводили костры, готовили еду, кипятили воду, обустраивали комнаты и кормили лошадей…

Проезжая по главной дороге города, я увидела, что большинство магазинов еще открыты. Добравшись до назначенного нам номера и оставив вещи, я потащила Ганьлиня в город. Он же, наоборот, вел себя совершенно беззаботно, ничего не брал с собой, даже одежду — он переодевался в новую, когда она пачкалась, а куда он бросал старую. Ну ладно, все равно это была его собственная одежда. Это был единственный раз, когда я ему это обещала.

Мы нашли магазин одежды, и Гань Лин выбрал себе новый белый костюм. Он был далеко не такого высокого качества, как его предыдущий костюм из шелковой парчи. Он действительно умел экономить мне деньги, и я была вне себя от радости. Однако продавец, похоже, ничуть не удивился его старому, окровавленному белому костюму; очевидно, они уже привыкли к подобному.

Переодевшись, Ганлин поджег в углу окровавленную одежду, которую снял. Только после того, как одежда сгорела, мы направились к гостинице. Хотя было немного жаль, что дорогая одежда так сильно испачкалась, постирать ее и снова надеть было невозможно.

Когда мы вернулись в гостиницу, уже было время обеда. Цзинуо сидел в холле. Увидев, как вошли мы с Ганьлинем, он жестом пригласил нас сесть; несколько столиков неподалеку уже были заняты. Оглядевшись, я спросил: «Где Иньян?»

«Отнеси еду молодому принцу в его комнату», — сказал Цзы Нуо, принося мне миску грибного супа. Только тогда я внимательнее рассмотрел блюда на столе: тарелку с побегами бамбука, миску тушеной свинины, тарелку с капустой и миску грибного супа. Хотя это были не мои любимые блюда, для такого случая они все равно были очень хороши.

Я сделала глоток горячего грибного супа. Он выглядел не очень аппетитно, но обладал уникальным и восхитительным вкусом. В итоге я выпила две тарелки, прежде чем начать есть. После еды я почувствовала тепло и уют во всем теле.

⚙️
Стиль чтения

Размер шрифта

18

Ширина страницы

800
1000
1280

Тема чтения

Список глав ×
Глава 1 Глава 2 Глава 3 Глава 4 Глава 5 Глава 6 Глава 7 Глава 8 Глава 9 Глава 10 Глава 11 Глава 12 Глава 13 Глава 14 Глава 15 Глава 16 Глава 17 Глава 18 Глава 19 Глава 20 Глава 21 Глава 22 Глава 23 Глава 24 Глава 25 Глава 26 Глава 27 Глава 28 Глава 29 Глава 30 Глава 31 Глава 32 Глава 33 Глава 34 Глава 35 Глава 36 Глава 37 Глава 38 Глава 39 Глава 40 Глава 41 Глава 42 Глава 43 Глава 44 Глава 45 Глава 46 Глава 47 Глава 48 Глава 49 Глава 50 Глава 51 Глава 52 Глава 53 Глава 54 Глава 55 Глава 56 Глава 57 Глава 58 Глава 59 Глава 60 Глава 61 Глава 62 Глава 63 Глава 64 Глава 65 Глава 66 Глава 67 Глава 68 Глава 69 Глава 70 Глава 71 Глава 72 Глава 73 Глава 74 Глава 75 Глава 76 Глава 77 Глава 78 Глава 79 Глава 80 Глава 81 Глава 82 Глава 83 Глава 84 Глава 85 Глава 86 Глава 87 Глава 88 Глава 89 Глава 90 Глава 91 Глава 92 Глава 93 Глава 94 Глава 95 Глава 96 Глава 97 Глава 98 Глава 99 Глава 100 Глава 101 Глава 102 Глава 103 Глава 104 Глава 105 Глава 106 Глава 107 Глава 108 Глава 109 Глава 110 Глава 111 Глава 112 Глава 113 Глава 114 Глава 115 Глава 116 Глава 117 Глава 118 Глава 119 Глава 120 Глава 121 Глава 122 Глава 123 Глава 124 Глава 125 Глава 126 Глава 127 Глава 128 Глава 129 Глава 130 Глава 131 Глава 132 Глава 133 Глава 134 Глава 135 Глава 136 Глава 137 Глава 138 Глава 139 Глава 140 Глава 141 Глава 142 Глава 143 Глава 144 Глава 145 Глава 146 Глава 147 Глава 148 Глава 149 Глава 150 Глава 151 Глава 152 Глава 153 Глава 154 Глава 155 Глава 156 Глава 157 Глава 158 Глава 159 Глава 160 Глава 161 Глава 162 Глава 163 Глава 164 Глава 165 Глава 166 Глава 167 Глава 168 Глава 169 Глава 170 Глава 171 Глава 172 Глава 173 Глава 174 Глава 175 Глава 176