Не прислоняйтесь к западному перилу, чтобы запечатлеть ясную осеннюю погоду - Глава 68

Глава 68

Шэнь Тинсюань улыбнулся и покачал головой, садясь на каменную скамью в павильоне. В его глазах читалась непостижимая мной скорбь. Я опустился на колени и тихо позвал: «Брат Тин!»

Шэнь Тинсюань улыбнулся, грусть в его глазах исчезла, сменившись привычным мне теплом. «Если маркиз Циюнь согласится, вы не против вернуться домой?» — внезапно спросил Шэнь Тинсюань. — «Чтобы мы могли собираться вместе как обычная семья, а не как сейчас?»

Какое искушение! В первый раз я смог устоять, но смогу ли во второй? К тому же, Цзинуо тоже здесь; это чувство семейной сплоченности так манит. Хотя сейчас он второй принц, в моем сердце он все еще в основном мой брат Тин, не так ли?

Я посмотрел на Цзинуо, чье лицо, обычно такое упрямое, теперь выражало смесь ожидания и замешательства. Опять замешательство. Такое же выражение лица было у Цзинуо, когда он в тот день отдавал дань уважения своей тете. Цзинуо, он тоже мечтал о доме, не так ли? Одной сестры было явно недостаточно, чтобы считать домом.

«На самом деле, я всё ещё немного скучаю по дому, но боюсь расстроить маму». Маленькая Цзинуо моргнула своими большими глазами и произнесла это в том тёплом дворике, её голос был таким душераздирающим. Я утешила её, сказав, что Му Шаотин отвезёт нас домой. Затем произошла череда событий, в результате которых мы потеряли самых близких людей и возможность вернуться домой.

Теперь возвращаться домой для нас уже слишком поздно. Даже если бы мы захотели, это было бы непросто.

Вернусь ли я в резиденцию маркиза Циюня или нет, мне всё равно, ведь я всё равно не считаю его своим отцом. Но Цзинуо — родной сын. «Если Цзинуо вернётся, я тоже вернусь!» — ответил я, бросив взгляд на Цзинуо. Когда Шэнь Тинсюань спросил меня об этом тогда, я решительно отказался. На этот раз мне нужно больше подумать о Цзинуо.

Цзинуо повернулась ко мне и медленно покачала головой: «Я никогда не считала это место своим домом. Дом там, где моя сестра. Поэтому, куда бы ни пошла моя сестра, я пойду с ней».

Наш ответ, похоже, соответствовал ожиданиям Шэнь Тинсюаня. Выражение его лица почти не изменилось, и он просто сказал: «Если вы не хотите возвращаться в особняк маркиза Циюня, то и я не хочу здесь оставаться. Однако разве особняк принца Цин — подходящее место для долгосрочного проживания?»

Я покачал головой. В последнее время я слишком много думал о том, оставаться ли мне в резиденции принца Цина или уезжать. Встреча с братом Тином — это уже слишком поздно. Теперь вопрос не в том, хотим мы этого, а в том, можем ли мы это сделать. Несколько лет назад всё было хорошо, но за последний год-два мы с Цзинуо оказались вовлечены в кое-какие дела, и Цзинуо узнал много секретов. Как только мы покинем резиденцию принца Цина, не говоря уже о том, что с нами сделают его политические враги, сама резиденция принца Цина первой не отпустит нас. Как мы вдвоём сможем выжить? Возвращение в резиденцию маркиза Циюня определённо создаст много проблем, и это может даже привести к ещё большим неприятностям.

По сравнению с резиденцией маркиза Циюня, я бы гораздо охотнее остановился в резиденции принца Цин, тем более что там проживает много людей, которые не являются моими родственниками, но очень мне близки. Поскольку Цзинуо тоже не хочет возвращаться в резиденцию маркиза Циюня, у меня еще меньше причин хотеть туда возвращаться, что избавляет Шэнь Тинсюаня от необходимости организовывать наш отъезд домой.

«Если вы настаиваете, я больше ничего не скажу. Но…» Шэнь Тинсюань немного поколебался, но наконец произнес: «Но, скорее всего, император-отец скоро предпримет действия против принца Цина, так что вам нужно быть осторожным!»

Я был потрясен и почти одновременно с Цзинуо поднял взгляд на Шэнь Тинсюаня. Я не мог поверить, что он мог нам такое рассказать!

Шэнь Тинсюань беспомощно улыбнулся: «Главное, чтобы вы все были живы и здоровы, этого достаточно».

На мгновение я потеряла дар речи, безучастно глядя на Шэнь Тинсюаня. Он улыбнулся и погладил меня по голове, как делал это в детстве. Я прикусила губу, изо всех сил стараясь не дать слезам потечь. Чем старше я становлюсь, тем легче меня трогают эмоции, и тем больше мне нравится плакать.

Взглянув на Цзинуо, я сказал ему: «Цзинуо, я хочу кое-что сказать только Его Высочеству». Цзинуо повернулся ко мне, ничего не сказал и молча вышел из павильона.

После того как Цзы Нуо ушёл, я на мгновение уставился на Шэнь Тинсюаня, немного подумал, а затем сказал: «Брат Тин, вообще-то я…»

«Знаю, я понял, как только ты ушла!» — перебил меня Шэнь Тинсюань и рассмеялся. — «Как только ты ушла, я пошел во двор, где мы впервые встретились, и обнаружил, что там что-то потревожено, и на картине… пятна от слез…» Губы Шэнь Тинсюаня изогнулись в улыбке, но в глазах не было улыбки.

«Хуайэнь, ты обижаешься на меня?»

Я покачал головой, не в силах сдержать слезы: «Брат Тинг, я никогда не обижался на тебя. Знание того, что ты жив, делает меня по-настоящему счастливым. Нет ничего радостнее, чем быть живым!»

«Я не нашла тебя раньше, я тебя не узнала, и я чуть тебя не убила. Ты меня не винишь?» В глазах Шэнь Тинсюаня читалась боль, но одновременно и ожидание.

Я твердо кивнула и сказала: «Я никогда не обижалась. Разве я тоже не признавала брата Тинга и не причиняла ему вреда?» Хотя это была всего лишь слежка, и никакого реального вреда не было причинено, этого было достаточно, чтобы я почувствовала себя виноватой.

На лице Шэнь Тинсюаня появилось явное выражение радости. Я собрался с духом и задал вопрос, который всегда хотел узнать: «Брат Тин, пожалуйста, скажи мне правду, умерла ли мама из-за этого?»

Прежде чем улыбка Шэнь Тинсюаня успела расцвести в полной мере, я заморозил его на месте, а затем она постепенно рассыпалась вдребезги. Я искренне посмотрел на него и тихо сказал: «Брат Тин, я просто хочу, чтобы ты сказал мне правду. Я верю, что если бы ты мог это остановить, ты бы тоже не хотел, чтобы это случилось, верно? Что бы ни случилось, ты всегда будешь для меня лучшим братом Тином».

Брат Тин, я говорю это не для того, чтобы вас успокоить. Я искренне верю вам и не буду вас винить за то, что вы раскрыли намерения Императора ради моей и Цзинуо безопасности. Кроме того, вы тогда были ещё ребёнком, и даже не смогли уберечь меня от выселения из дома. Как вы могли защитить нашу мать, которая случайно узнала такой большой секрет?

Казалось, погруженный в воспоминания, Шэнь Тинсюань бесцельно блуждал взглядом, бормоча: «В тот день император-отец приехал к нам с матерью инкогнито. Он старается раз в год покидать дворец, чтобы навестить нас, и мать была вне себя от радости. Маркиз Циюнь распорядился отпустить всех остальных во дворе, оставив только нас троих. Вечером мы наслаждались нашей короткой встречей в саду, где маркиз Циюнь охранял ворота, чтобы никто случайно не забрел внутрь. Мать и император-отец весело болтали, когда услышали крик: «Ой!» Император-отец тут же настороженно поднялся и направился к источнику звука. Маркиз Циюнь, возможно, тоже услышав шум, вошел. Через мгновение маркиз Циюнь поднял женщину с клумбы и поднес ее к нам. Рука женщины казалась…» Она выглядела так, будто ее что-то порезало, и она все еще кровоточила. В другой руке она крепко сжимала пучок бархатцев. Увидев нас, она выглядела растерянной, совершенно не понимая, что произошло. Она просто поклонилась маркизу Циюню и обратилась к нему как к «господину маркизу». Судя по ее одежде, она, похоже, была наложницей в его доме. Маркиз Циюнь спросил ее, что она делает в Северном дворе так поздно, ведь это явно не место для людей их статуса. Она помахала бархатцами в руке и сказала, что пришла собирать цветы. Маркиз Циюнь ей совсем не поверил, видимо, будучи убежден, что у нее есть скрытые мотивы. Император подошел, посмотрел на женщину и сказал: «Ей нельзя позволить оставаться». Затем маркиз Циюнь заставил ее замолчать, надавив на болевой порог, попросил императора уйти и приказал людям войти и вытащить женщину. «В этот момент Шэнь Тинсюань посмотрел на меня с некоторой тревогой. Я выдавил улыбку и жестом показал ему продолжать».

«Позже маркиз Циюнь больше не заходил в Северный сад, остались только мой отец, моя мать и я. Мой отец пробыл там два дня, прежде чем вернуться во дворец. После его ухода я услышал, что одна дама из Западного двора украла что-то из Северного двора и была забита до смерти маркизом Циюнем. Он приказал всем в доме воспринять это как предупреждение, но больше никогда не упоминать об этой даме».

Выслушав объяснение Шэнь Тинсюаня, я тихо сказал: «Спасибо, брат Тин, что рассказал мне правду. Это подтвердило мои подозрения, что моя мать не воровка, как её называют». Убедившись в своих подозрениях, мне больше нечего было сказать. Какая же невинная была моя мать! Какой же бессердечный был маркиз Циюнь! Какой же жестокий был император? Я искренне сомневаюсь, что моя мать когда-либо встречалась с императором и знала его тайны. Даже если бы она видела императора, откуда бы она могла знать, что это именно он? Откуда бы она могла понимать отношения между императором и первой госпожой? Они просто были виновны и отчаянно пытались заставить меня замолчать!

«Хуайэнь», — окликнул меня Шэнь Тинсюань, в его голосе звучала тревога.

Я грустно улыбнулась и сказала: «Боюсь, моя мать никогда не узнает, почему она умерла». Кража цветов — это преступление, караемое смертной казнью? Должно быть, у моей матери был такой вопрос.

Увидев мою улыбку, выражение лица Шэнь Тинсюаня резко изменилось, и он с тревогой спросил: «Хуайэнь, как дела?»

Я покачала головой: «Ничего особенного, просто это нелепо». Те, кто у власти, обладают властью над жизнью и смертью, и у убитых нет шансов сопротивляться. Мою мать заставили замолчать с помощью иглоукалывания, и у нее даже не было возможности дать внятную защиту.

"Хуайэнь, ты не обижаешься на меня, но обижаешься на них?"

Ненавижу ли я? Кого мне следует ненавидеть? Я испытываю чувства к своей матери, находясь в этом теле, но что я могу сделать, чтобы отомстить ей, узнав правду? Я боюсь, что из-за этого погибнет ещё больше людей.

Мне оставалось лишь покачать головой и сказать: «Я тебя не ненавижу, но никогда тебя не прощу!»

Шэнь Тинсюань пошевелил губами, но ничего не сказал. У него тоже не было позиции по этому вопросу.

Маркиз Циюнь и император являются, соответственно, отцом меня и Цзиньо, а также отцом Шэнь Тинсюаня и Шэнь Цзэсюаня. Что это за запутанная ситуация?

После долгого молчания Шэнь Тинсюань посмотрел на небо и осторожно спросил: «Уже поздно. Давай сначала поедим, а потом отправимся в гостиницу».

Я, оцепеневшая, последовала за Чэнь Тинсюанем из павильона.

Не прислоняйтесь к западному перилу, чтобы запечатлеть ясную осеннюю погоду. Глава 53

Количество слов в главе: 3257 Время обновления: 09-08-11 17:05

Шэнь Тинсюань обедал со мной и Цзиньуо. Мы никогда раньше не встречали Му Ханьян, и Шэнь Тинсюань ни разу о ней не упомянул. Подумав, мы решили не задавать лишних вопросов, поскольку всё равно с ней не были знакомы.

После обеда Шэнь Тинсюань в сопровождении нескольких охранников направился к почтовому отделению, а мы с Цзинуо оказались между ними. Дунчэну и двум другим, запертым во дворе, скорее всего, придётся подождать, пока мы с Цзинуо вернёмся, прежде чем они смогут уйти. Думая о покрасневшем и обиженном выражении лица Дунчэна, я испытывал смешанные чувства: и веселья, и вины.

Прибыв на почтовое отделение, сопровождающий его чиновник немедленно поприветствовал Шэнь Тинсюаня и пригласил его войти. Хотя это было почтовое отделение, внутри оно выглядело весьма великолепно: пышные цветы и деревья во дворе наполняли воздух ароматом. Войдя в большой зал, еще до того, как войти, принц Ло Чен, одетый в белоснежную мантию, с улыбкой поклонился Шэнь Тинсюаню и сказал: «Второй принц!»

Шэнь Тинсюань ответил на приветствие, сложив руки: «Ваше Высочество!» Затем они дружелюбно вошли в зал, а мы последовали за ними.

Шэнь Тинсюань и принц Лочен заняли свои места в главном зале, а Цзинуо и я встали рядом с Шэнь Тинсюанем. Вскоре служанки принесли две чашки ароматного чая; судя по их одежде, это, вероятно, были служанки, привезенные самим Королевством Золотого Воробья.

Шэнь Тинсюань взял чашку, осторожно приподнял крышку, и оттуда донесся освежающий аромат. Шэнь Тинсюань рассмеялся и сказал: «В последнее время мне все больше нравится сидеть в этой гостинице и просто делать глоток этого ароматного чая».

Принц Ло Чен вежливо улыбнулся и сказал: «Поскольку Вашему Высочеству так понравился чай, не помешало бы подарить вам коробку чая».

Оказывается, это фирменный напиток Королевства Золотого Воробья. Хотя я не очень хорошо разбираюсь в чайной церемонии, в эту отсталую эпоху мое понимание чайного искусства все еще намного превосходит их уровень. Я имею хорошее представление о масштабах развития чайной индустрии Юцзин, и этот чай из Королевства Золотого Воробья источает цветочный аромат, слегка напоминающий жасмин. Как будто цветочный чай был изобретен в Королевстве Золотого Воробья, в то время как цветочный чай эпохи путешествий во времени, о котором я знаю, начал официально производиться только в династии Мин. Я мысленно вздохнул: Королевство Золотого Воробья действительно нельзя недооценивать.

Шэнь Тинсюань отпил чаю, а принц Лочен повысил голос и спросил: «Когда Его Величество примет решение, чтобы мы смогли вернуться домой к Новому году?»

⚙️
Стиль чтения

Размер шрифта

18

Ширина страницы

800
1000
1280

Тема чтения

Список глав ×
Глава 1 Глава 2 Глава 3 Глава 4 Глава 5 Глава 6 Глава 7 Глава 8 Глава 9 Глава 10 Глава 11 Глава 12 Глава 13 Глава 14 Глава 15 Глава 16 Глава 17 Глава 18 Глава 19 Глава 20 Глава 21 Глава 22 Глава 23 Глава 24 Глава 25 Глава 26 Глава 27 Глава 28 Глава 29 Глава 30 Глава 31 Глава 32 Глава 33 Глава 34 Глава 35 Глава 36 Глава 37 Глава 38 Глава 39 Глава 40 Глава 41 Глава 42 Глава 43 Глава 44 Глава 45 Глава 46 Глава 47 Глава 48 Глава 49 Глава 50 Глава 51 Глава 52 Глава 53 Глава 54 Глава 55 Глава 56 Глава 57 Глава 58 Глава 59 Глава 60 Глава 61 Глава 62 Глава 63 Глава 64 Глава 65 Глава 66 Глава 67 Глава 68 Глава 69 Глава 70 Глава 71 Глава 72 Глава 73 Глава 74 Глава 75 Глава 76 Глава 77 Глава 78 Глава 79 Глава 80 Глава 81 Глава 82 Глава 83 Глава 84 Глава 85 Глава 86 Глава 87 Глава 88 Глава 89 Глава 90 Глава 91 Глава 92 Глава 93 Глава 94 Глава 95 Глава 96 Глава 97 Глава 98 Глава 99 Глава 100 Глава 101 Глава 102 Глава 103 Глава 104 Глава 105 Глава 106 Глава 107 Глава 108 Глава 109 Глава 110 Глава 111 Глава 112 Глава 113 Глава 114 Глава 115 Глава 116 Глава 117 Глава 118 Глава 119 Глава 120 Глава 121 Глава 122 Глава 123 Глава 124 Глава 125 Глава 126 Глава 127 Глава 128 Глава 129 Глава 130 Глава 131 Глава 132 Глава 133 Глава 134 Глава 135 Глава 136 Глава 137 Глава 138 Глава 139 Глава 140 Глава 141 Глава 142 Глава 143 Глава 144 Глава 145 Глава 146 Глава 147 Глава 148 Глава 149 Глава 150 Глава 151 Глава 152 Глава 153 Глава 154 Глава 155 Глава 156 Глава 157 Глава 158 Глава 159 Глава 160 Глава 161 Глава 162 Глава 163 Глава 164 Глава 165 Глава 166 Глава 167 Глава 168 Глава 169 Глава 170 Глава 171 Глава 172 Глава 173 Глава 174 Глава 175 Глава 176