Не прислоняйтесь к западному перилу, чтобы запечатлеть ясную осеннюю погоду - Глава 69

Глава 69

Поставив чашку, Шэнь Тинсюань улыбнулся принцу Ло Чену: «Пожалуйста, подождите два дня, Ваше Величество. Ваш отец все уладит и не задержит Ваше Величество с возвращением в страну».

Прошло столько дней, а вопрос о брачном союзе до сих пор не решен?

Двое мужчин продолжили разговор о других пустяках. Я наблюдал, как они, казалось, получали огромное удовольствие, не собираясь останавливаться, и не мог не почувствовать легкого беспокойства. Снова взглянув на Цзинуо, я заметил, что он пристально смотрит на принца Лочена, точнее, на его талию. Я не мог не взглянуть на него еще пару раз. За исключением искусно выполненного нефритового кулона, висящего на его талии, в нем не было ничего особенного.

Я тихонько потянула Цзы Нуо за рукав. Цзы Нуо повернулся ко мне. Я написала на его руке слова «Ло Ли», имея в виду, хочет ли он увидеть принцессу Ло Ли. Цзы Нуо мягко покачал головой.

Похоже, этот парень приехал сюда не для того, чтобы увидеть принцессу Луоли. Но что ещё в этой гостинице может быть привлекательным, кроме принцессы Луоли? Интересно, увидел ли он то, что искал? Я написала ему на руке иероглиф «回» (хуэй, что означает «возвращение») и нарисовала вопросительный знак. Цзинуо улыбнулся и кивнул. Раз так, спешить не нужно. Давайте поболтаем с Чэнь Тинсюанем, пока не будем удовлетворены.

Во время беседы Шэнь Тинсюань снова спросил: «Я давно не видел принцессу. Интересно, она уже привыкает к жизни здесь?»

Принц Ло Чен покачал головой и сказал: «Ло Ли всегда была избалована. На севере сухо и холодно, и она немного простудилась. Сейчас она восстанавливается дома».

Шэнь Тинсюань кивнул и сказал: «Я попрошу императорского врача прийти и осмотреть её ещё раз позже. Надеюсь, принцесса будет здорова, когда мы вернёмся в страну».

Принц Ло Чен улыбнулся и поблагодарил его. Шэнь Тинсюань обернулся и извиняющимся взглядом посмотрел на меня и Цзы Нуо. Я тут же покачал головой и в ответ широко улыбнулся Шэнь Тинсюаню.

Наконец Шэнь Тинсюань встал, чтобы уйти, и принц Лочен проводил его до дверей.

По дороге Шэнь Тинсюань все еще извиняющимся тоном говорил: «Люди на почте редко видят принцессу Луоли. Я думал, что на этот раз смогу поговорить с принцем, чтобы получить шанс увидеть ее, но не ожидал…»

«Брат Тин, мы просто хотели попытать счастья. Ничего страшного, если мы её не увидим», — быстро перебил я Шэнь Тинсюаня. Если принцессу Луоли так трудно увидеть, как такой мужчина, как Шэнь Тинсюань, может видеть её, когда захочет? К тому же, цель Цзы Нуо не была связана с принцессой Луоли, так как же мы можем заставить Шэнь Тинсюаня чувствовать себя виноватым?

«Однако, увидев цветочный чай из Королевства Золотых Птиц, я был поистине впечатлен», — добавил я, желая показать, что наша поездка того стоила.

Шэнь Тинсюань с удивлением воскликнул: «Хуайэнь знает об этом цветочном чае?»

Я недоуменно кивнула. Действительно ли было нужно так удивляться?

Шэнь Тинсюань добавил: «Этот чай привезли сами принцы. Только королевская семья в царстве Цзиньцюэ могла позволить себе его пить. Мне довелось наткнуться на него и несколько раз попробовать. Они даже не присылали такой чай моему отцу, думая, что здесь о нем никто не знает».

Я невольно пожалел о своей оговорке. Как мне теперь это объяснить? Я мог лишь слегка улыбнуться и сказать: «Брат Тинг, на самом деле я сказал, что это цветочный чай, потому что почувствовал в нём запах жасмина. Впрочем, приготовление этого чая, кажется, не такое уж и сложное дело».

Услышав это, Шэнь Тинсюань пристально посмотрел на меня. В моей голове мелькнула мысль, и я улыбнулся Шэнь Тинсюаню, сказав: «Брат Тин, как только я разберусь, как приготовить этот цветочный чай, я кое-что с тобой обсужу, хорошо?»

Шэнь Тинсюань не знал, что я собираюсь делать, но всё же улыбнулся и кивнул. Цзы Нуо настороженно посмотрела на меня: «Сестра, какую уловку ты собираешься придумать на этот раз?»

Я покачал головой и рассмеялся: «Это не гениальная идея, это важное событие, касающееся нашего будущего счастья!»

Вернувшись в резиденцию Второго принца, мы переоделись в свою обычную одежду и попрощались с Шэнь Тинсюанем. Шэнь Тинсюань с некоторой неохотой посмотрел на меня и Цзиньуо и тихо спросил: «Хотите ли вы почаще приезжать в будущем?»

Я был бы очень рад приезжать почаще, но из-за своего положения боюсь, что это может вызвать ненужные проблемы. Поэтому я сказал: «Брат Тин, я готов приезжать, но не могу пройти через главные ворота, как сегодня». У меня еще есть «важные дела», которые я хочу с тобой обсудить.

Попрощавшись с Шэнь Тинсюанем, мы с Цзинуо поспешили обратно в резиденцию принца Цина; сегодня нас не было довольно долго. Как только мы вошли в сад Цюфэн, мы услышали холодный голос Шэнь Хаоюя: «Я думал, вы не вернетесь».

Я быстро ответил с улыбкой: «А как такое может быть? Мы же вернулись!»

Шэнь Хаоюй медленно вышел из-под османтуса, который давно уже опали со своих цветов, и, выпрямившись, встал передо мной и Цзинуо: «Я слышал, что вы сегодня разносили подарки и оскорбили Второго принца своими словами, и он вас заключил в тюрьму. Это правда?»

Шэнь Тинсюань — настоящий гений. Таким образом, никто не заподозрит, что мы с Цзинуо действительно ходили с ним на почту. Он и Шэнь Цзэсюань весьма искусно используют тактику «открытого ремонта деревянной дороги с тайным пересечением перевала Чэньцан».

Я объяснил: «Ваше Высочество, пожалуйста, не поймите меня неправильно. Мы с Цзы Нуо отправились на почту вместе со Вторым принцем. Там находится личный охранник Второго принца».

Выражение лица Шэнь Хаоюя стало несколько серьёзным, поэтому я быстро добавил: «Второй принц сказал, что это уменьшит ненужные проблемы для поместья принца Цин. Он также попросил молодого принца объяснить принцу, что Второй принц не намерен оскорблять поместье принца Цин». И это действительно так и было.

Шэнь Хаоюй махнул рукой, давая нам с Цзиньо знак идти первыми. Он глубоко нахмурился, погруженный в свои мысли. Вспомнив предупреждение Шэнь Тинсюаня о том, что император Юцзин скоро начнет разбираться с поместьем принца Цин, я почувствовал сильное напряжение. Конечно, мне не нужно было им напоминать; эти проницательные люди, вероятно, уже заметили некоторые признаки.

Я вернулась в свою комнату, нашла табурет и села. Цзинуо села напротив меня, пристально глядя на меня своими большими глазами. Чувствуя себя немного виноватой, я спросила: «Что случилось?»

Цзы Нуо опустила глаза, затем несколько раз посмотрела на меня, после чего с нерешительностью спросила: «Сестра, а второй принц действительно... он?»

Конечно, я знаю, о ком идет речь. С таким интеллектом, как у Цзиньуо, как она могла этого не заметить? Моя близость с Шэнь Тинсюанем совсем не похожа на интимные отношения между зятем и тетей, которые виделись всего два или три раза, тем более что я даже никогда не встречала эту так называемую сестру.

Я беспомощно кивнула. Цзинуо наконец-то узнал секрет. Если бы я знала, я бы не взяла его с собой. Я могла бы просто попросить Шэнь Тинсюаня отвезти его на почту. Полагаю, у меня были и свои эгоистичные мотивы. Я хотела увидеть брата Тина.

— Ты уже знал? — несколько недовольно спросил Цзинуо. Я понимал, что в тот раз слишком много скрывал от Цзинуо, поэтому мне ничего не оставалось, как признаться: — Не совсем. Во второй раз, когда он меня поймал, он узнал меня, и я тоже его узнал. Я не специально скрывал это от тебя; я просто подумал, что тебе лучше не знать. Теперь, когда ты сам догадался, я больше не буду от тебя ничего скрывать.

«Сестра, я знаю, что ты хочешь как лучше, но я твой брат. Разве мы не должны вместе преодолевать трудности?» Цзинуо покачал головой и сказал: «Если бы я сам этого не понял, ты бы собиралась скрывать это от меня вечно?»

«Но, сестра, боюсь, ты делаешь это не только потому, что беспокоишься обо мне, но и потому, что рассматриваешь кандидатуру Второго Принца. Если об этом узнают, сколько неприятностей это вызовет?»

Я опустила глаза и молчала. Слова Цзинуо отражали мои опасения; я не хотела, чтобы кто-либо из близких мне людей пострадал.

«Сестра, что ты сказала Второму принцу, когда сегодня провожала меня?» — спросила Цзы Нуо.

Я подняла взгляд на Цзинуо, его маленькое личико было полно решимости. Неужели он собирается вместе со мной решать все проблемы? Я горько улыбнулась и сказала: «Это нехорошо, но нам просто нужно выяснить причину смерти матери».

Цзы Нуо опустила голову и тихо спросила: «Это как-то связано с ним?»

Я ответил: "Да!"

«Сестра, прости меня». Цзы Нуо еще сильнее опустила голову.

Я легла на стол и замолчала. Насколько хорошо Цзинуо помнит то, что произошло тогда? Моя тетя до сих пор испытывает угрызения совести из-за смерти моей матери. А что насчет Цзинуо? Лучше бы он ничего не помнил.

Не прислоняйтесь к западному перилу, чтобы запечатлеть ясную осеннюю погоду. Глава 54

Количество слов в главе: 3676 Время обновления: 09-08-11 17:06

На 20-й день десятого месяца 20-го года Тяньсюань император Юцзин издал неожиданный императорский указ, выбрав принцессу Цзылин в качестве заложницы и приказав Шэнь Хаоюйю возглавить пятьсот императорских гвардейцев, чтобы сопроводить принцессу Цзылин в Царство Золотого Воробья вместе с каретой посланника Золотого Воробья, возвращающегося домой.

Императорский указ вызвал бурю негодования при дворе и среди народа. Принцесса Луоли, прибывшая издалека, была отправлена обратно, как и было задумано, и ей больше не нужно было выходить замуж за мужчину из династии Юцзин; единственная дочь покойной императрицы была отправлена в Королевство Золотого Воробья в качестве заложницы, а молодой принц из королевской резиденции Цин остался среди пятисот императорских гвардейцев! Те, кто не был в курсе ситуации, могли предположить, что королевская резиденция Цин пользовалась большим расположением императора, в то время как те, кто преследовал корыстные цели, понимали, что путешествие Шэнь Хаоюя было сопряжено с опасностями. Даже причинение вреда другим должно было совершаться таким, казалось бы, праведным образом!

Больше всего меня огорчает судьба принцессы Цзилин. Она рано потеряла мать и пережила лишения во дворце, а затем была жестоко брошена отцом в Королевстве Золотого Воробья. Какова была история императора Юцзина и покойной императрицы? Если они были бессердечны, почему после ее смерти не была назначена новая императрица? Если же они питали друг к другу привязанность, почему так жестоко обращались с единственной оставшейся представительницей императрицы? Цзилин почти не получала защиты от императора Юцзина во дворце; какой будет ее жизнь теперь, когда она далеко? Заложница, даже без брачного союза!

Похоже, император Юцзин и маркиз Циюнь — не просто обычные братья, у них даже схожие характеры!

Я усмехнулся, чувствуя, как внутри меня поднимается странная ненависть.

⚙️
Стиль чтения

Размер шрифта

18

Ширина страницы

800
1000
1280

Тема чтения

Список глав ×
Глава 1 Глава 2 Глава 3 Глава 4 Глава 5 Глава 6 Глава 7 Глава 8 Глава 9 Глава 10 Глава 11 Глава 12 Глава 13 Глава 14 Глава 15 Глава 16 Глава 17 Глава 18 Глава 19 Глава 20 Глава 21 Глава 22 Глава 23 Глава 24 Глава 25 Глава 26 Глава 27 Глава 28 Глава 29 Глава 30 Глава 31 Глава 32 Глава 33 Глава 34 Глава 35 Глава 36 Глава 37 Глава 38 Глава 39 Глава 40 Глава 41 Глава 42 Глава 43 Глава 44 Глава 45 Глава 46 Глава 47 Глава 48 Глава 49 Глава 50 Глава 51 Глава 52 Глава 53 Глава 54 Глава 55 Глава 56 Глава 57 Глава 58 Глава 59 Глава 60 Глава 61 Глава 62 Глава 63 Глава 64 Глава 65 Глава 66 Глава 67 Глава 68 Глава 69 Глава 70 Глава 71 Глава 72 Глава 73 Глава 74 Глава 75 Глава 76 Глава 77 Глава 78 Глава 79 Глава 80 Глава 81 Глава 82 Глава 83 Глава 84 Глава 85 Глава 86 Глава 87 Глава 88 Глава 89 Глава 90 Глава 91 Глава 92 Глава 93 Глава 94 Глава 95 Глава 96 Глава 97 Глава 98 Глава 99 Глава 100 Глава 101 Глава 102 Глава 103 Глава 104 Глава 105 Глава 106 Глава 107 Глава 108 Глава 109 Глава 110 Глава 111 Глава 112 Глава 113 Глава 114 Глава 115 Глава 116 Глава 117 Глава 118 Глава 119 Глава 120 Глава 121 Глава 122 Глава 123 Глава 124 Глава 125 Глава 126 Глава 127 Глава 128 Глава 129 Глава 130 Глава 131 Глава 132 Глава 133 Глава 134 Глава 135 Глава 136 Глава 137 Глава 138 Глава 139 Глава 140 Глава 141 Глава 142 Глава 143 Глава 144 Глава 145 Глава 146 Глава 147 Глава 148 Глава 149 Глава 150 Глава 151 Глава 152 Глава 153 Глава 154 Глава 155 Глава 156 Глава 157 Глава 158 Глава 159 Глава 160 Глава 161 Глава 162 Глава 163 Глава 164 Глава 165 Глава 166 Глава 167 Глава 168 Глава 169 Глава 170 Глава 171 Глава 172 Глава 173 Глава 174 Глава 175 Глава 176