Не прислоняйтесь к западному перилу, чтобы запечатлеть ясную осеннюю погоду - Глава 133

Глава 133

Голос неустанно звал «сестру». Чей ребенок ищет свою семью? Неважно, это не мое дело, и к тому же, я не знаю его сестру.

Я несколько раз чуть не заснул, но в решающий момент меня разбудил этот голос. Я был очень зол. Как раз когда я собирался выплеснуть свою злость, другой голос сказал: «Ваше Высочество, почему бы вам не пойти отдохнуть?» Это был глубокий, зрелый мужской голос, но я не знал, как он выглядит.

Голос, зовувший её сестру, сказал: «Нет, имперский советник сказал, что если она не проснётся в течение следующих двух дней, то больше никогда не проснётся».

Его сестра больна? Иметь такого брата — настоящее благословение. Однако он был бы ещё лучшим братом, если бы не мешал мне спать, шепча мне на ухо.

Я изо всех сил старалась игнорировать их голоса, просто хотела хорошо выспаться, но они застревали у меня в ушах, словно проклятие. Я больше не могла этого выносить! Я ударила рукой по земле, вскочила и закричала: «Пожалуйста, прекратите говорить! Вы так долго меня беспокоите, неужели вы не дадите мне поспать?»

Но затем послышался крик боли, за которым последовал радостный возглас: «Сестра, сестра, ты наконец-то проснулась!»

Я вздохнула. Теперь, когда его сестра проснулась, она больше не будет меня беспокоить. Наконец-то я смогу хорошо выспаться. Я запрокинула голову и легла на траву. Но вместо того, чтобы приземлиться на мягкую траву, как я надеялась, меня кто-то остановил. Я раздраженно открыла глаза и увидела невероятно красивое лицо.

Я растерянно огляделась. Где я? Где мой солнечный свет? Где мой луг?

Осмотревшись, они обнаружили лишь очень просторную комнату с блестящим полом, резными перилами и расписными колоннами, а также комнату, наполненную золотом и нефритом. В центре комнаты стояла большая бронзовая курильница, из которой поднимались клубы дыма, источающие слабый аромат.

Взглянув на утонченное лицо передо мной, затем на мужчину средних лет с красивой бородой позади него и коснувшись мягкой постели подо мной, я осторожно спросил: «Кто вы? Где я?»

Радостное выражение на её нежном лице исчезло: «Сестра, ты меня не узнаёшь? Я Цзинуо!»

Я его сестра? Цзинуо? Наклонив голову, я услышала знакомое имя. Я внимательно рассмотрела его лицо; черты были совершенны, как произведение искусства, а на лбу у него были три золотые отметины, похожие на перья павлиньего хвоста. Я невольно протянула руку и прикоснулась к ним. «Это не наклейки, это татуировки. Местные мастера действительно искусны; татуировки такие детализированные, и цвета тоже прекрасные», — воскликнула я с восхищением, а мальчик по имени Цзинуо выглядел еще более несчастным.

Цзы Нуо осторожно подошла ко мне и спросила: «Сестра, ты меня действительно не узнаешь?»

Я удивленно воскликнула: «Неужели я твоя сестра? Скорее принесите мне зеркало!» Если он такой красавец, значит, и я должна быть красивой.

Цзы Нуо отдала приказ мужчине средних лет, стоявшему позади неё, и тут же передо мной поставили изысканное бронзовое зеркало. Я снова и снова смотрела на себя в зеркало, недовольно надув губы. Я также поместила лицо Цзы Нуо в бронзовое зеркало, сравнила их и, наконец, вздохнула: «Смотри, мы совсем не похожи. Ты намного красивее меня, так как же я могу быть твоей сестрой?»

Цзы Нуо взяла у меня из рук бронзовое зеркало и низким голосом спросила: «Сестра, ты расстроена, что я так долго скрывал это от тебя, а теперь ты отказываешься меня признавать? Я тоже не хотел этого от тебя скрывать, я просто хотел быть с тобой».

Я закрыла глаза и нетерпеливо махнула рукой: «Перестаньте шуметь, я хочу спать». Затем я откинулась назад и проигнорировала их.

Цзы Нуо тихо вздохнула: «Тогда тебе следует сначала лечь спать, сестричка. Не спи слишком крепко, иначе боюсь, я не смогу тебя разбудить». Говоря это, она осторожно укрыла меня одеялом и медленно направилась к двери.

Только когда шаги затихли, я открыла глаза, и слезы медленно текли по моему лицу. Хотя его голос был другим, хотя его внешность изменилась, хотя теперь у него были белоснежные волосы, как я могла не узнать его, когда открыла глаза и увидела? Дело было не в том, что я не хотела его узнавать, а просто в том, что я не могла представить, через что мы оба прошли за это время. Я не могла игнорировать тот факт, что мое собственное отражение в зеркале тоже изменилось; мои волосы больше не были иссиня-черными, а приобрели легкий каштановый оттенок, а глаза стали голубовато-черными. Я больше не была собой, и Цзинуо больше не был Цзинуо.

Я явно была отравлена Пилюлей, Разрывающей Душу, и именно Цзинуо спас меня, когда я была на грани смерти. Если я правильно помню, тот, кто тогда называл меня «сестрой», был не духом Цзинуо, а его истинным «я». Однако тогда у него явно были черные волосы.

Если нет противоядия от Пилюли, Разрывающей Душу, и теперь ему дан второй шанс на жизнь, то, глядя на Цзы Нуо и его почти неузнаваемую внешность, насколько велика должна быть цена за эту жизнь?

Я села, покачала головой и встала с постели босиком. Наверное, я не ожидала проснуться в это время; кроме одежды, которая была на мне, больше никакой одежды для выхода на улицу не было, да и обуви тоже. Мраморный пол был ледяным. Я на цыпочках подошла к двери, и меня обдало прохладным ветерком, гораздо приятнее, чем благовония внутри.

Я присела на низкий порог, прислонившись к дверному косяку, и любовалась прекрасным пейзажем за окном. Я не знала, какое сейчас время года; не было ни холодно, ни жарко.

Мужчина средних лет назвал Цзы Нуо «Ваше Высочество». Я как-то слышал, как жители королевства Цзиньцюэ говорили, что у их регента на лбу три золотых пера воробья. Мог ли Цзы Нуо быть регентом королевства Цзиньцюэ? Тогда как он стал моим братом? Слишком много вопросов. Цзы Нуо сказал, что солгал мне. Я найду его и позже всё ему чётко объясню.

По коридору прошла дворцовая служанка в пурпурных одеждах с корзиной цветов в руках. Увидев меня сидящей у двери, она удивленно воскликнула и бросилась мне помогать подняться, а затем отвела меня обратно в комнату. После того как я села на табурет, она выбежала, чтобы позвать кого-нибудь.

Вскоре за дверью раздался оглушительный топот шагов, и вошли несколько человек. Во главе группы шел Цзинуо, одетый в белое платье с золотыми вышитыми павлинами. Рядом с ним стоял — Гань Линь!

Увидев меня сидящей на стуле, Цзы Нуо шагнула вперед и остановилась передо мной, радостно воскликнув: «Сестра, ты так быстро проснулась?»

Я кивнул. Я совсем не спал.

Цзы Нуо села рядом со мной, а Гань Линь тоже подошла, пристально посмотрела на меня и несколько нервно спросила: «Ты меня узнаешь?»

Он ухмыльнулся и сказал: «Разве это не Ганлинь?»

Гань Линь улыбнулся, а Цзинуо выжидающе посмотрел на меня: "А как же я?"

Он вздохнул, покачал головой и сказал: «Я знаю, что раньше тебя звали Цзинуо, но я не знаю, кто ты сейчас».

Цзы Нуо наконец вздохнула с облегчением, но затем с недовольством спросила: «Моя сестра только что намеренно меня игнорировала?»

Я усмехнулась и сказала: «Это было не специально. Я слишком долго спала, и у меня немного кружится голова, поэтому я сейчас ничего не помню». Если бы я призналась, что это было сделано намеренно, разве он не затаил бы на меня обиду на какое-то время? Увидев густые седые волосы Цзинуо, я вдруг почувствовала укол грусти. Для меня такой цвет волос не так уж плох; разве в наше время не существует других цветов волос? Просто я считаю, что чисто белые волосы прекрасны, но другие здесь могут так не думать.

Когда она встретилась со мной взглядом, лицо Цзинуо снова помрачнело: «Я очень боюсь, что моя сестра меня не узнает».

Она медленно покачала головой, встала, погладила волосы Цзы Нуо и тихонько рассмеялась: «Мне кажется, они выглядят замечательно. Помнишь, как я специально нашла траву для окрашивания в Цайчжоу? Теперь нам не нужно красить волосы. Посмотри на нас с тобой, как мы отличаемся от других».

Цзы Нуо снова улыбнулась: «Рада, что тебе понравилось, сестра». Затем она поручила группе служанок, которые пришли следом, помочь мне с прической и макияжем, и она с Гань Линем ушли первыми.

Дворцовые служанки суетились, помогая мне принимать ванну и переодеваться. Хотя раньше я не очень хорошо умела наряжаться, и Инь Янь и Юй Ин помогали мне с макияжем, я все же немного не привыкла к тому, что столько людей одновременно так много внимания уделяют мне. Но я могла лишь позволить им делать то, что они хотят.

Дворцовый наряд царства Золотого Воробья был довольно откровенным, напоминая одежду женщин династии Тан. Под платьем она носила светло-зеленое платье с открытой спиной, а поверх него – полупрозрачную белую вуаль с золотой отделкой на воротнике и манжетах, что придавало ей весьма элегантный вид.

Проблема была в моих волосах; этот цвет делал любую прическу нелепой. После нескольких попыток я наконец-то сказала им, чтобы они прекратили, и просто взяла ленточку и завязала волосы. Попробую позже придумать, как выглядеть красиво; сейчас у меня есть дела поважнее.

После того, как они собрались, в сопровождении дворцовых служанок они отправились во дворец Цзы Нуо.

Не прислоняйтесь к западному перилу, чтобы запечатлеть ясную осеннюю погоду. Глава 116

Количество слов в главе: 4266 Время обновления: 09-09-12 11:42

Еще до того, как мы дошли до входа во дворец Цзинуо, нас встретили Цзинуо и Ганьлинь. Следом за ними шла девочка лет двенадцати-тринадцати с милым лицом, которое показалось мне смутно знакомым. Она держала за руку двух- или трехлетнего мальчика и слегка улыбнулась мне.

Я слегка нахмурилась. Я их знаю?

Увидев меня, Гань Линь не смог сдержать смех и сказал: «Что, ты меня не узнаешь? Ты же попросил меня присмотреть за Сяо Ваном и Чу Ченом».

Сяо Вань и Чу Чен?

Я широко раскрыла глаза: «Чем вы кормили Чу Чена? Как он вдруг так вырос?» Не существует стимуляторов роста. Даже если за ребенком, находящимся на грудном вскармливании, трудно ухаживать, нет необходимости заставлять его расти быстрее.

Гань Лин раздраженно посмотрел на меня: «Что значит, ты так внезапно вырос? Прошло уже больше двух лет!»

⚙️
Стиль чтения

Размер шрифта

18

Ширина страницы

800
1000
1280

Тема чтения

Список глав ×
Глава 1 Глава 2 Глава 3 Глава 4 Глава 5 Глава 6 Глава 7 Глава 8 Глава 9 Глава 10 Глава 11 Глава 12 Глава 13 Глава 14 Глава 15 Глава 16 Глава 17 Глава 18 Глава 19 Глава 20 Глава 21 Глава 22 Глава 23 Глава 24 Глава 25 Глава 26 Глава 27 Глава 28 Глава 29 Глава 30 Глава 31 Глава 32 Глава 33 Глава 34 Глава 35 Глава 36 Глава 37 Глава 38 Глава 39 Глава 40 Глава 41 Глава 42 Глава 43 Глава 44 Глава 45 Глава 46 Глава 47 Глава 48 Глава 49 Глава 50 Глава 51 Глава 52 Глава 53 Глава 54 Глава 55 Глава 56 Глава 57 Глава 58 Глава 59 Глава 60 Глава 61 Глава 62 Глава 63 Глава 64 Глава 65 Глава 66 Глава 67 Глава 68 Глава 69 Глава 70 Глава 71 Глава 72 Глава 73 Глава 74 Глава 75 Глава 76 Глава 77 Глава 78 Глава 79 Глава 80 Глава 81 Глава 82 Глава 83 Глава 84 Глава 85 Глава 86 Глава 87 Глава 88 Глава 89 Глава 90 Глава 91 Глава 92 Глава 93 Глава 94 Глава 95 Глава 96 Глава 97 Глава 98 Глава 99 Глава 100 Глава 101 Глава 102 Глава 103 Глава 104 Глава 105 Глава 106 Глава 107 Глава 108 Глава 109 Глава 110 Глава 111 Глава 112 Глава 113 Глава 114 Глава 115 Глава 116 Глава 117 Глава 118 Глава 119 Глава 120 Глава 121 Глава 122 Глава 123 Глава 124 Глава 125 Глава 126 Глава 127 Глава 128 Глава 129 Глава 130 Глава 131 Глава 132 Глава 133 Глава 134 Глава 135 Глава 136 Глава 137 Глава 138 Глава 139 Глава 140 Глава 141 Глава 142 Глава 143 Глава 144 Глава 145 Глава 146 Глава 147 Глава 148 Глава 149 Глава 150 Глава 151 Глава 152 Глава 153 Глава 154 Глава 155 Глава 156 Глава 157 Глава 158 Глава 159 Глава 160 Глава 161 Глава 162 Глава 163 Глава 164 Глава 165 Глава 166 Глава 167 Глава 168 Глава 169 Глава 170 Глава 171 Глава 172 Глава 173 Глава 174 Глава 175 Глава 176