Не прислоняйтесь к западному перилу, чтобы запечатлеть ясную осеннюю погоду - Глава 51

Глава 51

«А может, как-нибудь сходим почтить память нашей матери?» — предложил Цзы Нуо, тоже в довольно мрачном настроении.

Я согласно кивнул.

В эти дни в резиденции Второго принца кипит подготовка к пышной свадьбе его господина, всё внутри и снаружи преобразилось. На улицах часто можно услышать разговоры о том, насколько щедрое приданое у госпожи Му, и как она известна на юго-западе как красавица, обладающая очарованием, способным соперничать с луной и затмевать цветы. Люди также говорят об исключительном таланте и элегантности Второго принца, утверждая, что он и госпожа Му — идеальная пара…

Я лишь мысленно усмехнулся; это был всего лишь политический брак. Думая о Втором принце, с которым я встречался всего один раз, я почувствовал странный укол грусти.

В тот день мы с Цзиньуо попросили у Шэнь Хаоюй разрешения отправиться на гору Ванцан на юге города. Много лет назад, после кремации моей тети Цзянмином, мы попросили его похоронить ее прах на горе Ванцан, а мемориальную доску установили в храме Иньинь. Говорят, что тем, кто умирает неестественной смертью, нужно возносить благовония в храме, иначе они не смогут переродиться. Моя тетя умерла от отравления, поэтому мы установили ее доску в храме Иньинь. Все это, естественно, было организовано Цзянмином; иначе мы с Цзиньуо, двое детей, никогда бы не смогли этого осуществить.

Кстати, Цзян Мин очень заботился обо мне и Цзинуо, когда мы были маленькими, настолько, что я едва мог это вынести. Жаль, что я не знаю, где он сейчас.

Снег на горе еще не растаял. Мы с Цзинуо наконец нашли на кладбище надгробие моей тети с надписью «Мо Ши Линь Цзин», означающей разрыв всех связей с особняком маркиза Циюня. Зажигая благовония и бумажные деньги, которые мы принесли с собой, я встала перед могилой тети и прошептала: «Тетя, несколько дней назад я вернулась в наш старый дом, но он был засыпан снегом. Я ничего не видела, даже тебя… Тетя, я обещаю, что восстановлю его в прежнем виде и заберу тебя жить ко мне… Тетя, когда Хуайэнь достигнет совершеннолетия, я приду к тебе, одетая как девочка, чтобы ты могла посмотреть, похожа ли Хуайэнь на твою мать сейчас…» Чем больше я говорила, тем меньше могла продолжать. Мое долго сдерживаемое одиночество, тревога и вынужденная сила рухнули перед моими близкими. Цзинуо тоже безудержно плакала рядом со мной…

Мы все — брошенные дети.

После богослужения мы с Цзинуо пошли в храм, почистили мемориальную доску моей тети, дали немного серебра молодому монаху, ответственному за нее, и попросили его бережно к ней относиться. Только после этого мы с неохотой спустились с горы.

Не прислоняйтесь к западному перилу, чтобы запечатлеть ясную осеннюю погоду. Глава 38

Количество слов в главе: 3601 Время обновления: 09-08-03 11:26

В конце января второй принц Шэнь Тинсюань отправился в Хэйсэй, чтобы жениться на своей невесте. Подарки, связанные с помолвкой, были вручены до Нового года, но большая свита все еще направлялась в Хэйсэй.

В то утро я встал особенно рано, и по какой-то причине потащил Цзинуо к южным воротам, чтобы посмотреть, как свадебная процессия Второго принца отправится на юг. Помню, погода в тот день была прекрасная. Шэнь Тинсюань сидел прямо на своем белом коне, его белоснежная мантия была расшита золотыми нитями, которые мерцали на солнце. Его золотой пояс и широкие рукава развевались на ветру, осанка была грациозной… К сожалению, по мере того как они удалялись, я уже не мог четко разглядеть его лицо; бинокль был в руках Цзинуо.

«Сестра, зачем ты пришла посмотреть на это так рано утром?» — снова спросила Цзинуо.

Я тоже не знаю. "Разве ты не видишь лучше меня?" — спросил я в ответ, жестом требуя, чтобы Цзинуо поскорее вернул мне бинокль, иначе потом мы увидим еще меньше.

Цзы Нуо отказалась, лишь сказав: «Сестра, ты же не каждый день наблюдала за ним возле дома, и у тебя ведь со временем появились к нему чувства, правда?»

Я пришла в ярость и прорычала: «Я помогаю твоей второй сестре ухаживать за мужем».

Цзы Нуо тихонько усмехнулся, и я сказал: «Это твой второй зять».

Группа исчезла. Цзинуо и я вернулись в резиденцию принца Цина. Прибыв в кабинет Шэнь Хаоюя, я спросил его, следует ли нам продолжать наблюдение за резиденцией Второго принца. Шэнь Хаоюй ответил: «Конечно. Пока Второй принц в отъезде, давайте посмотрим, есть ли в его резиденции кто-нибудь, кто мог бы помочь ему справиться с делами».

Таким образом, резиденция Второго принца, временно оставшись без хозяина, провела свои дни под пристальным наблюдением многих.

В последнее время Шэнь Цзэсюань часто навещает меня, и наши отношения стабильно развиваются. В тот период уныния я однажды чуть не сказала ему, что я нежеланная дочь маркиза Циюня. В конце концов, я сказала, что мою тетю выгнала семья мужа, и нас с Цзинуо выгнали вместе с ней. В этой истории моя тетя была моей матерью, а мы с Цзинуо — братом и сестрой от одной матери. В тот день я плакала в его теплых объятиях, а он резко критиковал маркиза Циюня, называя его ужасным человеком, бросившим жену и детей, бессердечным и неблагодарным, даже хуже животного. Услышав это, мне стало намного лучше. Конечно, он не знал, что проклинает могущественного маркиза Циюня, правившего на юго-западе. К счастью, позже мы с Цзинуо отдали дань уважения моей тете и выплеснули свои эмоции, и мое настроение наконец улучшилось, и я перестал думать о том, что меня выгонят из дома. Оглядываясь назад, я понимаю, что тогда был довольно смелым, но эти годы заставили меня глубоко осознать, как трудно выживать. Если бы я мог повернуть время вспять, я не могу гарантировать, что смог бы совершить такой героический поступок.

16 февраля свадебная процессия Второго принца вернулась в сопровождении маркиза Циюня, который, как говорили, должен был провожать свою дочь в столицу и также воспользоваться случаем, чтобы отчитаться о своих обязанностях. Те, кто получил предварительное уведомление, выстроились вдоль улиц рано утром. Первый принц женился два года назад, и с тех пор не было пышных свадеб. Хотя сегодня свадьбы не было, толпа все равно была очень восторженной, гораздо больше, чем в день отъезда Второго принца из города. Цзинуо и я снова слились с толпой, как и все остальные, глядя в сторону южных ворот.

Цзы Нуо прошептала мне на ухо: «Сестра, ты думаешь, маркиз Ци Юнь уже очень стар?»

Я покачала головой и сказала: «У людей с холодным темпераментом обычно замедленный метаболизм. Думаю, он, вероятно, остался примерно таким же, как и раньше».

Вскоре толпа оживилась, и в передней части заполнилось людьми. Я крепко держал Цзинуо за руку и слышал, как многие кричали: «Они здесь! Они здесь!» Я подумал про себя, что эти люди словно никогда ничего не видели раньше. Это были всего лишь второй принц и маркиз Циюнь, совершенно забывшие, что я тоже оказался в самом центре толпы.

Вскоре послышался топот копыт. После того как две группы стражников расчистили дорогу, к ним подъехали два всадника, шедший бок о бок: Шэнь Тинсюань слева и маркиз Циюнь справа. Шэнь Тинсюань был одет в светло-желтую мантию принца, расшитую облаками и драконами, и излучал благородство. Он держал поводья в одной руке и махал толпе другой, вызывая крики молодых девушек в толпе. Я подумал про себя: если бы Шэнь Цзэсюань был таким, разве эти женщины не упали бы в обморок?

Вновь взглянув на маркиза Циюня, я понял, что прав; он выглядел почти так же, как и восемь лет назад, без изменений. Возможно, у него появилось несколько морщин, но он был слишком далеко, чтобы разглядеть его отчетливо. Маркиз Циюнь был одет в темно-фиолетовую придворную мантию, его выражение лица было отстраненным и внушительным. Пока я наблюдал за маркизом Циюнем, я вдруг почувствовал на себе чей-то взгляд. Инстинктивно я обернулся и увидел Шэнь Тинсюаня, смотрящего на меня с легким удивлением. Я вздрогнул, испугавшись, что он меня узнает, и потянул Цзинуо в толпу, даже не потрудившись взглянуть на невесту позади нас — она либо сидела в паланкине, либо в карете, так что мы все равно ее не видели.

Цзы Нуо спросил меня, что случилось, и я ответил: «Меня видел Второй принц».

Цзы Нуо тоже немного занервничал, но потом сказал: «Всё в порядке. Мы встречались всего один раз, и это было ночью. Прошло так много времени, он, наверное, нас не узнает».

Я кивнул с лёгким чувством облегчения, и мы вдвоём поспешно вернулись в резиденцию принца Цина.

Когда маркиз Циюнь прибыл в столицу, император подарил ему недавно построенный особняк под названием «Вилла Циюнь», где он и его невеста должны были проживать. Это демонстрирует высокое уважение императора к маркизу Циюню, и так совпало, что особняк находился рядом с резиденцией Третьего принца. От нечего делать я пригласил Цзину осмотреть «Виллу Циюнь» тем вечером, но Цзину категорически отказался, заявив, что мое поведение стало весьма необычным с тех пор, как была назначена дата свадьбы Второго принца.

Мне просто хотелось посмотреть, каково это – выйти замуж за дочь маркиза Циюня.

Я не знаю, будет ли у меня когда-нибудь шанс выйти замуж, и каким образом это произойдет.

Я испытываю романтические чувства.

Наконец, не в силах противостоять моему принуждению и соблазну, Цзинуо согласно кивнул.

Я был хорошо знаком с планировкой виллы Циюнь, потому что она была построена совсем недавно. Однажды я спросил Шэнь Цзэсюаня, чья это резиденция, но он ответил, что не знает, только что она финансировалась Императорским двором. Затем, когда нам стало скучно в его резиденции, мы несколько раз перелезали через стену.

Войдя в виллу Циюнь с привычной легкостью, Цзинуо был весьма удивлен. Я с гордостью сказал: «Вот это называется познанием себя и своего врага». Слуги в особняке были только что назначены и, вероятно, еще плохо знали друг друга. Мы с Цзинуо нашли комнаты для прислуги и обнаружили два комплекта одежды горничных, но Цзинуо наотрез отказался переодеваться.

Я сказала ей, что если она хочет увидеть невесту, то должна переодеться в служанку, и ни одному мужчине вход воспрещен. Только тогда Цзинуо неохотно переоделась. Они вдвоем причесались, собрали одежду и спрятали ее у двери, чтобы, если их случайно обнаружат, они могли легко забрать ее с собой, когда будут уходить.

Оказавшись во дворе, мы с Цзинуо бесцеремонно смешались с группой служанок, слушая их разговоры о невесте.

Круглолицая служанка сказала: «Мисс Му, о нет, супруга второго принца действительно прекрасна, даже принцесса не так красива, как она».

Служанка с маленьким ртом сказала: «Нет, принцесса Зилу красивее её».

Маленькая служанка с большими глазами сказала: «Все они прекрасны. Принцесса Зилу — самая ослепительная жемчужина, а супруга второго принца приятна, как лунный свет».

Эта девочка неплохая...

«Если вы спросите меня, то наложница Мэн по-прежнему самая красивая. Спустя столько лет Его Величество всё ещё отдаёт ей предпочтение», — вмешалась служанка.

...

...

Группа маленьких девочек шумела и упорно спорила о чем-то.

Поэтому всех их перевели из дворца. Император действительно приложил огромные усилия.

Послушав вас некоторое время, я не мог не заметить: «Вы все так красиво это описываете, но, к сожалению, я ничего из этого еще не видел».

Молодая служанка тихонько усмехнулась: «Нам удалось подсмотреть только потому, что мы придумали предлог, чтобы пойти помочь. Там работают довольно суровые служанки, и со служанкой наследной принцессы по имени Сяоюэ тоже шутки плохи».

⚙️
Стиль чтения

Размер шрифта

18

Ширина страницы

800
1000
1280

Тема чтения

Список глав ×
Глава 1 Глава 2 Глава 3 Глава 4 Глава 5 Глава 6 Глава 7 Глава 8 Глава 9 Глава 10 Глава 11 Глава 12 Глава 13 Глава 14 Глава 15 Глава 16 Глава 17 Глава 18 Глава 19 Глава 20 Глава 21 Глава 22 Глава 23 Глава 24 Глава 25 Глава 26 Глава 27 Глава 28 Глава 29 Глава 30 Глава 31 Глава 32 Глава 33 Глава 34 Глава 35 Глава 36 Глава 37 Глава 38 Глава 39 Глава 40 Глава 41 Глава 42 Глава 43 Глава 44 Глава 45 Глава 46 Глава 47 Глава 48 Глава 49 Глава 50 Глава 51 Глава 52 Глава 53 Глава 54 Глава 55 Глава 56 Глава 57 Глава 58 Глава 59 Глава 60 Глава 61 Глава 62 Глава 63 Глава 64 Глава 65 Глава 66 Глава 67 Глава 68 Глава 69 Глава 70 Глава 71 Глава 72 Глава 73 Глава 74 Глава 75 Глава 76 Глава 77 Глава 78 Глава 79 Глава 80 Глава 81 Глава 82 Глава 83 Глава 84 Глава 85 Глава 86 Глава 87 Глава 88 Глава 89 Глава 90 Глава 91 Глава 92 Глава 93 Глава 94 Глава 95 Глава 96 Глава 97 Глава 98 Глава 99 Глава 100 Глава 101 Глава 102 Глава 103 Глава 104 Глава 105 Глава 106 Глава 107 Глава 108 Глава 109 Глава 110 Глава 111 Глава 112 Глава 113 Глава 114 Глава 115 Глава 116 Глава 117 Глава 118 Глава 119 Глава 120 Глава 121 Глава 122 Глава 123 Глава 124 Глава 125 Глава 126 Глава 127 Глава 128 Глава 129 Глава 130 Глава 131 Глава 132 Глава 133 Глава 134 Глава 135 Глава 136 Глава 137 Глава 138 Глава 139 Глава 140 Глава 141 Глава 142 Глава 143 Глава 144 Глава 145 Глава 146 Глава 147 Глава 148 Глава 149 Глава 150 Глава 151 Глава 152 Глава 153 Глава 154 Глава 155 Глава 156 Глава 157 Глава 158 Глава 159 Глава 160 Глава 161 Глава 162 Глава 163 Глава 164 Глава 165 Глава 166 Глава 167 Глава 168 Глава 169 Глава 170 Глава 171 Глава 172 Глава 173 Глава 174 Глава 175 Глава 176