Не прислоняйтесь к западному перилу, чтобы запечатлеть ясную осеннюю погоду - Глава 115

Глава 115

Действительно, кто бы добровольно приехал на конную ферму в одиночку? Другого пути нет; чтобы понять особенности пестрой травы, мне нужно провести больше экспериментов. Я не могу использовать свои собственные волосы, и никто другой мне свои не одолжит, поэтому мне приходится использовать этих лошадей в качестве подопытных.

Чтобы скрыть свои действия, я усердно следовал за солдатами, которые ухаживали за лошадьми, изучая, как кормить их сеном, поить водой и чистить им спины... Я тщательно выучил каждый шаг. Затем, когда никто не видел, я намазывал выжатым соком сена хвост лошади, наблюдал за изменением цвета в разные периоды времени, промывал его водой и отмечал любые различия.

После нескольких дней тайной работы над этим, я не поехал с Цзинуо и остальными отдыхать за город. Я лишь попросил Цзинуо не забыть привезти мне такую траву. Линь Чжао посмеялся надо мной, назвав меня одержимым. Он и не подозревал, какое удовольствие мне доставляли мои эксперименты.

Постепенно я обнаружила, что цвет значительно меняется в зависимости от того, как долго краска держится на волосах: чем короче время, тем более желтым становится оттенок, а чем дольше — тем более красноватым. Отлично! Даже без использования других цветных красителей, контроль времени окрашивания позволяет мне получать разные цвета — это действительно экономит материалы!

Многие лошади в конюшне стали жертвами моей жестокости, у каждой из них прядь гривы имеет разный оттенок. Я не осмеливаюсь делать это только с несколькими лошадьми, так как это было бы слишком очевидно и сразу бросалось бы в глаза. Делая это с каждой лошадью таким образом, даже если кто-то это увидит, он не обратит на это особого внимания и просто предположит, что их шерсть не однотонная.

Убедившись, что эксперимент дал результаты, я перестал ездить на конную ферму; в конце концов, мне там не очень нравилось. Тогда я и представить не мог, что моя мимолетная шутка вскоре поможет мне раскрыть важную тайну, которая чуть не стоила мне жизни — но это уже история для другого раза.

До конца года наконец-то был издан императорский указ, обязывающий Железную армию отвоевать все города, принадлежавшие династии Юцзин, до наступления весенней оттепели, обеспечить жителям этих городов максимально возможную защиту, а если защита окажется действительно невозможной, то лучшим вариантом будет нападение на город, после чего императорский двор организует переселение людей из других мест.

Он действительно ставил свою территорию на первое место. Хотя я уже догадался об этом, такой приказ всё равно внушал ужас. Конечно, официальный приказ касался только первой половины; вторая часть предназначалась генералам. Нельзя было допустить, чтобы моральный дух ста тысяч солдат был подорван ещё до начала осады. Правда откроется только в день осады.

Дай Чунъянь действительно умел завоевывать сердца своих войск. Поскольку отвоевать эти города в ближайшее время было невозможно, он великодушно оставил гарнизонные войска в городе на Новый год, в то время как остальные солдаты отмечали Новый год в городе. Из-за большого количества людей подготовка началась днем, и по той же причине еда не могла быть очень изысканной, за исключением большего количества рыбы, мяса и вина, что позволило солдатам съесть немного мяса и нарушить запрет на алкоголь.

На банкете тем вечером выяснилось, что генерал Дай Чонгян — настоящий артист. Когда все уже изрядно наелись, он предложил несколько заманчивых соревнований, таких как стрельба и борьба, и даже учредил привлекательные призы трех, шести и девяти уровней, что вызвало большой энтузиазм у собравшихся. В одно мгновение все захотели принять участие.

Самой захватывающей частью были бои на арене, которые были разделены на несколько групп по типу оружия, например, группа мечей и группа железных копий, так что каждое оружие имело свои сильные стороны. Использование одного и того же оружия было бы более справедливым и позволяло бы проверить навыки всех участников. Позже была добавлена группа без оружия, поскольку некоторые участники не были сильны в обращении с оружием, но хорошо владели рукопашным боем, что также было учтено.

Такое грандиозное событие случается редко, и атмосфера просто замечательная; мы все с нетерпением ждём возможности принять участие, тем более что нам не запретили. Видя восторженное выражение лица Цзинуо, я понял, что он тоже хочет проверить своё мастерство владения мечом. Победа над Линь Чжао в тот день на некоторое время сделала его очень счастливым.

С разрешения Шэнь Хаоюя я с нетерпением побежал записываться на стрельбу из лука, а Цзинуо, как и следовало ожидать, записался на фехтование. Линь Чжао, проиграв Цзинуо в фехтовании, благоразумно воздержался от участия и выбрал группу рукопашного боя. Оглянувшись на остальных, я понял, что только мы трое не устояли и убежали; остальные послушно остались рядом с Шэнь Хаоюем. Я немного смутился, но потом увидел, как Сун Чжисюань тайком показал мне знак «V», что меня успокоило, и я улыбнулся, направляясь к импровизированной площадке для соревнований.

Увидев Цуй Лана, я почувствовал, как у меня упало сердце. Его навыки и так были феноменальными; разве это не явное препятствие для других в получении награды? Я невольно бросил на него недовольный взгляд, но меня поймали с поличным. «И что на этот раз случилось?» — спросил Цуй Лан с улыбкой.

Я нарочито вздохнула: «Изначально я хотела выиграть приз, но раз уж Мастер здесь, я откажусь от этой идеи».

Цуй Лан усмехнулся: «Я здесь просто как судья». Только тогда он понял, что многих генералов назначили судьями на разные площадки, что очень напоминало древние Олимпийские игры.

Он огляделся и спросил: «Интересно, могу ли я воспользоваться своим луком?»

«Никаких требований», — сказал Цуй Лан, покачав головой.

Я тут же расплылась в радости. Разве это не увеличило мои шансы на победу? Я быстро сказала с улыбкой: «Мастер, внесите мое имя чуть позже в список. Мне нужно вернуться и взять свой лук». Не дожидаясь ответа Цуй Лана, я бросилась домой за серебряным луком, который мне подарил Шэнь Тинсюань.

Когда я вернулся на соревновательную площадку со своим луком, соревнования уже были в самом разгаре. Я даже не успел проверить успехи Цзы Нуо, как бросился на стрельбище и спросил Цуй Лана, когда настанет моя очередь. Цуй Лан сказал мне, что до моей очереди осталось еще четыре человека, поэтому я остался в стороне и наблюдал, как эти ловкие воины на поле боя с убийственной точностью стреляют из луков.

Эта армия действительно полна талантливых людей. Видя, что каждый из них обладает меткими навыками стрельбы из лука и уникальными способностями, он невольно нахмурился, понимая, что его собственные навыки стрельбы из лука ничем особенным не примечательны.

Увидев выражение моего лица, Цуй Лан многозначительно улыбнулся: «Не волнуйся слишком сильно. Они тренируются в армии уже несколько лет, а ты учишься всего несколько месяцев. Конечно, так сравнивать нельзя. Просто посмотри, как хорошо ты стрелял в прошлый раз. Твой противник — не кто-то другой, а ты сам».

Цуй Лан редко говорит так много за раз, но сегодня, в этих обстоятельствах, он сказал мне так много. Эта внимательность и забота не могли не тронуть меня. Кроме того, то, что он сказал, имеет смысл. Зачем мне сравнивать себя с другими, кто начинал с того же места, но имеет другие цели? По сравнению с тем временем, когда я даже не мог попасть в цель, я действительно добился большого прогресса.

Поразмыслив таким образом, я почувствовал себя спокойнее.

Настала моя очередь. Цуй Лан улыбнулся мне. Я затаил дыхание, натянул тетиву, медленно оттянул лук, прицелился в мишень в ста метрах от меня, отпустил пальцы, и стрела вылетела. Раздался тихий «бульканье», стрела точно попала в цель. Я втайне вздохнул с облегчением. Я недолго тренировался на этой дистанции.

После того, как он выпустил оставшиеся четыре стрелы стандартным способом, три из них пронзили хвост и перекрыли цель, а две другие прочно вонзились сбоку, все точно в центр мишени. Результат был не очень хорошим, но это уже был предел его возможностей. Он даже не освоил стрельбу по одной стреле за раз, не говоря уже о стрельбе двумя или тремя стрелами одновременно, как это делали они.

Меня утешает мысль, что такое мастерство стрельбы из лука непременно принесло бы мне победу на Олимпийских играх. Но потом меня охватывает чувство сожаления. Если бы я знала, что обладаю таким уровнем мастерства, почему я не присоединилась к команде по стрельбе из лука? Возможно, я бы не умерла такой молодой, и, возможно, в истории Олимпийских игр у Китая была бы ещё одна чемпионка по имени Инь Цинцю! Но я не видела никого с таким мастерством стрельбы из лука в наше время. Возможно, это потому, что моё тело теперь оснащено техниками боевых искусств. Я снова чувствую себя немного растерянной.

Соревнования здесь были довольно простыми. Каждый зарегистрировавшийся получил пять стрел, и никаких особых правил не было. Соревнования закончились быстро, и когда подсчитали результаты, я оказался на девятом месте. Чтобы развлечь публику, призы были распределены довольно широко, и десять лучших участников в каждом соревновании получили награды. Я занял предпоследнее место, едва сумев выиграть приз.

После того, как все разошлись, мы посмотрели другие соревнования. В некоторых дисциплинах участников было меньше, и они закончились гораздо раньше нашего. Самым популярным событием был конкурс на кольца, и еще две группы не начали. Однако Линь Чжао и Цзинуо уже прошли все дисциплины, на которые записались, поэтому нам уже было неинтересно смотреть.

Вернувшись к Шэнь Хаоюй, я спросил Цзинуо и Линь Чжао об их оценках. Цзинуо поднял три пальца, и я растерялся: «Это „нормально“ или „три“?»

«Три», — решительно ответил Цзы Нуо. Затем он увидел, как Линь Чжао поднял руку и с несколько подавленным выражением лица сказал: «Если бы я знал, что так случится, я бы пошёл на соревнования по фехтованию. Возможно, я бы занял четвёртое место».

Я тут же скривилась, боясь, что кто-нибудь спросит меня об оценках. Я тихо спряталась за Шэнь Хаоюем, но тут услышала, как он спокойно спросил: «А как насчёт Хуайэня? Как у него дела?» Десятки глаз обратились ко мне, и мне ничего не оставалось, как стиснуть зубы и сказать: «Девятое». Я говорила себе не сравнивать себя с другими, и втайне обрадовалась, узнав, что заняла девятое место, но сейчас мне всё ещё было очень неловко перед этими людьми.

И действительно, Шэнь Хаоюй и Линь Чжао безудержно рассмеялись. Цзы Нуо слегка покачала головой, а Сун Чжисюань слабо улыбнулся, не говоря ни слова. Я покраснел и быстро нашел незаметное место, чтобы спокойно наблюдать за матчем на сцене.

Наконец, все соревнования закончились, и Дай Чунъянь начал лично вручать награды одному за другим. В некоторых мероприятиях участвовало меньше десяти человек, но все получили призы. Линь Чжао снова выглядел угрюмым, что меня рассмешило. Сколько же людей на самом деле пришли ради этих скудных призов? Они просто пришли повеселиться. Только Линь Чжао устраивал сцену.

Цзы Нуо получила восемь таэлей серебра, Линь Чжао — шесть таэлей, и так далее, так что я могу получить два таэля. Довольна, правда? Это неожиданное богатство, и, по слухам, оно даже было спонсировано частным образом Дай Чунъянем.

Когда я поднялся, чтобы получить награду, Дай Чонгян сначала изобразил ту же самую совершенно уместную, неискреннюю улыбку, что и со всеми остальными. Но когда он увидел серебряный бант у меня на плече, его улыбка застыла. Я знал, что мой бант довольно хорош, поэтому вежливо улыбнулся ему, повернулся и пошел обратно, и вдруг услышал, как Дай Чонгян спросил: «Этот бант ваш?»

Я удивленно обернулась: «Конечно, это мое». Это был подарок от Шэнь Тинсюаня, поэтому, раз он мне его подарил, он, естественно, теперь мой. Он никак не может забрать его обратно.

"Невозможно! Как может этот пронзающий луну лук быть твоим? И твои стрелы такие ужасные!" Обычно бесстрастное лицо Дай Чонъяня теперь выражало недоверие, шок и негодование… Подождите, почему он негодует? Ему понравился мой лук? И у этого лука такое красивое название?

«Простите, что это за лук — Лунный Бегущий Лук?» Мне хотелось ударить себя по лицу, как только я это произнесла. Лунный Бегущий Лук — это, конечно же, вот этот лук. Я хотела спросить, почему у этого лука такое название. Оно немного напоминает меч Мойе или что-то в этом роде.

Дай Чунъянь меня проигнорировал. Только когда на сцену вышел следующий человек, которому должны были вручить награду, я вернулся на свое место, все еще полный вопросов. Видя, что я так долго на сцене, Цзинуо спросил, что случилось, и я объяснил ситуацию.

Услышав название «Лук, пересекающий Луну», у многих людей изменилось выражение лица. Только тогда я понял, что «Лук, пересекающий Луну» действительно знаменит. Хотя он и не входил в список десяти самых известных луков, он был не менее впечатляющим. Двадцать лет назад его привёз императору старый маркиз Динъюань с севера. Его тетива была сделана из сухожилий чёрного дракона (неудивительно, что она была такой эластичной). Лук хранился во дворце, и император никогда им не пользовался. Теперь же он попал мне в руки. Неудивительно, что все не поверили.

Я серьезно посмотрел на Шэнь Хаоюй и спросил: «Ты столько раз видел этот лук, почему ты не сказал мне, что у него такая особенная история?» Я носил его с собой повсюду, так что он практически испорчен. К счастью, никто из тех, кто так любит луки, не бросился забрать мой лук и убить меня. Мне так повезло.

Шэнь Хаоюй закатил глаза: «Меня даже не было на свете, когда этот лук появился во дворце. Откуда мне знать, что это Лук, пронзающий Луну? Я лишь изредка о нём слышал».

Прижав лук к груди, я почувствовал, как он внезапно нагрелся. Шэнь Тинсюань такой внимательный! Зная, что я занимаюсь стрельбой из лука, он купил мне лук чуть получше. Этот лук такой ценный; я, наверное, больше никогда не осмелюсь им воспользоваться, и он будет храниться взаперти, как украшения. То, что он мне подарил, я даже использовать не смогу…

Не прислоняйтесь к западному перилу, чтобы запечатлеть ясную осеннюю погоду. Глава 099

Количество слов в главе: 4142 Время обновления: 09-09-04 08:36

На второй день двадцать второго года Тяньсюань, то есть на второй день первого лунного месяца, Дай Чунъянь снова послал войска в атаку на Жунчжоу. Он не рассчитывал захватить Жунчжоу одним махом, но и не хотел, чтобы враги так мирно ждали, пока растает снег, чтобы на помощь пришла большая армия. Поэтому он совершал набеги на них каждые день-два.

Каждый, кто способен видеть, знает, что такие дни сочтены, и решающая битва между двумя армиями непременно произойдет до того, как растает снег. К тому времени судьба жителей города останется неизвестной.

В тот день Шэнь Хаоюй внезапно пришел спросить, остались ли в особняке принца какие-нибудь важные вещи. Видя, что я не совсем понимаю, он тихо объяснил: «Мы должны уйти до решающей битвы, иначе наши жизни будут в опасности». Только тогда я вспомнил, что Шэнь Хаоюй был всего лишь заложником, которого император Юцзин использовал, чтобы сдерживать принца Цина в армии.

«А разве мы не можем вернуться в особняк принца Цина после отъезда?» — удивленно спросил я. Даже если бы нам удалось сбежать от Северо-Западной армии, мы бы не смогли вернуться в особняк принца Цина.

⚙️
Стиль чтения

Размер шрифта

18

Ширина страницы

800
1000
1280

Тема чтения

Список глав ×
Глава 1 Глава 2 Глава 3 Глава 4 Глава 5 Глава 6 Глава 7 Глава 8 Глава 9 Глава 10 Глава 11 Глава 12 Глава 13 Глава 14 Глава 15 Глава 16 Глава 17 Глава 18 Глава 19 Глава 20 Глава 21 Глава 22 Глава 23 Глава 24 Глава 25 Глава 26 Глава 27 Глава 28 Глава 29 Глава 30 Глава 31 Глава 32 Глава 33 Глава 34 Глава 35 Глава 36 Глава 37 Глава 38 Глава 39 Глава 40 Глава 41 Глава 42 Глава 43 Глава 44 Глава 45 Глава 46 Глава 47 Глава 48 Глава 49 Глава 50 Глава 51 Глава 52 Глава 53 Глава 54 Глава 55 Глава 56 Глава 57 Глава 58 Глава 59 Глава 60 Глава 61 Глава 62 Глава 63 Глава 64 Глава 65 Глава 66 Глава 67 Глава 68 Глава 69 Глава 70 Глава 71 Глава 72 Глава 73 Глава 74 Глава 75 Глава 76 Глава 77 Глава 78 Глава 79 Глава 80 Глава 81 Глава 82 Глава 83 Глава 84 Глава 85 Глава 86 Глава 87 Глава 88 Глава 89 Глава 90 Глава 91 Глава 92 Глава 93 Глава 94 Глава 95 Глава 96 Глава 97 Глава 98 Глава 99 Глава 100 Глава 101 Глава 102 Глава 103 Глава 104 Глава 105 Глава 106 Глава 107 Глава 108 Глава 109 Глава 110 Глава 111 Глава 112 Глава 113 Глава 114 Глава 115 Глава 116 Глава 117 Глава 118 Глава 119 Глава 120 Глава 121 Глава 122 Глава 123 Глава 124 Глава 125 Глава 126 Глава 127 Глава 128 Глава 129 Глава 130 Глава 131 Глава 132 Глава 133 Глава 134 Глава 135 Глава 136 Глава 137 Глава 138 Глава 139 Глава 140 Глава 141 Глава 142 Глава 143 Глава 144 Глава 145 Глава 146 Глава 147 Глава 148 Глава 149 Глава 150 Глава 151 Глава 152 Глава 153 Глава 154 Глава 155 Глава 156 Глава 157 Глава 158 Глава 159 Глава 160 Глава 161 Глава 162 Глава 163 Глава 164 Глава 165 Глава 166 Глава 167 Глава 168 Глава 169 Глава 170 Глава 171 Глава 172 Глава 173 Глава 174 Глава 175 Глава 176