Не прислоняйтесь к западному перилу, чтобы запечатлеть ясную осеннюю погоду - Глава 11

Глава 11

«Мадам Мо, я пришла за вышивкой», — весело сказала тетя Ву. «Я слышала, что в магазин Чена на улице Баху поступило много нового хлопка. Несколько молодых жен только что сказали, что хотели бы посмотреть и купить хороший хлопок для пошива зимней одежды. Почему бы вам не пойти с нами?»

Тётя развешивала одеяла одно за другим, её лицо сияло от волнения. Она повторяла снова и снова: «Отлично! Я как раз собиралась сшить одежду для двоих детей. Они всё это время жили на юге, и это их первая зима на севере. Нам нужно убедиться, что им тепло».

Итак, тётя взяла готовую вышивку из своей комнаты и пошла гулять с тётей Ву.

Я убирала опавшие листья с хризантемовой клумбы во дворе, когда случайно обернулась и заметила, что Цзинуо выглядит немного странно. Я не могла не спросить: «Цзинуо, что случилось?»

«Сестра, вы с мамой в последнее время ведете себя немного странно, не так ли?» — Цзы Нуо немного подумала, прежде чем наконец спросить.

Я неловко рассмеялась: «Это моя вина, сестра, что я затронула неприятную тему».

Цзинуо поспешно схватила меня и сказала: «Я всё слышала, что ты сказала, и кое-что уже слышала раньше…» Она помолчала, а затем добавила: «На самом деле, я всё ещё немного скучаю по дому, но боюсь расстроить маму». Пока она говорила, глаза Цзинуо покраснели.

У меня внезапно сжалось сердце. Это место значило для меня совсем другое, чем для Цзинуо. Но потом я услышал, как он сказал: «Однако сейчас мне больше нравится. Хотя у меня меньше родственников, мои самые близкие люди всё ещё здесь».

Я внимательно посмотрела на него, и даже его молодое лицо не могло полностью скрыть ложь.

Она нежно обняла его и утешила, сказав: «Не волнуйся, молодой господин сказал, что найдет способ забрать нас обратно, как только маркиз перестанет так сильно переживать».

Услышав это, Цзинуо подняла голову, ее ясные глаза сияли надеждой.

Я ведь смогу вернуться, правда? Даже если маркизу Циюню на меня наплевать, Цзы Нуо — его сын. Разве в древние времена мальчики не ценились высоко? — с облегчением подумал я.

Чтобы немного оживить обстановку и не дать моей тете увидеть сегодняшнее разочарование Цзинуо, я передвинула длинную скамейку и села на нее с Цзинуо, чтобы рассказывать ему истории. Я рассказала ему несколько сказок и историй о привидениях, которые помнила… Кажется, прошло много времени с тех пор, как я рассказывала Цзинуо сказку. С тех пор, как я приехала в Священный город, я часто неосознанно пренебрегала им, просто наслаждаясь счастьем своего нового дома и игнорируя его чувства.

Выслушав историю, Цзинуо почувствовал себя намного лучше. Он пристально посмотрел на меня и сказал: «Сестра, откуда у тебя столько историй? Даже Ли Момо никогда о них не слышала».

Я улыбнулась и сказала: «Разве все истории не выдуманы людьми? Разве я не могу просто изменить их и придумать свои собственные, услышав от других?»

Цзинуо кивнул, но всё же с негодованием сказал: «Это правда, но ты столько всего выдумал за один раз. Ты ведь не просто прочитал это в какой-то книге, которую я не знаю, чтобы меня обмануть, правда?»

Я радостно улыбнулась, и Цзинуо, вновь обретя свою остроумную и находчивую манеру поведения, сменил тему, сказав: «Сегодня у меня хорошее настроение, позволь мне научить тебя песенке». Цзинуо взволнованно встал, я взяла его за руку и весело запела «Смурфиков», песенку, которую я любила в детстве.

«Там, за горами и морем, живёт группа смурфиков. Они живые и умные, озорные и ловкие. Они свободно живут в зелёном лесу. Они добрые и храбрые, и все они любят друг друга. О... прекрасные смурфики... прекрасные смурфики! Они работают вместе, используют свой ум и побеждают Гаргамеля. Они поют и танцуют, такие счастливые и радостные...»

Я пела эту песню вместе с Цзинуо снова и снова. Его невинная радость глубоко тронула меня. Мне казалось, я вижу себя поющей и танцующей со своими друзьями в детском саду много лет назад. Это было так далеко, что я не помнила их лиц. В моей памяти осталось лишь ощущение того прошлого.

Вечером никто не хотел ложиться спать слишком рано. Моя тетя тщательно отбирала купленный ею утром хлопок при свечах. Цзинуо и я последовали ее примеру и подражали ей. Мы болтали обо всем на свете, выбирая хлопок.

«Маме нравится её нынешняя жизнь?» — внезапно выпалила Цзы Нуо, и я тут же опешился, вспомнив сцену, которая произошла днём.

Тётя равнодушно сказала: «Мне очень нравится».

Зинуо сказал: «О», и я подумала, что тема закрыта, но потом он спросил: «Это та жизнь, о которой мечтает мама?»

Тётя посмотрела на Цзинуо с недоуменным выражением лица и спросила: «Что сегодня случилось?»

«Если это та жизнь, которую хочет мама, Нуоэр останется с мамой и будет её защищать. Если нет, Нуоэр будет изо всех сил стараться, чтобы мама жила так, как хочет», — сказала Цзы Нуо детским, но твердым голосом. Я снова была потрясена. У меня никогда раньше не было такой смелости и уверенности. В этой жизни я всё ещё эгоистична и думаю только о себе. Я думаю только о том, как жить так, как мне нравится, и даже неосознанно игнорирую чувства Цзы Нуо.

Тётя улыбнулась и сказала: «Зинуо так быстро вырос. Больше всего твоя мама сейчас хочет, чтобы вы все выросли и жили мирной жизнью вместе. Только поменьше шалите». Зинуо послушно ответил.

Я ясно увидела в глазах моей тети нотку грусти, возможно, даже чувство опустошения. Я не знала, кому именно, но я знала, что наша нынешняя жизнь — это не то, чего кто-либо действительно хотел. Просто с тех пор, как мы покинули это место, никто из нас еще не нашел своего места. По крайней мере, моя тетя когда-то надеялась, что Цзинуо добьется чего-то великого, но теперь он лишь спокоен. Оказывается, мы можем контролировать очень мало.

Уже темнело, и тетя все уговаривала нас лечь спать. Мы с Зино неохотно встали; Зино забрался в кровать, а я вернулся в свою комнату. Лежа в постели, я размышлял над вопросами, которые почти забыл, и постепенно заснул.

Возможно, этому дню было суждено быть совсем не мирным.

Полусонный, я внезапно проснулся от густого дыма, сильно кашлял и почувствовал запах гари. Я тут же полностью проснулся и запаниковал. Даже не одевшись, я вскочил с кровати и выбежал на улицу, где увидел, как в небо взметаются языки пламени. Левая сторона дома была объята пламенем — это была комната моей тети и Цзинуо. Половина гостиной тоже сгорела, а дальше слева еще более свирепый огненный дракон распространился неизвестно на какое расстояние.

Во дворе была только я; моя тетя и Цзинуо все еще находились внутри. Я выбежала наружу и, не обращая внимания на пламя, распахнула дверь. Я сразу почувствовала запах гари на одежде, но увиденное внутри ужаснуло меня: Цзинуо лежал на полу, плакал и что-то дергал. Затем я увидела, что моя тетя застряла под куском дерева, упавшим с крыши. Огонь был слишком сильным, а дым таким густым, что я едва могла открыть глаза. Я бросилась обратно в свою комнату, которая еще не пострадала, схватила одеяло и замочила его в емкости с водой на кухне. Когда я наконец вынесла его, оно оказалось невероятно тяжелым. Не обращая внимания на холод, я тоже промокла, а затем побежала к комнате тети с мокрым одеялом — одеялом, которое только что проветрили в тот день!

Я побежала в комнату тети, крича, чтобы позвать Цзинуо. Цзинуо в панике обернулся. Хлопок на столе яростно горел, и одежда Цзинуо, казалось, обгорела, но он все еще стоял между тетей и бушующим огнем. К счастью, хлопок быстро сгорел. Я стиснула зубы и бросилась в комнату, подняла Цзинуо и укрыла его одеялом. Я увидела, что кусок дерева, прижимавший тетю, был не очень толстым; она, вероятно, была ранена и не могла двигаться, а также вдохнула слишком много токсичного газа и потеряла сознание. Вместе с Цзинуо мы отбросили полусгоревшие дрова, использовали мокрое одеяло, чтобы потушить огонь на спине тети, а затем с трудом вытащили ее шаг за шагом. Впервые я была благодарна, что у нас так мало мебели, что дало нам время благополучно выбраться.

Я оттащила тетю в безопасное, хорошо проветриваемое место, где пламя больше не могло до нас добраться, но сильный жар все еще витал, настолько сильный, что, хотя я промокла до нитки, в эту позднюю осеннюю ночь я не чувствовала никакой прохлады. Я внимательно осмотрела раны тети; ее спина была покрыта обширными ожогами, источающими запах гари, а левая нога, предположительно раздавленная, а затем обожженная, больше не представляла собой изуродованную груду плоти, а лишь обугленное черное пятно. Убедившись, что ее дыхание остается ровным, я пошла к колодцу, набрала полведра воды и осторожно промыла ею лицо и раны. Цзинуо помогала мне, ее темное личико было покрыто слезами, обнажая белые участки кожи, но она не кричала.

«Мама ведь не умрет, правда?» — тихо, но уверенно спросила Цзы Нуо.

Я кивнул и сказал «Мм».

Огонь уже перекинулся через наш двор на несколько соседних домов. Прошло некоторое время, прежде чем мы услышали какой-либо шум с той стороны, а затем раздались всё более громкие крики. Люди вдалеке, должно быть, проснулись и начали спасаться, чтобы бороться с огнём.

Глядя на этот необъяснимый пожар, я не испытывал радости от того, что выжил. Как это произошло? Почему никто не позвал на помощь раньше, и почему потребовалось так много времени, чтобы отреагировать? Может быть, потому что сегодня ночью был сильный ветер, и огонь распространялся слишком быстро, не оставляя времени на спасение? Или мы все спали слишком крепко, позволяя нашим жизням бесшумно исчезнуть во сне? Если бы я сегодня не спал чутко и не обладал элементарными знаниями пожарной безопасности, исчезли бы мы втроем тоже бесшумно?

Затем меня охватил ужас, и я безвольно упал на землю.

Цзинуо быстро попыталась поднять меня, с тревогой говоря: «Сестра, твоя одежда мокрая. Не ложись. Подойди поближе к огню и высуши одежду».

Я медленно поднялся, налил тете воды в рот и сказал Цзинуо: «Присмотри за своей матерью. Позвони мне, если ей станет холодно. Я пойду немного полежу у костра».

Я лежал на раскаленной каменной плите, измученный, не желая двигаться. Я почти не спал, так как был напряжен во время спасения людей. Теперь, когда я мог расслабиться, я быстро уснул.

Не прислоняйтесь к западному перилу, чтобы запечатлеть ясную осеннюю погоду. Глава 011

Количество слов в главе: 3528 Время обновления: 09-07-25 14:00

Я проснулась, дрожа от холода. Рассвет уже начинался, и первое, что я увидела, было тлеющее в воздухе пятно обугленной черноты. Потом я вспомнила всё, что произошло прошлой ночью. Оказалось, это был не кошмар, а суровая реальность. Я выдавила горькую улыбку, спускаясь с остывшей каменной плиты. Голова слегка пульсировала. «Пожалуйста, не простудись в такое время», — тихо помолилась я.

Неподалеку стояло худое, хрупкое тельце Цзинуо, крепко обнимавшее мать, уткнувшись головой ей в грудь и закрыв глаза. Я подошла, взяла его из рук тети и положила себе на руки, нежно позвав по имени. Температура была самой низкой, и он был одет слишком легко; он не мог уснуть.

Длинные ресницы Цзы Нуо задрожали, она медленно открыла глаза и посмотрела на меня с растерянным выражением лица.

«Зинуо, веди себя хорошо. Сейчас слишком холодно. Не спи, а то простудишься», — тихо сказал я.

Затем Цзинуо что-то вспомнил, в панике огляделся и увидел сцену, которую я уже видел раньше, а также свою мать без сознания.

«Сестра, это правда», — Цзы Нуо опустила веки.

⚙️
Стиль чтения

Размер шрифта

18

Ширина страницы

800
1000
1280

Тема чтения

Список глав ×
Глава 1 Глава 2 Глава 3 Глава 4 Глава 5 Глава 6 Глава 7 Глава 8 Глава 9 Глава 10 Глава 11 Глава 12 Глава 13 Глава 14 Глава 15 Глава 16 Глава 17 Глава 18 Глава 19 Глава 20 Глава 21 Глава 22 Глава 23 Глава 24 Глава 25 Глава 26 Глава 27 Глава 28 Глава 29 Глава 30 Глава 31 Глава 32 Глава 33 Глава 34 Глава 35 Глава 36 Глава 37 Глава 38 Глава 39 Глава 40 Глава 41 Глава 42 Глава 43 Глава 44 Глава 45 Глава 46 Глава 47 Глава 48 Глава 49 Глава 50 Глава 51 Глава 52 Глава 53 Глава 54 Глава 55 Глава 56 Глава 57 Глава 58 Глава 59 Глава 60 Глава 61 Глава 62 Глава 63 Глава 64 Глава 65 Глава 66 Глава 67 Глава 68 Глава 69 Глава 70 Глава 71 Глава 72 Глава 73 Глава 74 Глава 75 Глава 76 Глава 77 Глава 78 Глава 79 Глава 80 Глава 81 Глава 82 Глава 83 Глава 84 Глава 85 Глава 86 Глава 87 Глава 88 Глава 89 Глава 90 Глава 91 Глава 92 Глава 93 Глава 94 Глава 95 Глава 96 Глава 97 Глава 98 Глава 99 Глава 100 Глава 101 Глава 102 Глава 103 Глава 104 Глава 105 Глава 106 Глава 107 Глава 108 Глава 109 Глава 110 Глава 111 Глава 112 Глава 113 Глава 114 Глава 115 Глава 116 Глава 117 Глава 118 Глава 119 Глава 120 Глава 121 Глава 122 Глава 123 Глава 124 Глава 125 Глава 126 Глава 127 Глава 128 Глава 129 Глава 130 Глава 131 Глава 132 Глава 133 Глава 134 Глава 135 Глава 136 Глава 137 Глава 138 Глава 139 Глава 140 Глава 141 Глава 142 Глава 143 Глава 144 Глава 145 Глава 146 Глава 147 Глава 148 Глава 149 Глава 150 Глава 151 Глава 152 Глава 153 Глава 154 Глава 155 Глава 156 Глава 157 Глава 158 Глава 159 Глава 160 Глава 161 Глава 162 Глава 163 Глава 164 Глава 165 Глава 166 Глава 167 Глава 168 Глава 169 Глава 170 Глава 171 Глава 172 Глава 173 Глава 174 Глава 175 Глава 176