Не прислоняйтесь к западному перилу, чтобы запечатлеть ясную осеннюю погоду - Глава 78

Глава 78

«Я просто хотел узнать, как сейчас поживают молодой принц и остальные», — честно ответил я.

Принц Цин слегка нахмурился: «Разве я не говорил, что это дело не должно быть предано огласке? Как вы узнали об этом?»

Я криво усмехнулся: «Вчера у меня было предчувствие, и когда я спросил Ши Наня, он сказал, что это пустяк, поэтому я подумал, что просто слишком много думаю. Но сегодня я случайно обнаружил, что вчерашнее предчувствие сбылось».

Принц Цин нахмурился еще сильнее: «У вас вчера было предчувствие?»

Я покачал головой и сказал: «Не только вчера, но и с тех пор, как молодой принц и остальные ушли, я ни дня не спал спокойно».

Принц Цин вдруг улыбнулся: «Ты беспокоишься о своем брате, не так ли?»

Когда мой секрет раскрылся, я сильно покраснел и значительно понизил голос: «Все волнуются, не только Цзинуо, не только молодой принц, но и все, кто был со мной. Мы все братья, которые провели вместе день и ночь в особняке принца Цина».

«Могу сказать вам, что Юэр получила два ножевых ранения, ваш брат не пострадал, а остальные получили ранения или погибли», — медленно произнес принц Цин, в его голосе слышалась легкая холодность.

Я был поражен. Все остальные были ранены, так почему же Цзинуо остался совершенно невредим? Я знал, что Цзинуо намного искуснее меня, но не настолько ли? Неужели холодность принца Цина была обвинением в том, что Цзинуо не смог защитить своего господина?

Сделав глубокий вдох и подавив сомнения, я спокойно сказал: «Ваше Высочество, пожалуйста, позвольте Хуайэню забрать молодого принца и остальных».

Принц Цин с насмешкой посмотрел на меня: «На чём ты собираешься меня забрать? Во дворце нет ни одного свободного охранника, которого ты мог бы взять с собой».

«Я рискну жизнью Хуайэня, чтобы благополучно вернуть молодого принца». Мысль о том, что Цзинуо невредим, принесла мне некоторое успокоение, но закрался другой вид страха — не беспокойство за безопасность Цзинуо, а страх перед тем, что позволило ему спастись невредимым. Поэтому я должен был пойти и увидеть все своими глазами.

Видя, что принц Цин все еще задумчиво смотрит на меня, я медленно спросил: «Ваше Высочество знаком с матерью Хуай Эня, не так ли?»

Услышав это, высокое, стройное тело принца Цина слегка задрожало, и он посмотрел на меня с оттенком смущения. Должен признать, принц Цин был хорошим человеком — красивым и способным. Хотя он был среднего возраста, от него исходило зрелое обаяние, присущее только мужчинам его возраста. По сравнению с маркизом Циюнем, я испытывал к принцу Цину более благосклонные чувства. Если бы того инцидента не произошло, и моя мать вышла замуж за принца Цина, была бы она жива и здорова сейчас?

«Ваше Высочество, от имени моей матери я благодарю Вас за всё, что Вы сделали для семьи Мо». Спасибо Вам за Ваши неустанные усилия после того, как семья Мо была несправедливо обвинена и осуждена. Поэтому, несмотря на то, что мои силы скудны, я должен попытаться вернуть моего младшего брата и молодого принца.

В кабинете царила зловещая тишина, слышалось лишь приглушенное дыхание двух мужчин и тихий шелест снежинок, падающих с деревьев за окном. Спустя долгое время принц Цин наконец сказал: «Идите, будьте осторожны в пути».

Вернувшись в сад Цюфэн, я быстро собрала несколько теплых вещей. Немного подумав, я решила взять плащ из лисьего меха, который связал Шэнь Хаоюй; это был самый теплый из имеющихся, а я не могла позволить себе замерзнуть на улице. Я проверила свои вещи, чтобы убедиться, что ничего не пропало, и вышла из комнаты. В коридоре тихо стояла Инь Янь в фиолетово-коричневом плаще, держа в руках сверток. Я удивленно спросила: «Сестра Инь Янь, куда вы идете?»

Инь Янь улыбнулся и сказал: «Куда бы ты ни пошёл, я пойду с тобой».

Я покачала головой и воскликнула: «Невозможно! Это так опасно, как они могли отпустить и Инь Янь?»

«Пошли скорее. Я уже сказала принцессе, что Мастер ранен, так что я могу пойти и позаботиться о нём. К тому же, мои боевые искусства лучше твоих. Если ты можешь пойти, почему я не могу?» — сказала Инь Янь, вытаскивая меня наружу.

Выбрав двух прекрасных лошадей в конюшне, мы с Инь Янем, несмотря на ветер и снег, направились на юг. Меня больше не волновало, сколько опасностей таится за пределами поместья принца Цина. Даже если поместье принца Цина было безопасным, я никогда не смогу обрести покой, если что-нибудь случится с Цзинуо и остальными снаружи.

Не прислоняйтесь к западному перилу, чтобы запечатлеть ясную осеннюю погоду. Глава 62 основного текста.

Количество слов в главе: 3722 Время обновления: 09-08-15 15:21

Слуги в резиденции принца Цина регулярно расчищали снег, поэтому он не казался особенно толстым. Улицы столицы были полны карет и лошадей, поэтому снег растаял относительно быстро. Однако только добравшись до окраин, они поняли, насколько сильным был снегопад в этом году. На официальных дорогах было немного лучше, но на небольших тропинках образовались многослойные снежные заносы: лед поверх снега, а затем еще больше снега поверх льда, что еще больше затрудняло таяние.

Чем дальше мы отъезжали от столицы, тем труднее становилась дорога. Снег всё ещё сильно шёл, что очень затрудняло нам с Иньяном передвижение. Во многих местах снег был настолько глубоким, что половина ног лошадей была зарыта в него. Нам с Иньяном приходилось бросать лошадей и идти пешком, а застрявших в снегу лошадей время от времени вытаскивать. Даже в такую морозную погоду мы всё равно слегка потели.

Инь Янь вытерла пот со лба и рассмеялась: «Так легко простудиться».

Я сильно дернула за вожжи и сказала: "Кто тебе велел убегать?"

«Это потому, что мой учитель никогда не берет меня с собой. Я не могу упустить этот шанс». Инь Янь хихикнула, ее красивое лицо раскраснелось.

Я мысленно покачала головой. Неужели это правда? Чьи лица побледнели от страха, узнав о ранении Шэнь Хаоюй? Однако я лишь улыбнулась про себя и ничего не сказала.

С наступлением сумерек мы с Инь Янем прошли всего пятьдесят или шестьдесят ли. Видя, что ветер и снег слишком сильные, мы быстро нашли относительно чистую гостиницу, чтобы переночевать, пока не стемнело окончательно. Из соображений безопасности мы делили только одну комнату. Насытившись и помыв руки и ноги в горячей воде, мы наконец-то удобно устроились.

Я давно уже так сильно не напрягалась, и как только моя голова коснулась подушки, я почувствовала себя так комфортно, что мне просто захотелось заснуть. Но тут я услышала, как Инь Янь прошептала мне на ухо: «При таком раскладе, когда же мы их наконец увидим?»

Я слегка улыбнулся и успокоил их: «Не волнуйтесь, чем дальше на юг вы продвинетесь, тем меньше будет снега, и вы сможете передвигаться быстрее».

Ещё три дня мы двигались со скоростью, едва превышающей скорость ходьбы, и преодолели меньше десятой части расстояния. Иньян всё больше тревожилась. Мне пришлось снова её успокаивать: «Не волнуйся, может быть, к тому времени, как мы доберёмся туда, раны молодого принца заживут». Но как я могла не волноваться? Возможно, к тому времени, как мы прибудем, он уже ничего не сможет увидеть.

Такой медленный темп совершенно не годится. Мы добрались до города только к наступлению темноты, поэтому нам с Иньян пришлось остановиться в небольшой деревне. Жители деревни были очень честными и добрыми. Я всю дорогу был в мужской одежде, а Иньян не переоделся. Увидев нас с Иньян, жители деревни решили, что мы молодая пара, спешащая домой на Новый год, и тепло пригласили нас переночевать.

Семья, у которой мы остановились, носила фамилию Ван. Главой семьи был крепкий фермер лет сорока, а его жена была худой и миниатюрной. Однако внешность обманчива; несмотря на свою хрупкую фигуру, она была довольно умелой в ведении домашнего хозяйства, поддерживая чистоту во всех комнатах. У супругов были сын и дочь. Сыну было около двадцати, и он уже был женат, а его жена только что родила мальчика. Вся семья была очень счастлива. Их дочь вышла замуж за жителя соседней деревни в прошлом году, но часто приезжала к ним в гости.

При тусклом свете керосиновой лампы тетя Ван принесла нам с Инь Янем две тарелки горячей яичной лапши. Ничего особенного, но мы с Инь Янем замерзли и проголодались, поэтому не стали возражать и с аппетитом принялись есть. Наевшись досыта, тетя Ван принесла нам горячую воду, чтобы умыться, и мы быстро спрыгнули с канга (теплой кирпичной кровати), чтобы поблагодарить ее.

Сын и невестка тети Ван рано вернулись в свою комнату. Изнутри доносились смех и изредка плач младенца. Тетя Ван убрала комнату дочери для Иньян и меня, а затем вернулась в главный дом. Ночь была тихой. Лежа в постели, мы смутно слышали, как тетя Ван разговаривала с дядей Ваном о том, что еще им нужно купить к Новому году, и что они купят кое-что на рынке через пару дней…

Обычно мы с Инь Янь уже давно бы уснули, но сегодня ночью я неожиданно не могла заснуть. Я смотрела в окно, и в снежной ночи время от времени разносился лай собак. Дыхание Инь Янь было поверхностным; вероятно, она тоже не спала. Я тихо вздохнула, а затем услышала, как Инь Янь сказала: «Я им так завидую».

Оказалось, Инь Янь думала так же, как и я. «Интересно, будет ли у нас когда-нибудь еще шанс так жить?» Я невольно вспомнила дни, проведенные с моей тетей Цзы Нуо. Впервые я задумалась, продлилось бы наше счастье дольше, если бы я не сбежала в особняк принца Цина и осталась рядом с тетей. Затем я подумала о нынешнем неопределенном положении Цзы Нуо, и меня снова охватила тревога, я совсем не могла уснуть.

Я встал очень рано; если бы не свечение снега, вероятно, было бы еще темно. Семья тети Ван еще спала, поэтому я тренировался в боевых искусствах во дворе. Это то, чем я занимаюсь каждый день последние несколько дней; опасность подкрадывается все ближе, и я никого не могу остановить. Чуть позже дверь со скрипом открылась. Я обернулся и увидел, что Иньян тоже встала. Увидев, что я тренируюсь, Иньян слегка улыбнулась и повернулась, чтобы направиться на кухню.

Вскоре дядя Ван и тетя Ван тоже встали. Тетя Ван пошла на кухню, но я слышала, как она повторяла: «Госпожа, как такое может быть?» Не понимая, что произошло, я остановила кулаки и побежала на кухню посмотреть. Я обнаружила, что Инь Янь уже готовила завтрак и нагрела целую кастрюлю воды.

«Тетя, вы слишком добры. Мы вас всю ночь беспокоили, поэтому будет правильно, если мы что-нибудь для вас сделаем», — сказала Иньян с теплой улыбкой. Вчера было темно, поэтому, возможно, было трудно что-либо разглядеть, но теперь, при ярком дневном свете, тетя Ван была совершенно поражена, увидев Иньян. Я знала, что Иньян очень красива, ее считали первоклассной даже в семье Ван; такая девушка — редкое явление в этой маленькой деревне. Иньян, казалось, немного смутилась выражением лица тети Ван, умоляюще глядя на меня, но я лишь моргнула. Это еще больше отбило у тети Ван желание позволить Иньян что-либо сделать, и она быстро выпроводила ее. Увидев меня стоящей у двери, она снова вздрогнула и воскликнула: «Так это были какие-то небесные создания, которые вчера приходили ко мне домой!» Это тоже смутило меня, и я быстро вышла во двор.

За завтраком вся семья собралась за столом с кан. Завтрак в деревне обычно очень простой: простая каша, сладкий картофель, вареные яйца и несколько видов маринованных овощей. Эти яйца, вероятно, сварили только мы с Иньян; обычно их так не подают.

За обеденным столом тетя Ван постоянно хвалила нас с Инь Янь за то, как хорошо мы подходим друг другу, спрашивала, откуда мы, и задавала множество других вопросов. Я отвечала непринужденно, а Инь Янь, поджав губы, старалась не рассмеяться. Почему я не заметила, как много говорила тетя Ван вчера?

После того как Иньян закончила есть, она уже собиралась встать и попрощаться, когда я схватил ее за руку и повернулся, чтобы спросить дядю Вана: «Дядя, в вашей деревне много собак?»

Иньян посмотрела на меня с недоумением, но затем услышала, как дядя Ван сказал: «Почти в каждом доме есть собака».

«Интересно, эта собака продается?» — неуверенно спросила я, ведь многие люди привязываются к своим собакам.

Дядя Ван усмехнулся и сказал: «Большинство собак, которых содержат в каждом доме, ждут забоя в ближайшие несколько дней, чтобы потом приготовить собачье мясо к Новому году».

Что? Как они могли быть такими жестокими? Я бы предпочёл, чтобы их купил я, а не убили их хозяева. Я быстро спросил: «Дядя, не могли бы вы поспрашивать у знакомых, не хочет ли кто-нибудь продать своих собак? Цена договорная. Мы всё равно будем есть мясо, и будет проще просто принести деньги, когда мы их купим».

⚙️
Стиль чтения

Размер шрифта

18

Ширина страницы

800
1000
1280

Тема чтения

Список глав ×
Глава 1 Глава 2 Глава 3 Глава 4 Глава 5 Глава 6 Глава 7 Глава 8 Глава 9 Глава 10 Глава 11 Глава 12 Глава 13 Глава 14 Глава 15 Глава 16 Глава 17 Глава 18 Глава 19 Глава 20 Глава 21 Глава 22 Глава 23 Глава 24 Глава 25 Глава 26 Глава 27 Глава 28 Глава 29 Глава 30 Глава 31 Глава 32 Глава 33 Глава 34 Глава 35 Глава 36 Глава 37 Глава 38 Глава 39 Глава 40 Глава 41 Глава 42 Глава 43 Глава 44 Глава 45 Глава 46 Глава 47 Глава 48 Глава 49 Глава 50 Глава 51 Глава 52 Глава 53 Глава 54 Глава 55 Глава 56 Глава 57 Глава 58 Глава 59 Глава 60 Глава 61 Глава 62 Глава 63 Глава 64 Глава 65 Глава 66 Глава 67 Глава 68 Глава 69 Глава 70 Глава 71 Глава 72 Глава 73 Глава 74 Глава 75 Глава 76 Глава 77 Глава 78 Глава 79 Глава 80 Глава 81 Глава 82 Глава 83 Глава 84 Глава 85 Глава 86 Глава 87 Глава 88 Глава 89 Глава 90 Глава 91 Глава 92 Глава 93 Глава 94 Глава 95 Глава 96 Глава 97 Глава 98 Глава 99 Глава 100 Глава 101 Глава 102 Глава 103 Глава 104 Глава 105 Глава 106 Глава 107 Глава 108 Глава 109 Глава 110 Глава 111 Глава 112 Глава 113 Глава 114 Глава 115 Глава 116 Глава 117 Глава 118 Глава 119 Глава 120 Глава 121 Глава 122 Глава 123 Глава 124 Глава 125 Глава 126 Глава 127 Глава 128 Глава 129 Глава 130 Глава 131 Глава 132 Глава 133 Глава 134 Глава 135 Глава 136 Глава 137 Глава 138 Глава 139 Глава 140 Глава 141 Глава 142 Глава 143 Глава 144 Глава 145 Глава 146 Глава 147 Глава 148 Глава 149 Глава 150 Глава 151 Глава 152 Глава 153 Глава 154 Глава 155 Глава 156 Глава 157 Глава 158 Глава 159 Глава 160 Глава 161 Глава 162 Глава 163 Глава 164 Глава 165 Глава 166 Глава 167 Глава 168 Глава 169 Глава 170 Глава 171 Глава 172 Глава 173 Глава 174 Глава 175 Глава 176