Не прислоняйтесь к западному перилу, чтобы запечатлеть ясную осеннюю погоду - Глава 103

Глава 103

«Твоя техника недостаточно хороша». Я драматично вздохнул, и Гань Лин рассмеялся: «Сиди спокойно, я тебя подтолкну».

Наличие помощника, безусловно, было очень кстати. Я быстро устроилась, и Ганлин начал поднимать качели все выше и выше. Я просто встала, наблюдая, как меняется пейзаж внизу и как расплывается вид за стенами. На мгновение мое сердце затрепетало. В тот момент я, кажется, поняла, почему женщины в древние времена так любили качаться на качелях. Запертые в высоких стенах и глубоких дворах, только стоя на качелях, они могли увидеть проблеск внешнего мира и почувствовать, по крайней мере, что их сердца свободны.

Не знаю, когда именно, но Гань Линь остановился, хотя качели всё ещё качались. Я посмотрела вниз и улыбнулась Гань Линю, поблагодарив его за сегодняшний день. Повернув голову, я увидела Шэнь Хаоюя, тихо стоящего в стороне. Не желая видеть его выражения лица, я обернулась и крикнула: «Гань Линь, ещё раз!»

Качели, постепенно опускавшиеся, снова взмыли высоко. Я встала на деревянную доску, медленно отпуская себя, и, когда качели опустились обратно, я позволила себя подбросить высоко в воздух. В тот момент я почувствовала себя словно на крыльях ветра, бесконечно свободной...

Не прислоняйтесь к западному перилу, чтобы запечатлеть ясную осеннюю погоду. Глава 87

Количество слов в главе: 4179 Время обновления: 09-08-28 08:11

Когда меня подбросило, я приложил некоторую силу, и, проявив немного лёгкости и мастерства, действительно почувствовал, что лечу.

Но прежде чем я успела в полной мере насладиться этим чувством, внезапно появилась фигура и упала вместе со мной, крепко обняв меня. Я бросила на Гань Линя укоризненный взгляд: «Как невежливо в этот момент! Мы только что взлетели!»

Выражение лица Гань Линь мгновенно изменилось, она неловко отпустила мою руку и посмотрела на меня: "Ты сделал это специально?"

«Да!» — кивнула я. Я же не обычная женщина, как я могла упасть с качелей?

Гань Линь повернулся и ушёл: «В следующий раз не забудь предупредить меня заранее». Глядя на уходящую фигуру Гань Линя, я мягко улыбнулась его словам. Видя, что уже поздно, я вернулась в свою комнату. Не знаю, когда это произошло, но Шэнь Хаоюй уже ушёл.

Дневная жара спала, и я крепко проспал всю ночь. Уже стемнело, и золотистые лучи солнца хлынули сквозь оконные стекла. Я оделся и встал с постели, вздохнув – вот-вот начнётся ещё один трудный день.

После завтрака я вышла во двор и обнаружила, что качели, которыми я пользовалась вчера, таинственно исчезли. Я походила вокруг, а потом вернулась; они точно были здесь, и даже в земле были две ямы. Куда же делись качели?

Увидев, как мимо проходит Цзинуо с письмом, я быстро спросил: «Цзинуо, разве здесь не было качелей? Что с ними случилось?»

Цзы Нуо подозрительно посмотрела на меня: «Разве ты не знал? Молодой принц приказал своим людям уйти рано утром». Сказав это, она добавила: «Ах, ты тогда ещё даже не встал, так что, конечно, ты не знал». Затем она направилась к комнате Шэнь Хаоюя.

Что? Шэнь Хаоюй забрал его? Чем эти качели его так оскорбили? С позавчерашнего дня он смотрит на меня свысока, а теперь вымещает свою злость на качелях, которые не умеют говорить и двигаться!

Я смутно понимал его намерения, но как он мог такое сделать! К тому же, Гань Линь была там вчера. Если бы Гань Линь знала, что бы она подумала…? Чем больше я об этом думал, тем больше злился, и все предыдущие события промелькнули перед моими глазами. Я направился к комнате Шэнь Хаоюя; нужно было кое-что прояснить. Он был один в комнате. Куда отправили Цзы Нуо?

«Юный принц, я думаю, нам нужно поговорить», — сказал я, войдя в комнату и сразу перейдя к делу.

Шэнь Хаоюй даже не поднял глаз: «Вы говорите о качелях? Я просто ненавижу эти игрушки».

Я холодно фыркнула: «Дело не только в этом!» Шэнь Хаоюй наконец взглянул на меня, в его глазах читались презрение и холод, которые меня ужасно раздражали: «Ты не имеешь права говорить со мной ни о чём».

Хорошо, значит, ты снова используешь свой статус господина, чтобы давить на меня. Я знаю, всё началось позапрошлой ночью, когда ты учил Шэнь Цзэсюаня плавать на спине. Это не совсем моя вина; я и раньше отказывалась, так почему ты так себя ведёшь? К тому же, он принц. Возможно, он будет относиться ко мне иначе из-за наших прошлых отношений. Если он действительно заботится обо мне, какие будут последствия, если я откажусь? Шэнь Хаоюй благородного происхождения и ему не нужно беспокоиться о таких вещах, так что же мне делать? Теперь во всём винят меня!

«Да, Ваше Высочество! Хуай Энь знает, что я низкого положения и недостоин говорить с вами. Вы мой господин. Если вы скажете мне не играть на флейте, я не буду играть. Если вы скажете мне чего-то не делать, я этого не сделаю. Если вы скажете мне что-то сделать, я это сделаю», — сказал я, стараясь сохранять спокойствие.

«Верно, вы всего лишь охранник, которого я привёл в особняк принца».

Я улыбнулся и сказал: «Хуайэнь был куплен вами, поэтому он может делать только то, что вы скажете. Но, Ваше Высочество, на договоре купли-продажи есть только отпечатки пальцев, но вы не можете контролировать мое сердце. Вы можете указывать мне, что делать, а что нет, но вы не можете контролировать мои мысли».

Шэнь Хаоюй прищурился и усмехнулся: «Ты пытаешься меня спровоцировать?»

Я покачал головой: «Нет, я просто констатирую факт. В любом случае, молодой принц не стал со мной ни о чём разговаривать, так что я пойду».

Шэнь Хаоюй холодно посмотрел на меня, когда я выходил из комнаты.

В коридоре подошли Сун Чжисюань и Линь Чжао. Поскольку Гань Линь жил по соседству, я не мог не спросить: «Гань Линь здесь?»

Линь Чжао покачала головой и сказала: «Нет, он ушел сегодня рано утром с мрачным выражением лица».

Это определенно было из-за детского поведения Шэнь Хаоюй; даже дурак это поймет. Попрощавшись с Сун Чжисюанем и Линь Чжао, я на мгновение растерялась. Выходить на улицу, чтобы найти Гань Линя, было исключено, поэтому я вернулась в сад. По крайней мере, здесь были цветы, деревья и тень, что немного успокаивало меня.

Я долго сидел на каменной скамье, но чувство разочарования в груди никак не утихало. Я действительно не понимал, чем заслужил это. Один Шэнь Цзэсюань, а другой Шэнь Хаоюй лишили меня покоя, и мне даже пришлось пережить унижение от Шэнь Хаоюя.

Спустя некоторое время послышались шаги, и оказалось, что это Гань Линь. С его мастерством он, конечно же, не стал бы так громко ходить; должно быть, он делал это специально, чтобы я его услышал. Я невольно многозначительно улыбнулся, и он сел напротив меня.

«Ну, молодой принц немного странный. Не принимайте близко к сердцу то, что произошло сегодня утром», — осторожно сказал я, будучи довольно откровенным, поскольку он был немного невротичным и подозрительным.

Гань Линь слегка улыбнулся и ничего не сказал.

Я долго не могла придумать, о чем бы поговорить, поэтому мы оба молчали. Спустя долгое время Гань Лин наконец спросил: «Я доставляю тебе хлопоты своим присутствием?»

«Как такое может быть?» — я много раз махнула руками. — «Нет, нет, я действительно с нетерпением жду твоего приезда». Сун Чжисюань и Цзинуо либо каждый день чем-то заняты, либо постоянно находятся рядом с Шэнь Хаоюем. Сейчас осталось меньше половины прежних охранников, поэтому давление стало еще сильнее. Однако мне по-прежнему редко приходится чем-то заниматься. С Гань Линем рядом у меня есть компания, и человек, которому я так доверяю, хотя он и немного неуловим.

Гань Лин рассмеялся, и я невольно сказал: «Я действительно не понимаю, чем ты похож на первоклассного убийцу. Разве убийцы не должны быть холодными и отстраненными? Ты постоянно смеешься, что совершенно не соответствует твоим профессиональным стандартам».

Гань Линь слегка нахмурился: «Профессиональная этика?»

«Верно, нет никаких конкретных стандартов для какой-либо отрасли. Например, люди, которые управляют гостиницами или другими предприятиями, разве они не все улыбчивы и приветливы? А наемные убийцы — это тоже профессия, а вы, наемные убийцы, холодны и отстранены», — подробно объяснил я Гань Линю, даже специально сравнив его с бизнесменами.

Гань Линь снова рассмеялся: «Вы видели других убийц?»

Я покачал головой: «Не знаю, можно ли считать тех, кто хочет меня убить, профессиональными убийцами, но они бы никогда так не смеялись. Даже если бы они и смеялись, это был бы холодный смех или какой-нибудь другой, вызывающий тревогу смех».

«Я больше не убийца», — внезапно сказал Гань Лин. — «И раньше я тоже не очень-то смеялся».

"Что?" — я удивленно посмотрел на Гань Линя. — "Когда это произошло?"

«С того самого дня, как ты меня спасла, я уже давно отказался от своей личности наемного убийцы. Однако другие не хотят меня отпускать», — тихо сказала Гань Линь. Беспомощность в ее словах сжала мое сердце. Нравится тебе это или нет, но человеку, выбравшему эту профессию, трудно уйти на пенсию.

Они непринужденно беседовали, но больше никогда не поднимали тему личности Гань Линя. Раньше им никогда не приходило в голову говорить об этом с Гань Линем; это произошло совершенно случайно сегодня.

Я даже не знаю, какой сегодня день, но, по моему мнению, это определенно не лучший день.

Пока я болтал с Гань Линем, пришёл Шэнь Цзэсюань. Прежде чем я успел отреагировать, он небрежно нашёл табурет и сел, а затем мягко спросил меня: «Хуай Энь, должно быть, у тебя вчера была долгая поездка. Я был слишком занят вчера, чтобы навестить тебя, поэтому приехал только сегодня».

Я быстро встал и поклонился: «Спасибо за вашу заботу, Третий принц. Хуайэнь чувствует себя хорошо». Гань Линь перестал улыбаться, сел неподвижно в стороне и равнодушно посмотрел на Шэнь Цзэсюаня.

Шэнь Цзэсюань снова вздохнул: «Жаль, что в городе Шичжоу нет мест для купания. Иначе Хуайэнь мог бы продолжать меня учить. Кстати, Хуайэня можно считать моим учителем».

⚙️
Стиль чтения

Размер шрифта

18

Ширина страницы

800
1000
1280

Тема чтения

Список глав ×
Глава 1 Глава 2 Глава 3 Глава 4 Глава 5 Глава 6 Глава 7 Глава 8 Глава 9 Глава 10 Глава 11 Глава 12 Глава 13 Глава 14 Глава 15 Глава 16 Глава 17 Глава 18 Глава 19 Глава 20 Глава 21 Глава 22 Глава 23 Глава 24 Глава 25 Глава 26 Глава 27 Глава 28 Глава 29 Глава 30 Глава 31 Глава 32 Глава 33 Глава 34 Глава 35 Глава 36 Глава 37 Глава 38 Глава 39 Глава 40 Глава 41 Глава 42 Глава 43 Глава 44 Глава 45 Глава 46 Глава 47 Глава 48 Глава 49 Глава 50 Глава 51 Глава 52 Глава 53 Глава 54 Глава 55 Глава 56 Глава 57 Глава 58 Глава 59 Глава 60 Глава 61 Глава 62 Глава 63 Глава 64 Глава 65 Глава 66 Глава 67 Глава 68 Глава 69 Глава 70 Глава 71 Глава 72 Глава 73 Глава 74 Глава 75 Глава 76 Глава 77 Глава 78 Глава 79 Глава 80 Глава 81 Глава 82 Глава 83 Глава 84 Глава 85 Глава 86 Глава 87 Глава 88 Глава 89 Глава 90 Глава 91 Глава 92 Глава 93 Глава 94 Глава 95 Глава 96 Глава 97 Глава 98 Глава 99 Глава 100 Глава 101 Глава 102 Глава 103 Глава 104 Глава 105 Глава 106 Глава 107 Глава 108 Глава 109 Глава 110 Глава 111 Глава 112 Глава 113 Глава 114 Глава 115 Глава 116 Глава 117 Глава 118 Глава 119 Глава 120 Глава 121 Глава 122 Глава 123 Глава 124 Глава 125 Глава 126 Глава 127 Глава 128 Глава 129 Глава 130 Глава 131 Глава 132 Глава 133 Глава 134 Глава 135 Глава 136 Глава 137 Глава 138 Глава 139 Глава 140 Глава 141 Глава 142 Глава 143 Глава 144 Глава 145 Глава 146 Глава 147 Глава 148 Глава 149 Глава 150 Глава 151 Глава 152 Глава 153 Глава 154 Глава 155 Глава 156 Глава 157 Глава 158 Глава 159 Глава 160 Глава 161 Глава 162 Глава 163 Глава 164 Глава 165 Глава 166 Глава 167 Глава 168 Глава 169 Глава 170 Глава 171 Глава 172 Глава 173 Глава 174 Глава 175 Глава 176