Kapitel 20

«Разве твой отец не Сюй Сюаньцзе? Разве ты не из секты Удан? Они все тебя бросили, так почему бы тебе просто не умереть?!»

Это ранило мое сердце; мне все еще было больно.

Я думала, что мое сердце настолько онемело, что ничто другое больше не может меня тронуть, но теперь мне причинили невообразимую боль.

«Таким, как ты, никто не нужен. Такая жизнь – сплошное страдание! Посмотри на себя сейчас. Что о тебе подумают, если ты когда-нибудь вернешься?» – усмехнулся Ци Юэ, изуродовав лицо.

«Мне тоже хотелось бы знать…» Девушка слегка улыбнулась, затем внезапно выхватила меч и отрубила руку, которую Ци Юэ так крепко сжимала, что та почти кровоточила. Без колебаний следующий удар пронзил ей горло. Затем меч отскочил назад, оставив шрам на ее собственной руке, которую Ци Юэ так крепко сжимала.

Сюй Ляньнин стояла за окном, и, казалось, больше не чувствовала холода падающего снега.

Нет ничего холоднее на свете, чем леденящее сердце.

Чжан Вэйи нежно сжала пальцы и сухо произнесла: «Мама…»

Красивая женщина в дворцовом одеянии слегка приподнялась и, погладив его по щеке, сказала: «Пусть твоя мать хорошенько на тебя посмотрит». Ее взгляд был нежным и ласковым, она тихо посмотрела на него и приятным мягким тоном сказала: «Ты немного похудел, но черты лица у тебя прекрасные. Неудивительно, что ты можешь заставить этих светских дам влюбиться в тебя с первого взгляда». Чжан Вэйи сел рядом с ней и слегка улыбнулся: «Это потому, что ты больше похож на свою мать».

Она слегка приподняла рукав, чтобы прикрыть губы, и весело рассмеялась: «Мы просто разговаривали наедине. Хорошо, что ты не такой, как твой отец».

Чжан Вэйи опустила глаза, в них читалась тяжесть, но она ничего не ответила.

Красавица в дворцовых одеждах медленно опустила руку, затем у нее внезапно пошла кровь изо рта и носа, и ее тело сильно задрожало.

Чжан Вэйи выпрямилась, выражение её лица было на удивление спокойным.

Она запрокинула голову, голос ее дрожал, смешались плач и смех: «Но почему бы тебе не убить ту мерзкую женщину, которая убила мою мать тогда? Сейчас ты обладаешь настоящей властью, но готов наблюдать, как эта мерзкая женщина выставляет ее напоказ. Неужели... власть для тебя так важна?»

На лице Чжан Вэйи не было ни капли улыбки. Легким движением рукава он отбросил женщину в сторону. Красавица в дворцовом одеянии каталась по полу, прислонившись к углу стены и слегка задыхаясь. «Ваше Высочество, вы поистине бессердечны. Любой, кто последует за вами в будущем, пострадает». Это был акцент Ми Цзуй.

«Я подыгрывал тебе во всей этой игре, тебе следует быть довольным». Его лицо помрачнело, когда он шагнул вперед и со звоном вытащил свой меч тайцзицюань.

Ми Цзуй встал: «С самого начала ты явно уже находился под действием моей техники захвата души, я только что допустил какую-то ошибку?»

Чжан Вэйи спокойно сказал: «Раз уж ты уже мертв, я могу тебе сказать, что хотя мою мать и убила наложница Ван чашей с ядом, она больше не хотела жить, поэтому приняла его добровольно. Кроме того…» Он слегка прищурился и спокойным тоном добавил: «Больше всего она ненавидела то, что я больше похож на нее, чем на своего отца».

Ми Цзуй глубоко вздохнула: «Я ошибалась. Я и представить себе не могла, что твоя мать совсем не хочет тебя в сыновья. Ха-ха, как смешно, как по-настоящему смешно!»

Чжан Вэйи сделал еще один шаг вперед, меч тайцзицюань в его руке едва уловимо излучал энергию меча. Он поднял руку, и длинный меч внезапно издал драконий рев, все его тело излучало неудержимое убийственное намерение.

Ми Цзуй мягко приподняла рукав: «Значит, быть принцем ничуть не благороднее, чем быть актером. Мне начинает тебя жалко». Она вытерла лицо рукавом, и перед ней предстало другое лицо. Это лицо было белым, как нефрит, с тонкой, темно-красной киноварной отметиной между бровями, а черты лица были ясными и прекрасными.

Чжан Вэйи слегка опешился, и рука, державшая меч, невольно опустилась.

Однако белый снег перед ней внезапно исчез, и она вернулась в жуткий, призрачный коридор, оставив Сюй Ляньнин в растерянности и недоумении.

Холодный, жесткий голос Му Фэна снова раздался, но с оттенком вздоха: «Глава секты Сюй, вы прошли второе испытание. Я не ожидал, что вы так быстро усвоите урок и сможете контролировать свои эмоции».

Сюй Ляньнин взяла себя в руки и ответила: «Глава Зала, пожалуйста, не забудьте, что мне нужно будет посоветоваться с вами после того, как я разрушу построение». Затем она шагнула вперед, и после того, как кратковременное головокружение прошло, она оказалась в деревне, где некоторое время жила.

«Вы раньше здесь жили?» — голос Жуань Цинсюаня донесся по ветру, не слишком громкий и не слишком тихий.

«Да, я какое-то время жила здесь на воспитании, и я никогда этого не забывала». Элегантная женщина в синем платье подняла подбородок и слегка улыбнулась. «Мне всегда хочется вернуться и поздороваться, иначе чего-то не хватает».

Жуань Цинсюань не стал вдаваться в подробности, а просто сказал: «Тогда иди сам, я не буду создавать проблем». С этими словами он направился в сторону города Суйчжоу.

Сюй Ляньнин стояла в стороне, глядя на себя в юности, только что унаследовавшую должность главы павильона. Она на мгновение заколебалась, а затем решительно направилась к ферме, где её воспитывали. Она уже была ослеплена ненавистью и, естественно, жаждала мести во всех её проявлениях.

Дом почти не изменился: две комнаты и курятник снаружи. Когда она подошла, дверь открылась, и из неё вышла крестьянка средних лет, полная и невыносимо вульгарная. Крестьянка странно посмотрела на гостью: «Молодая леди, вы не ошиблись адресом?» Если бы не элегантная одежда женщины, она бы уже разразилась гневной тирадой. Изящная молодая женщина слегка улыбнулась: «Вы меня не узнаёте?» Крестьянка посмотрела на неё, словно не узнав.

«Прошло уже больше десяти лет, понятно, что вы не помните, но я всегда помнила. Особенно когда обостряется моя старая травма спины, я так скучаю по этому месту». Красная точка между бровями была такой очаровательной, но в глазах у нее был холод.

"Ты... ты..." Крестьянка отступила на несколько шагов назад, на её лице появилась паника. "Ты ещё не умерла?"

Ее улыбка была мягкой: «Я здесь не для того, чтобы отнимать ваши жизни, я здесь, чтобы поблагодарить вас». Она сделала шаг внутрь, огляделась, и легким движением рукава едва заметная пыль рассеялась. Ее противница, не владевшая боевыми искусствами, рухнула на землю, прежде чем успела среагировать. Если кто-то был ей должен даже небольшой долг, сколько бы лет ни прошло, она вернет его в десятикратном размере.

Сюй Ляньнин, естественно, знала, что произойдет дальше, но все же не могла удержаться и приблизилась, что-то внутри нее пробуждалось. Она знала, что после практики Запретной техники Кровавого Демона она всегда была особенно чувствительна к убийственному намерению и кровопролитию.

Никто не знал о длинном шраме на ее спине, повредившем меридианы и вызывавшем мучительную боль всякий раз, когда старая рана воспалялась. Из-за этой травмы занятия боевыми искусствами давались ей гораздо сложнее, чем обычным людям; она никак не могла освоить ни одного приема владения мечом, сколько бы раз ни тренировалась. В тот день в Удане Ли Цинъюнь указала на недостаток в ее технике владения мечом. Этот прием, «Ча Та Цин Чэн», считался самым сложным приемом в технике владения мечом дворца Линсюань, так как же в нем мог быть такой очевидный недостаток? Просто она тренировала его неправильно; она совершенно не умела владеть мечом так, как описано в руководстве по фехтованию.

Почему таких преступников следует освобождать одним ударом меча?

Холодный меч упал на самого младшего ребенка, которому на вид было около десяти лет, и тот в ужасе уставился на него. Стоявшая рядом фермерская пара закричала: «Он же всего лишь ребенок! Пожалуйста, пощадите его!»

«Почему ты не отпустил меня тогда?» Словно найдя это абсурдным, она слабо улыбнулась: «Потому что это был не мой ребенок, и мне было все равно, как я умру?» С сильным ударом меча хлынула кровь.

Крестьянка вскрикнула и упала в обморок.

Сверкающий меч снова ударил крестьянина, но без силы и без кровопролития. Мужчина стиснул зубы, дрожа от страха: «Ты… ты хочешь…»

Внезапный холодок пробежал по его спине, когда меч пронзил его насквозь, а затем диагонально рассек спину. Мужчина попытался закричать, но не смог издать ни звука, но явно почувствовал ледяной холод, словно тот хотел рассечь его надвое. Но тут нападавший остановился и подошел к его жене.

«Я не убью тебя. Я хочу посмотреть, как ты проживешь свои дни в мире». Каждое слово звучало леденяще. Взмахом меча он ранил крестьянку в спину.

Сцена была до боли знакома; то безумное, волнующее чувство, что было тогда… Снаружи Сюй Ляньнин начал терять контроль над своим убийственным намерением, его пальцы то сжимались, то разжимались, когда он использовал Огненное Дыхание. Внутри женщина достала флакон с лекарством и заставила их двоих принять таблетку, после чего встала и сказала: «Каково это было тогда? Вы будете жить так всю оставшуюся жизнь». Взмахнув рукавом, она вышла из фермерского дома, не оглядываясь.

В тот же миг, как она вышла за дверь, она замерла, увидев лишь Руань Цинсюань, которая смотрела на нее с бесстрастным выражением лица.

«Уже время ужина, пойдемте обратно», — просто сказала она.

Элегантная женщина некоторое время смотрела на нее с некоторым беспокойством, затем опустила глаза и замолчала.

«Травма на спине у тебя всё ещё часто болит?» — внезапно спросила Жуань Цинсюань, немного пройдясь.

"...Нет." Ее голос внезапно стал немного хриплым, словно она пережила какую-то несправедливость.

Сюй Ляньнин издалека наблюдал, как они уходят. Тогда именно из-за этих слов он был готов смириться с непониманием и нажить врагов в Удане, лишь бы не видеть её смерти. Внезапно кто-то проявил к нему заботу, пусть даже всего лишь одним словом, и он хотел сохранить эту нежность. Возможно, это было потому, что внутри он всё ещё чувствовал себя слишком одиноким.

Драконы и змеи танцуют и парят в небесах (Часть 2)

Ми Цзуй грациозно подошел и слегка улыбнулся: «Что случилось? Ты вдруг не можешь заставить себя это сделать?» Он махнул рукой, и серебряная нить, прокатившись вперед, задела щеку другого человека, оставив шрам, но тот даже не пошевелился.

Ми Цзуй лукаво улыбнулся: «Если бы я знал, насколько полезно лицо Мастера Павильона Сюй, я бы не использовал все эти штуки раньше». Он отошел на три шага от собеседника, слегка наклонил голову и пристально посмотрел на него, мягко направляя: «Не хочешь меня обнять?»

Чжан Вэйи подняла руку и приподняла подбородок собеседника, тихо сказав: «Хотя вы уверены в своих способностях покорять души…»

В глазах Ми Цзуи, когда она посмотрела на него, медленно заиграл глубокий блеск. Она почувствовала, что что-то не так, но не могла не улыбнуться ему нежно. Она услышала, как он прошептал ей на ухо: "...Но, по-моему, ничего особенного".

Ми Цзуй с трудом подавил свои эмоции, но не мог отвести взгляд. В его голове еще сохранялась крупица ясности, но он не мог вырваться из-под контроля другого. Он ожесточил сердце и ударил себя ладонью в грудь, тут же выплюнув полный рот крови, но, наконец, придя в себя: «Значит, ты практиковал Небесное Демоническое Проклятие, да? Ученики Удан тоже практикуют это демоническое искусство?»

Чжан Вэйи, не выражая эмоций, спокойно сказал: «Используйте любые уловки, которые у вас есть. У меня осталось мало времени, и я не хочу продолжать играть».

Ми Цзуй прислонился к стене, закрыл глаза и сказал: «Хватит глупостей. Я не смогу победить тебя, даже если буду драться. Убей меня, если хочешь». Он долго ждал, но противник не сделал ни шага. Он понял, что этот рискованный ход оправдался. Он открыл глаза, но прежде чем успел почувствовать себя самодовольным, вдруг увидел, как противник опустился, перевернул клинок и без колебаний вонзил меч ему в сердце.

«Не говори мне, что ты самозванец», — сказал Ми Цзуй, потянувшись к мечу, пронзающему его сердце, — «Я мог бы убить тебя, даже если бы ты был настоящим человеком».

Чжан Вэйи выпрямился, вложил меч в ножны и толкнул каменную дверь в конце коридора.

У него было хорошее зрение, и он слегка прищурился, чувствуя небольшой дискомфорт.

Наконец, они прибыли в штаб-квартиру секты Небесной Скорби.

Сюй Ляньнин посмотрела вперед; глубокий, темный коридор почти закончился.

Она отбросила отвлекающие мысли и пошла вперед.

Обширные просторы глубокого белого снега, в воздухе витает едва уловимый аромат цветущей сливы.

«Что ты сказала...? Повтори еще раз». Спокойный голос слегка дрожал. Сюй Ляньнин поняла, что на этот раз она больше не просто наблюдатель, а непосредственно сталкивается со всем происходящим, и только ее слова и действия были полностью вне ее контроля.

«Глава секты Сюй Сюаньцзе из Удан скончался от тяжелой болезни два года назад». Кто говорит?

Она встала, словно в оцепенении. Два года назад она еще не была начальницей павильона Люшао.

Но этот человек уже ушёл из жизни.

Все эти годы борьбы во дворце Линсюань, интриг и замыслов, чтобы стать хозяином павильона Люшао, и неспособности отпустить прошлое...

Мы не можем просто так это оставить! К чему привели все эти годы страданий? Это просто шутка?

Всё, что она видела, было белым размытым пятном. Сюй Ляньнин схватилась за лоб, сделала несколько шагов и почувствовала, будто мир вращается вокруг неё, отчего у неё закружилась голова. "Невозможно..." Должно быть, она ослышалась.

«Я не…» Она ничего из того, что ей принадлежит, не забрала обратно. Но всё уже предопределено. В этом мире единственное, что нельзя угнаться за временем.

"Глава секты..." — последовал голос того, кто говорил ранее.

«Убирайся!» Сюй Ляньнин потеряла самообладание, ее одежда развевалась на ветру, когда она бросилась прочь. «Как такое могло случиться?..» Ее одежда была испачкана кровью, которую она вырвала, но ей было все равно.

Даже если это иллюзия, всё равно очень неприятно...

Было бы лучше, если бы... он был мертв.

Она медленно вытащила меч, развернула его и направила к собственному горлу.

Как только всё успокоилось, воздух наполнился запахом крови. Сюй Ляньнин спокойно смотрела на женщину перед собой, а другая женщина смотрела на неё в шоке. Пламя пронзило её сердце наполовину, и надежды на выздоровление не было.

У этой женщины холодное, суровое лицо, и она уже не молода.

Вечерний бриз по своей природе — это ночной ветер. И вот он закончился.

Сюй Ляньнин устало посмотрела на неё, её голос был немного тихим: «На самом деле, это я чуть не умерла. Просто мне показалось, что было бы жаль так умереть, поэтому я пришла в себя».

«Мастер Жуань всё-таки был прав. Я… недооценил его…» Му Фэн медленно закрыл глаза и медленно упал.

Сюй Ляньнин закрыла глаза и горько усмехнулась, прошептав себе: «Ты меня не недооценила. Просто я вдруг поняла, что есть еще много вещей, много людей… от которых я не могу отказаться».

Она медленно шла вперед, преодолев весь внутренний демонический барьер, совершенно измученная физически и морально. Возможно, старые, некротические раны вновь открылись, и после мучительной боли, которая их разъедала, еще настанет день, когда она наконец сможет обрести полный покой.

Перед ней стояла тяжелая каменная дверь, которую она без колебаний распахнула. За дверью кровь хлынула рекой, воздух был наполнен криками убийцы — картина кровавой бойни. Сюй Ляньнин прошла по коридору к жертвенному алтарю секты Небесной Скорби.

Алтарь располагался выше остальных павильонов и залов, и когда она посмотрела вниз, солнечный свет показался ей слегка ослепительным. Она вспомнила, что вчера, когда она вошла, луна была высоко в небе, а сейчас ярко светило солнце. Еще до того, как она полностью ступила на алтарь, она почувствовала впереди прилив зловещей энергии и убийственного намерения и увидела пять или шесть фигур, окружающих человека в черном посередине.

Сюй Ляньнин узнал в человеке в черном Сяо Цяньцзюэ. Тот поднял руку и взмахнул рукавом, демонстрируя спокойствие и не показывая никаких признаков невыгодного положения. Рядом находились известные личности, такие как Лю Цзюньжу и настоятель Сюаньчжэнь, медитировавшие и восстанавливавшие дыхание, предположительно после ожесточенной битвы. В поединке один на один никто из них не мог сравниться с Сяо Цяньцзюэ.

Понимая, что подъем ей ничем не поможет, и к тому же, в глубине души она совсем не хотела враждовать с господином Сяо, она стояла неподвижно.

Раздался долгий, мучительный крик, и из-под ступеней выкатилась фигура, скатившись вниз и замерев. Однако Сюй Ляньнин мельком увидела сверкающую бледно-голубую мантию, источавшую ослепительную ауру меча, которая устремилась к ним. Свет меча, словно разъяренный дракон, двигался с невероятной ловкостью, направляясь прямо к Сяо Цяньцзюэ.

Сяо Цяньцзюэ отступил назад и ударом ладони отбросил ещё одного противника, холодно фыркнув: «Похоже, урока прошлого раза было недостаточно». Он нисколько не боялся острого оружия противника и принял удар голой ладонью. Чжан Вэйи увернулся от силы удара, успев сказать: «Этот младший, естественно, ничего не забыл».

Сюй Ляньнин был слегка озадачен, чувствуя, что его движения мечом только что сильно отличались от сути уданского тайцзицюань. Внезапно он услышал легкие шаги позади себя и, обернувшись, увидел Шан Минцзяня.

Он слегка кивнул, шагнул на алтарь и четким голосом произнес: «Господин Сяо, боюсь, сегодня я вас оскорблю».

Сяо Цяньцзюэ громко рассмеялся: «Хватит глупостей, вы все сразу на меня наброситесь, не нужно притворяться!»

Чжан Вэйи сделал круговой взмах длинным мечом, затем отступил на два шага назад, расширив боевой круг. Шан Минцзянь вытащил меч, острием вниз; этот ход был совершенно непредсказуемым. Сяо Цяньцзюэ не смог придумать, как ему противостоять, поэтому он сделал шаг в сторону. Но решимость противника не иссякла; внезапно острие его меча взметнулось вверх, направившись прямо ему в лоб.

Сюй Ляньнин внимательно следила за Шан Минцзянем. Он владел мечом в правой руке, его владение мечом было безупречным, совершенно непохожим на того человека, которого она встретила в тот день в Мастерской живописи и теней.

После того как Лю Цзюньру закончила дыхательные упражнения, она внезапно вступила в бой: «Вы все отойдите в сторону и дайте мне сразиться с Сяо Цзэ один на один».

Один из бойцов колебался между отступлением и продолжением атаки, и Сяо Цяньцзюэ, разглядев его слабость, нанес мощный удар ладонью. Тот рухнул на алтарь высотой более десяти чжан; такое падение наверняка бы его убило. Внезапно из хаоса появилась фигура, схватила мужчину за рубашку и потащила его назад.

Сюй Ляньнин слегка улыбнулся и сказал: «Молодой господин Сиконг».

Сиконг Юй повернул голову и увидел её. Он мягко улыбнулся, помог человеку, который чуть не упал с жертвенного алтаря, и подошёл к ней: «Глава дворца Жун искал вас раньше». Хотя ему и удалось сбежать, он был весь в поту после ожесточённой битвы, и его шаги были неустойчивыми.

"Мастер... как она?" У Сюй Ляньнин внезапно возникло плохое предчувствие.

⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema

Kapitelübersicht ×
Kapitel 1 Kapitel 2 Kapitel 3 Kapitel 4 Kapitel 5 Kapitel 6 Kapitel 7 Kapitel 8 Kapitel 9 Kapitel 10 Kapitel 11 Kapitel 12 Kapitel 13 Kapitel 14 Kapitel 15 Kapitel 16 Kapitel 17 Kapitel 18 Kapitel 19 Kapitel 20 Kapitel 21 Kapitel 22 Kapitel 23 Kapitel 24 Kapitel 25 Kapitel 26 Kapitel 27 Kapitel 28 Kapitel 29 Kapitel 30 Kapitel 31 Kapitel 32 Kapitel 33 Kapitel 34 Kapitel 35 Kapitel 36 Kapitel 37 Kapitel 38 Kapitel 39 Kapitel 40 Kapitel 41 Kapitel 42 Kapitel 43 Kapitel 44 Kapitel 45 Kapitel 46 Kapitel 47 Kapitel 48 Kapitel 49 Kapitel 50 Kapitel 51 Kapitel 52 Kapitel 53 Kapitel 54 Kapitel 55 Kapitel 56 Kapitel 57 Kapitel 58 Kapitel 59 Kapitel 60 Kapitel 61 Kapitel 62 Kapitel 63 Kapitel 64 Kapitel 65 Kapitel 66 Kapitel 67 Kapitel 68 Kapitel 69 Kapitel 70 Kapitel 71 Kapitel 72 Kapitel 73 Kapitel 74 Kapitel 75 Kapitel 76 Kapitel 77 Kapitel 78 Kapitel 79 Kapitel 80 Kapitel 81 Kapitel 82 Kapitel 83 Kapitel 84 Kapitel 85 Kapitel 86 Kapitel 87 Kapitel 88 Kapitel 89 Kapitel 90 Kapitel 91 Kapitel 92 Kapitel 93 Kapitel 94 Kapitel 95 Kapitel 96 Kapitel 97 Kapitel 98 Kapitel 99 Kapitel 100 Kapitel 101 Kapitel 102 Kapitel 103 Kapitel 104 Kapitel 105 Kapitel 106 Kapitel 107 Kapitel 108 Kapitel 109 Kapitel 110 Kapitel 111 Kapitel 112 Kapitel 113 Kapitel 114 Kapitel 115 Kapitel 116 Kapitel 117 Kapitel 118 Kapitel 119 Kapitel 120 Kapitel 121 Kapitel 122 Kapitel 123 Kapitel 124 Kapitel 125 Kapitel 126 Kapitel 127 Kapitel 128 Kapitel 129 Kapitel 130 Kapitel 131 Kapitel 132 Kapitel 133 Kapitel 134 Kapitel 135 Kapitel 136 Kapitel 137 Kapitel 138 Kapitel 139 Kapitel 140 Kapitel 141 Kapitel 142 Kapitel 143 Kapitel 144 Kapitel 145 Kapitel 146 Kapitel 147 Kapitel 148 Kapitel 149 Kapitel 150 Kapitel 151 Kapitel 152 Kapitel 153 Kapitel 154 Kapitel 155 Kapitel 156 Kapitel 157 Kapitel 158 Kapitel 159 Kapitel 160 Kapitel 161 Kapitel 162 Kapitel 163 Kapitel 164 Kapitel 165 Kapitel 166 Kapitel 167 Kapitel 168 Kapitel 169 Kapitel 170 Kapitel 171 Kapitel 172 Kapitel 173 Kapitel 174 Kapitel 175 Kapitel 176 Kapitel 177 Kapitel 178 Kapitel 179 Kapitel 180 Kapitel 181 Kapitel 182 Kapitel 183 Kapitel 184 Kapitel 185 Kapitel 186 Kapitel 187 Kapitel 188 Kapitel 189 Kapitel 190 Kapitel 191 Kapitel 192 Kapitel 193 Kapitel 194 Kapitel 195 Kapitel 196 Kapitel 197 Kapitel 198 Kapitel 199 Kapitel 200 Kapitel 201 Kapitel 202 Kapitel 203 Kapitel 204 Kapitel 205 Kapitel 206 Kapitel 207 Kapitel 208 Kapitel 209 Kapitel 210 Kapitel 211 Kapitel 212 Kapitel 213 Kapitel 214 Kapitel 215 Kapitel 216 Kapitel 217 Kapitel 218 Kapitel 219 Kapitel 220 Kapitel 221 Kapitel 222 Kapitel 223 Kapitel 224 Kapitel 225 Kapitel 226 Kapitel 227 Kapitel 228 Kapitel 229 Kapitel 230 Kapitel 231 Kapitel 232 Kapitel 233 Kapitel 234 Kapitel 235 Kapitel 236 Kapitel 237 Kapitel 238 Kapitel 239 Kapitel 240 Kapitel 241 Kapitel 242 Kapitel 243 Kapitel 244 Kapitel 245 Kapitel 246 Kapitel 247 Kapitel 248 Kapitel 249 Kapitel 250 Kapitel 251 Kapitel 252 Kapitel 253 Kapitel 254 Kapitel 255 Kapitel 256 Kapitel 257 Kapitel 258 Kapitel 259 Kapitel 260 Kapitel 261 Kapitel 262 Kapitel 263 Kapitel 264 Kapitel 265 Kapitel 266 Kapitel 267 Kapitel 268 Kapitel 269 Kapitel 270 Kapitel 271 Kapitel 272 Kapitel 273 Kapitel 274 Kapitel 275 Kapitel 276 Kapitel 277 Kapitel 278 Kapitel 279 Kapitel 280 Kapitel 281 Kapitel 282 Kapitel 283 Kapitel 284 Kapitel 285 Kapitel 286 Kapitel 287 Kapitel 288 Kapitel 289 Kapitel 290 Kapitel 291 Kapitel 292 Kapitel 293 Kapitel 294 Kapitel 295 Kapitel 296 Kapitel 297 Kapitel 298 Kapitel 299 Kapitel 300 Kapitel 301 Kapitel 302 Kapitel 303 Kapitel 304 Kapitel 305 Kapitel 306 Kapitel 307 Kapitel 308 Kapitel 309 Kapitel 310 Kapitel 311 Kapitel 312 Kapitel 313 Kapitel 314