Я взглянул на жирную говядину, и Сяо Ху тут же назвал её вес: 307 цзинь (158 цэтти), почти как у медведя. Его опухшие, похожие на глаза золотой рыбки глаза, выражали игривое выражение, когда он подошёл к нам.
Змея Шесть вздохнул. Я знал, что у этих людей будут большие неприятности, но они всё ещё ничего не подозревали.
Большая пухлая рука Толстяка потянулась ко мне. "Стоп!" Внезапно раздался слегка хриплый, сексуальный голос.
К ней подошла очаровательная женщина в кожаном костюме. У нее была потрясающая фигура, кожа плотно облегала ее изгибы и излучала энергию. Ее волнистые светлые волосы едва прикрывали прекрасную шею, но только ее похотливые глаза отвлекали от ее общей красоты.
Женщина подняла бровь и сказала: «Толстяк, ты обыщи этого старика, а я позабочусь об этом симпатичном молодом человеке».
Кто-то неподалеку усмехнулся: «Черная Вдова, ты на него положила глаз? Это же все равно что надеть на нашего босса зеленую шляпу…?»
Внезапно вспыхнул черный свет, на лице говорящего появился жгучий синяк, заставивший его проглотить оставшиеся слова.
Я подумал про себя, что эта женщина вполне способна на многое. Мой взгляд скользнул к кнуту, привязанному к ее талии — черному кнуту из звериной шкуры, кожа которого блестела и сверкала, указывая на то, что за ним часто ухаживали. Я не ожидал, что эта, казалось бы, бесстыжая женщина так дорожит своим оружием.
Черная Вдова повернулась и, сверкнув глазами на говорившего мужчину, холодно произнесла: «Хоу Сан, я разорву тебе рот на куски. Я никому не принадлежу. Я могу дружить с кем захочу, и если кому-то я не нравлюсь, я разорву его на куски».
В глазах лысого предводителя мелькнуло смущение, но он молчал, словно с опаской относясь к своей возлюбленной, Чёрной Вдове.
Черная Вдова подошла ко мне, излучая красоту, и, проведя тонкими пальцами по моей щеке, игриво сказала: «Твоя кожа еще белее и нежнее, чем у женщины; ей поистине можно позавидовать».
Я спокойно посмотрел на неё, но, поскольку меня никогда раньше не дразнила женщина, моё лицо невольно покраснело. Чёрная Вдова соблазнительно рассмеялась, в её глазах мелькнул хитрый блеск, и она неторопливо сказала: «Ты всё ещё умеешь краснеть? Ты никогда раньше не был с женщиной? Я больше всего люблю таких женщин, как ты».
Черная Вдова продолжала свои безудержные поддразнивания, но лысый предводитель смутился и с мрачным выражением лица сказал: «Поторопитесь, будет неприятно, если мы столкнемся с правоохранительными органами».
Том 4, Путь Запечатывания, Глава 7: Цель: Пиршество для чувств (Часть 2)
Толстяк протянул свою толстую руку и схватил Змея Шесть за воротник, презрительно сказав: «Старый хрыч, будь умнее и отдай свои ценности сам. Если позволишь своему толстому деду сделать это, то тебе сильно достанется».
Черная Вдова одарила его пылкой улыбкой и сладким голосом сказала: «Младший брат, хотя я и ценю женщин, я не могу нарушать правила. Лучше послушно отдай свои ценности, и я не буду создавать тебе проблем».
"Ах!" Внезапно из уст Толстяка вырвался свиной вопль, протяжный и особенно ужасающий. Однако вибрация длилась недолго. Толстяк, которому Змей Шесть оторвал руку, был оглушен, указав пальцем ему в голову.
Прежде чем кто-либо успел среагировать, Змей Шесть двинулся, словно ядовитая змея, врываясь в ряды врагов, скользя сквозь толпу, как призрак. Куда бы он ни направлялся, воздух наполнялся криками. Перед Змеем Шестью эти, казалось бы, свирепые люди были подобны ягнятам, столкнувшимся с диким волком, совершенно бессильным дать отпор.
В одно мгновение почти все десятки людей пали, и лишь трое опытных бойцов смогли противостоять атакам Змея Шесть. Лысый лидер и двое других обладали неплохим уровнем развития, но всё же значительно уступали Змею Шесть. Если бы Змей Шесть намеренно не играл с ними, эти трое давно бы пали.
Черная Вдова в шоке смотрела на своих спутников, разбросанных по земле. Еще несколько мгновений назад они были полны энергии и гордо шагали вокруг, но в мгновение ока их роли поменялись местами, и они оказались в более слабой группе.
После первоначального шока Чёрная Вдова пришла в себя, изобразив жалость на лице, и сказала: «Брат, ты должен защитить свою сестру…»
Черная Вдова, в глазах которой тайно мелькнул безжалостный блеск, после произнесения последнего слова внезапно перешла в наступление.
Судя по тому, как она избила Хоу Сана, я понял, что она довольно искусная. К тому же, имя Черная Вдова звучало слишком устрашающе, поэтому я следил за ней и не обманул ее жалкий вид.
Темный свет, сопровождаемый свистящим звуком, устремился прямо мне в грудь. Я быстро схватил его, и как раз в тот момент, когда я собирался выхватить у нее оружие, слабый удар кнута чудесным образом вырвал его из моих рук.
Я посмотрел на неё; её лицо было немного бледным, словно она испугалась ужасающей силы, которую я продемонстрировал. Подобно испуганному кролику, она не смелла снова атаковать, а вместо этого кружила вокруг меня, её чёрный свет дико вспыхивал. Техника владения кнутом у этой женщины была довольно искусной, но намного уступала технике Лю Юаньтэна, поэтому я справился с ней относительно легко.
Черная Вдова время от времени поглядывала на Змея Шесть. Увидев трех лысых лидеров, противостоящих Змею Шесть, она, казалось, воодушевилась, сверкая кнутом в надежде, что ее три соратника победят Змея Шесть и придут ей на помощь.
«Пощадите меня, мой господин». Лысый предводитель, казалось, внезапно осознал, что похотливый старик, с которым он столкнулся, непобедим. Без предупреждения он отдернул руку и отступил. Змей Шесть тоже был слегка ошеломлен, но затем атаковал и сбил с ног двух мужчин, брошенных предводителем.
Змея Шесть подошла к лысому предводителю с бесстрастным выражением лица; слово «милосердие», казалось, отсутствовало в его лексиконе.
Лысый предводитель отступал шаг за шагом, а Змей Шесть смотрел на него бесстрастным взглядом. Он хотел сбежать, но не смел. Он продолжал молить Змея Шесть о пощаде, но тот молчал и сохранял бесстрастное выражение лица, шаг за шагом приближаясь к нему и оказывая сильное давление.
Отбиваясь от отчаянных контратак Чёрной Вдовы, я следил за положением Змея Шесть. Холодный пот выступил на лбу лысого лидера, и, похоже, он наконец принял правильное решение, решив отдать все накопленные деньги Змею Шесть, чтобы выкупить себе жизнь.
К несчастью, Шесть Змей не интересовали деньги. По мере приближения Шесть Змей, лысый предводитель начал невнятно кричать, выдавая всё, что, как ему казалось, он мог использовать в качестве козыря, чтобы выкупить свою жизнь. Лишь когда лысый предводитель упомянул о каком-то монстре, Шесть Змей наконец-то принял взволнованное выражение лица. Он заставил лысого предводителя объяснить всё в подробностях, и его глаза тут же засияли ярким красным светом.
Чтобы спасти свою жизнь, лысый предводитель в мельчайших подробностях рассказал все, что знал.
Внезапно воздух пронзил резкий, пронзительный звук. Я увернулся в сторону, и иглоподобный предмет ударил Черную Вдову. Сначала Черная Вдова выразила шок и гнев, но затем закрыла глаза и мягко рухнула на землю.
Внезапно появился отряд из примерно дюжины вооруженных до зубов мужчин в специальной форме. Это были те самые, кто только что вколол Черной Вдове мощную гипнотическую иглу. С другой стороны, лысый лидер тоже лежал на земле с иглой в шее, тяжело дыша и постепенно закрывая глаза.
Группа рядовых солдат, внезапно появившаяся на публике, представилась сотрудниками правоохранительных органов Радужного города, о которых лысый главарь и его банда так давно хотели поговорить.
Поскольку они были из правительства Западной Федерации, я сразу почувствовал к ним доброжелательность. Командир отряда с праведным видом поблагодарил нас, сказав: «Эта группа людей из Крысиного общества. Со времен гражданской войны они зарабатывали на жизнь грабежом прохожих и кражами в Радужном городе. Благодаря своей хитрости и отличному знанию местности, им всегда удавалось сбежать, когда мы пытались их поймать. Однако на этот раз мы поймали их всех одним махом. Я доложу о ваших заслугах вышестоящему начальству».
Сказав это, он оглядел разбросанных по земле раненых крыс, а затем с любопытством посмотрел на меня и Змея Шесть и сказал: «Ваш уровень развития довольно высок. Хотя большинство из этих тридцати с лишним человек не очень сильны, у них численное преимущество. Вам двоим будет нелегко победить их. Если у вас будет возможность, я попрошу у вас несколько советов».
Его взгляд был довольно напряженным, когда он смотрел на нас, и я подумал про себя, что встретил еще одного фанатика боевых искусств.
В этот момент Лянь Хэн связался с Радужным городом и отправил небольшой пилотируемый космический корабль, чтобы доставить всех членов Крысиного общества в Радужный город.
Прибыв в город, мы сначала обратились в правоохранительные органы для выполнения ряда необходимых процедур, а затем мы со Снейком Шестью нашли отель, где остановились.
Змей Шесть, сияя от восторга, сказал: «По словам того лысого, примерно в тридцати милях к югу от Радужного города есть место со множеством рек. Недавно там появилась сильная и странная рыба. Она имеет очень необычный вид, с множеством голов и хвостов, ног, и чрезвычайно свирепа. У неё сильно развито чувство территории, и она уже убила многих людей. Я, этот старик, хочу попробовать мясо этого зверя. Тебе повезло, парень. За много лет моего опыта я понял, что чем свирепее дикое животное, тем уникальнее, как правило, его мясо. Эта странная рыба настолько свирепа и необузданна, что её мясо должно быть невероятно вкусным».
Смею предположить, что если я уступаю кому-либо еще в кулинарном мастерстве, то никто не посмеет претендовать на первое место. У меня есть как минимум пятьдесят способов приготовить эту рыбу. Сначала я пойду и куплю охотничьи принадлежности и приправы. А вы можете собрать подробную информацию об этой странной рыбе, например, о ее повадках и специфических характеристиках — чем подробнее, тем лучше.
Я на мгновение замолчал и сказал: «Я еще не согласился».
Том 4, Путь Запечатывания, Глава 7: Цель: Пиршество для чувств (Часть 3)
Змей Шесть усмехнулся, его морщины слиплись, отчего он стал выглядеть еще более развратно. Он неторопливо произнес: «Разве ты не хотел узнать о семье Бай Му? С начала гражданской войны, когда бушевал огонь войны, его бывшая резиденция, вероятно, уже превратилась в руины. Тебе, наверное, будет непросто найти ее самостоятельно. Однако этот старик знает надежных и влиятельных людей. Если ты поможешь мне поймать этого зверя, я не только приготовлю тебе самый вкусный обед в мире, но и помогу найти семью Бай Му».
Я посмотрела на него, не говоря ни слова. Как я могла так легко поверить ему, основываясь всего на нескольких словах? Семья Шираки пришла в упадок еще при его отце, но вновь обрела былое величие под его руководством…
В одно мгновение я продумала все до мелочей. К его удивлению, я с готовностью согласилась. Вероятно, он не ожидал, что я так легко соглашусь. После небольшой паузы он помрачнел и пробормотал что-то себе под нос, словно придумал множество отговорок, чтобы убедить меня отказаться от его приглашения.
Однако он был решителен. Он лишь на мгновение замер, затем его глаза вспыхнули с невиданной ранее интенсивностью, указывая на то, что в нем полностью пробудилось желание отведать вкусной еды. Выходя, он сказал: «Мы потратим три дня на подготовку, и через три дня будем есть!»
Пока они разговаривали, человек уже ушёл, но его голос всё ещё периодически доносился: «Если бы мой маленький зелёный бриллиант был здесь, всё было бы намного проще; он идеально подошёл бы для того, чтобы справиться с этой странной рыбой…»
Мое согласие на его просьбу основывалось на двух моментах. Внезапное появление Змея Шесть всегда вызывало у меня беспокойство, и я хотел воспользоваться этой возможностью, чтобы внимательно понаблюдать за ним и выяснить, не является ли он просто злым мастером, который любит хорошую еду и исследует сверхъестественные техники, и не имеет никакого отношения к новому альянсу.
Более того, хотя Шираки и возродил свою семью собственными усилиями, в разгар великих внутренних потрясений и хаоса, превратившего всю Землю в поле битвы, простая семья была крайне незначительной. Мне действительно трудно сказать, смогу ли я самостоятельно найти жену и дочерей Шираки.
Это привело к разработке временного плана.
Вскоре после этого я тоже отправился расследовать новости об этой странной рыбе. К счастью, оказалось, что эта странная рыба доставила немало хлопот, разгневав и небеса, и людей. Поэтому правительство Западной Федерации разместило в городе множество заметных объявлений, описывающих характеристики этой странной рыбы и предупреждающих жителей города о запрете посещения водоемов в тридцати милях к югу от города.
Я без труда получил известие о странной рыбе. Когда Змей Шесть вернулся, он нес большую военную сумку, которая была набита до отказа и, казалось, содержала много вещей.
Змей Шесть оживлённо заговорил со мной. Оказалось, что, когда он вышел, он также увидел объявление, вывешенное правительством Западной Федерации. Он также узнал кое-какую эксклюзивную информацию от людей, которые столкнулись со странной рыбой и которым посчастливилось выжить, после чего неторопливо вернулся.
Профессиональные навыки Снейка Сикса сразу произвели на меня впечатление, и я во всем следовал его указаниям. Прошло еще два дня, и, купив все необходимое и собрав большую часть информации, мы наконец покинули Радужный город.
Лянь Хэн, руководитель группы по борьбе с финансовыми пирамидами, тоже однажды нас посетил. Поскольку правительство выпустило уведомление о том, что любой, кто сообщит правительству информацию о финансовых пирамидах, получит вознаграждение, Лянь Хэн привез нам денежную сумму в качестве вознаграждения.
Однако, едва Лиан Хэн ушел, как на нас напали опытные члены Призрачной труппы. Было очевидно, что захваченные члены Призрачной труппы составляли лишь малую часть организации. Мы также поняли, почему местным властям Радужного города не удалось полностью искоренить Призрачную труппу. Призрачная труппа скрывалась в Радужном городе, неотличимая от обычных граждан; найти ее членов среди миллионов жителей было все равно что искать иголку в стоге сена.
Ответные действия Крысиного общества не доставили нам никаких проблем. Они не могли открыто начать крупномасштабную атаку; они могли лишь тайно посылать экспертов для нашего убийства. Но какие эксперты могли бы быть квалифицированы для убийства меня и Змея Шесть? Насколько высок был бы их уровень развития?
Более того, змея десятилетиями ползала под землей, поэтому, каким бы искусным ни был убийца, он никак не мог скрыть это от глаз.
В последние два дня я использовал пятерых главных участников финансовой пирамиды, чтобы обменять их на значительную сумму денег у Лянь Хэна. Поскольку я не могу обратиться за помощью к группам за пределами «Персиковой весны», включая информацию и деньги, эти деньги дали мне новый план. С началом гражданской войны появилось много безжалостных людей, и правительство разместило множество объявлений с предложениями вознаграждения за их поимку.
Это, безусловно, может служить мне источником дохода в этой сфере.
Три дня спустя мы со Змеем Шестью покинули Радужный Город.
То ли появление опытного члена Крысиного общества, стремящегося отомстить, разбудило свирепый нрав Змея Шесть, то ли неукротимая жажда еды, ставшая неуправляемой в его сердце, – глаза Змея Шесть горели красным.
Мы направились к водам к югу от Радужного города, и по пути встретили три группы правительственных солдат, каждая из которых состояла примерно из двадцати человек, чтобы остановить пешеходов, случайно забредших в этот район.
Когда мы почти приблизились к территории обитания этой чудовищной рыбы, мы больше не могли видеть этих правительственных солдат.
Из полученной информации мы знаем, что эта странная рыба обладает ярко выраженным чувством территории. Любое существо, вторгшееся на её территорию, рассматривается как нарушитель, и в случае конфликта с этой странной рыбой, почти без исключения, выжить ей очень трудно.
Эта странная рыба хитра и свирепа. Пользуясь преимуществами близлежащих вод, она движется со скоростью ветра, и никто не может вырваться из ее лап.
Правительство однажды направило группу из более чем дюжины экспертов для его ликвидации, но, воспользовавшись рельефом местности, убило пятерых из них. В период внутренних конфликтов правительству было трудно отправить большую группу для его ликвидации, поэтому ему пришлось разместить объявления, запрещающие гражданам посещать это место, и направлять небольшие патрульные группы для остановки пешеходов, случайно попавших на территорию.
«Здесь прекрасно!» — сказал Змей Шесть, глядя на озеро перед собой.
Я с изумлением смотрел на прекрасный пейзаж озера передо мной, который совершенно не соответствовал той опасной местности, которую я себе представлял, где должны были прятаться эти странные рыбы.
Снейк Шесть снял с себя огромный рюкзак и начал доставать стальные прутья, от которых у меня перехватило дыхание, когда он приступил к их сборке.
Я спросил: «Вы уверены, что эта странная рыба здесь?»
Змей Шесть продолжал собирать свои вещи, не поднимая глаз, и презрительно произнес: «Кто может быть искуснее меня в ловле монстров? Хотя это место может похвастаться прекрасными пейзажами под солнцем, оно скрывает смертоносную ауру. Если присмотреться, можно увидеть следы некогда происходившей здесь ожесточенной битвы. На травянистом берегу реки, примерно в двадцати шагах отсюда, видны неправильные формы. Судя по их размеру и форме, это, должно быть, то место, где обычно грелась на солнце та странная рыба. Кроме того, вы заметили, что, несмотря на приятные пейзажи, здесь нет других существ, ни одной рыбы?»
Я уже собирался усомниться в его утверждении о странной рыбе, греющейся на солнце, когда его последняя фраза поразила меня. То, что я чувствовал неладное ещё с самого начала, оказалось именно тем, что меня и интересовало: здесь не было ни одного другого существа.
Я начинаю верить теории Змея Шесть; должно быть, это место, где часто появляется эта странная рыба.
Змея Шесть искусно сконструировала ловушку.
Том 4. Путь запечатывания. Глава 8. Подготовка к охоте (Часть 1).
После беглого осмотра я убедился, что Змей Шесть действительно опытный эксперт в этой области. Хотя я и учился охоте на птиц и животных у своего деда в юности, мои методы были гораздо более примитивными по сравнению с методами Змея Шесть. Змей Шесть выглядел как старый охотник, одержимый охотой. В результате мои подозрения в его отношении тут же рассеялись, и я начал думать о том, как сотрудничать с ним, чтобы поймать эту странную рыбу, которая сеет хаос в этом районе.
Змея Шесть действовала быстро и умело, за короткое время создав шесть чрезвычайно сложных взаимосвязанных ловушек. Эти ловушки были сделаны из легкодоступных материалов, в основном природных, что затрудняло для хитрых зверей обнаружение любых необычных запахов, таких как запах стали.
Затем, в менее заметном месте рядом с основной ловушкой, они искусственно соорудили еще одну стальную ловушку, целью которой, естественно, было заманить свирепого зверя в нее, игнорируя настоящую цепочку ловушек, расположенных неподалеку.
После того, как все было сделано, Змей Шесть потратил еще полдня на тщательное изготовление ловушки, чтобы она выглядела так, будто сливается с окружающей средой. Только тогда он вздохнул с облегчением, взглянул на стальную клетку, достаточно большую, чтобы вместить человека, и пробормотал про себя: «Все еще немного приманки».
Сказав это, к моему удивлению, Змей Шесть не стал доставать из сумки тщательно приготовленную приманку из нежной курицы. Вместо этого он повернулся и прыгнул в озеро. Этот старик был отличным пловцом и проплыл большое расстояние за считанные секунды. Когда он вернулся, то держал в руках двух рыб длиной с его предплечье, с голубовато-черными телами. Обе рыбы казались очень энергичными и яростно сопротивлялись в руках Змея Шесть.
Змея Шесть бросила двух рыб в клетку, а затем направила небольшой ручей, чтобы наполнить дно клетки водой. Таким образом, две рыбы не могли выбраться из клетки, и приток речной воды поддерживал их жизнь.
Я не мог не спросить: «Почему вы не использовали приготовленную вами приманку?»
Змей Шесть прищурился и сказал: «Разве ты не видел, что в том зарослях травы было много рыбьих костей? Ясно, что эта странная рыба любит есть рыбу. Я спустился вниз по течению и поймал двух рыбок такого же размера, как и эти кости. Разве не лучше использовать их в качестве наживки, чем курицу?»
Вопросы Змея Шесть лишили меня дара речи. К счастью, я уже решил, что он эксперт в охоте, поэтому меня, новичка, не волновало, что его критикует эксперт.
Я спросил: «Что нам делать дальше?»
Змей Шести Путей: «Когда я ловил рыбу ниже по течению, я заметил, что здесь довольно широкое русло, и, похоже, одновременно протекает несколько подземных рек. Свирепые звери обычно патрулируют свои территории, поэтому маловероятно, что у странной рыбы только одно место для отдыха. Нам нужно спуститься вниз по течению, чтобы найти место, где она обычно отдыхает, и установить несколько ловушек, но мы должны закончить их до наступления темноты. Пошли».
По пути я смиренно обратился за советом к этому опытному охотнику, поделившись своими знаниями об охоте. Снейк Сикс был очень щедр и ответил на все мои вопросы. Вскоре я погрузился в обширные и удивительные знания Снейка Сикса об охоте.
Поэтому мы спустились вниз по течению и нашли еще три места, которые, как нам показалось, были временными пристанищами для странной рыбы, и расставили там ловушки таким же образом.
К тому моменту, когда последняя ловушка была наконец установлена, уже стемнело.
Хотя Змей Шесть предположил, что есть как минимум еще два места, где странные рыбы временно отдыхали, нам пришлось отказаться от них из-за нехватки времени. Установив четыре ловушки, мы спокойно ждали, когда рыба клюнет.
Мне показалось, что я вернулся в те времена, когда ходил на охоту с дедушкой и ружьем. Однако тогда мы с дедушкой охотились только на мелких животных, таких как кролики и птицы, и изредка на диких кабанов, для чего требовалась тщательная предварительная подготовка.
Я был рад поймать двух диких кроликов и продемонстрировать свои навыки жарки кролика на гриле.
Змей Шесть остановил меня, сказав, что чем свирепее зверь, тем он подозрительнее и хитрее. Если здесь будет пожар, это его точно отпугнет.
К счастью, Змей Шесть обладал непревзойденными кулинарными навыками, благодаря чему мы не остались голодными. Всего за несколько минут перед нами появилась тончайшая, идеально нарезанная свежая рыба, дополненная расположенными рядом травами и цветами, чтобы устранить любой рыбный запах. Вкус был восхитительным. Во-первых, рыба, пойманная Змеем Шесть, имела превосходное, нежное мясо; во-вторых, травы и цветы, которые он нашел, заменили обычные дезодорирующие ингредиенты, такие как тертый редис, листья помело и морские водоросли.