Глава 257

Как только камень достиг поверхности озера, но прежде чем он успел упасть, внезапно произошел мощный энергетический всплеск, и из-под поверхности высунулись двадцать темных стволов орудий. Камень мгновенно превратился в пыль в ярком свете, вызвав у всех мурашки по коже.

Тем временем я непрерывно направлял темную энергию в тело Сяоху, помогая ему управлять беспроводным передатчиком под озером с помощью беспроводных сигналов.

Змей Шесть с удивлением и сомнением посмотрел на двадцать «мощных пушек», спокойно лежащих на поверхности озера, и спросил: «Неужели ими так легко управлять?»

Я спокойно кивнул и первым вышел из-за укрытия. Как говорится, то, что трудно знающим, трудно и неосведомленным; многие проблемы, которые кажутся сложными, на самом деле понятны лишь неспециалистам.

Змей Шесть лишь на мгновение замешкался, прежде чем вместе со мной прыгнуть к озеру внизу, а остальные последовали за ним по пятам. Наша миссия заключалась в том, чтобы, соревнуясь со временем, уничтожить весь энергетический центр замка, прежде чем жители Сянцзябао заметят наши движения; тогда мы бы добились успеха.

Сделав лёгкий вдох, одна нога коснулась поверхности озера, и весь человек стал лёгким, как птичье перо, устремившись вперёд, словно стрела. Остальные последовали его примеру, шагая по волнам.

Рябь на воде тут же привлекла пираний, которых Сян Тяньдао держал в озере. Группа свирепых рыб хлынула внутрь, словно темные тучи под их ногами следовали за ними.

Иногда из воды выпрыгивали смелые рыбы и бросались на нас, но никто из нас, одиннадцати, не был экспертом. Прежде чем рыбы успевали приблизиться, мы либо указывали на них пальцем, либо били кулаком, и пираньи встречали жалкий конец: их кишки разрывались, и они падали в озеро, где их пожирали себе подобные, не оставляя и следа от тел.

Вскоре мы пересекли озеро.

После короткой паузы Змей Шесть выглянул из-за просветов в деревьях и тихо произнес: «За деревьями находится центр энергоснабжения замка. Вся система энергоснабжения имеет три уровня. Первый уровень предназначен для охраны, второй — это диспетчерская, где также преобразуется солнечная энергия и подается во весь замок, а третий — это устройство поглощения солнечной энергии. Наша миссия — проникнуть на второй уровень и уничтожить систему управления в диспетчерской».

Используя сканирующую волну Сяоху, я многократно расширил свои чувства, распространив их во всех направлениях за пределы леса.

Змей Шесть жестом показал: «Пошли».

Я посмотрел на него и сказал: «Змей Шесть, ты уверен, что Сян Тяньдао ничего о тебе не подозревает?»

Мой внезапный вопрос озадачил Змея Шесть. Он задумчиво посмотрел на него и сказал: «Выражение лица Сян Тяньдао в тот момент, казалось, не выражало никаких сомнений. Хм, это не совсем так».

Я удивленно спросил: "О чем ты подумал?"

В глазах Змея Шесть мелькнул холодный блеск, когда он сказал: «Сян Тяньдао по натуре эгоистичен. Его равнодушное отношение к нам давно не нравится моему учителю, Гарри Зверю, и он прекрасно об этом знает. Учитывая мое внезапное появление в этот напряженный момент, он должен был насторожиться. Как он мог не только не подозревать меня, но и доверить мне такое важное задание? Раньше я об этом не задумывался, но теперь чувствую, что здесь что-то не так. Лань Ху, почему ты вдруг задал этот вопрос?»

Я горько усмехнулся и сказал: «Скорее всего, мы попали в ловушку Сян Тяньдао. Я только что обнаружил, что за лесом устроила засаду группа врагов».

Я окинул взглядом всех присутствующих. За исключением одного-двух человек, выразивших удивление и страх, остальные были предельно спокойны. Это свидетельствовало о высоком уровне подготовки группы экспертов, которых Се Цзя послал нам на помощь. Или, возможно, они уже считали эту миссию крайне опасной, поэтому остались невозмутимы, когда я сказал им, что они вот-вот попадут в вражескую ловушку.

Змей Шесть, верный своим старым привыткам, окинул взглядом всех присутствующих и тут же высокомерно заявил: «Самая большая ошибка Сян Тяньдао заключалась в том, что он недооценил нас. Если бы он решительно приказал своим людям захватить нас, когда мы вошли в крепость, мы бы никогда не нашли центр энергосистемы. Сян Тяньдао, вероятно, до сих пор сожалеет о своей ошибке. Что могут сделать несколько членов семьи Сян? Если мы сможем проникнуть в диспетчерскую на втором этаже, Сян Тяньдао будет сожалеть об этом всю оставшуюся жизнь».

Слова Змея Шесть мгновенно превратили наше попадание в вражескую ловушку в ошибку самого врага, а засада, устроенная перед нами, была всего лишь попыткой Сян Тяньдао исправить свою ошибку.

Змей Шесть посмотрел на меня и спросил: "Ты чувствуешь местоположение врага?"

Засада противника на опушке леса, почти наверняка, не была от нас скрыта. Поэтому мы обошли их сильные стороны и атаковали их слабые места, начав партизанскую войну в джунглях. Хотя противник был многочислен, его силы были рассеяны, поскольку ему приходилось оборонять обширную территорию, и любому противнику было трудно противостоять нашей сокрушительной атаке.

Однако после того, как мы разгромили четыре вражеские группы и уничтожили более двадцати вражеских солдат, враг наконец отказался от своей наивной идеи устроить нам засаду и вышел из тени, чтобы окружить и перехватить нас со всех сторон.

Завязалась ожесточенная схватка.

За короткий промежуток времени сорок или пятьдесят первоклассных истребителей противника сделали все возможное, чтобы не дать нам приблизиться к центру энергосистемы, расположенному позади нас.

Под массированным натиском почти сорока-пятидесяти опытных вражеских солдат все одиннадцать из нас получили ранения, некоторые легкие, некоторые серьезные, но никто из нас на тот момент не утратил боеспособности.

Мы с Снейком Шестью объединили усилия, чтобы прорвать оборонительный периметр противника, и вывели всех наружу.

На возвышенности нас снова окружил враг.

Только что мы, одиннадцать человек, двигались на высокой скорости, чтобы избежать полного окружения противником, и в результате, к тому времени, как мы добрались сюда, все мы были совершенно измотаны.

Разумеется, противник был в не лучшем положении, чем мы, и на некоторое время установилась тупиковая ситуация.

После короткого отдыха охранники семьи Сян предприняли еще одну превентивную атаку.

Время имеет первостепенное значение для обеих сторон. Мы должны уничтожить энергосистему до того, как противник сможет организовать крупные силы для перехвата, чтобы армия за пределами замка смогла ворваться внутрь.

Тем временем противник охвачен внутренними и внешними проблемами и стремится пресечь эти потенциальные угрозы в зародыше, когда его основные силы начнут второе наступление за пределами крепости.

Поэтому при контакте ни одна из сторон не сдерживалась и не питала иллюзий относительно захвата другой.

В разгар хаотичной битвы я призвал своего маленького волка и объединил их. В такой момент было бы невероятно глупо сдерживаться, потому что это был вопрос жизни и смерти, и тот, кто не выложится на полную, имел больше шансов столкнуться со смертью.

Сабельный меч, выкованный из тонкой стали, очертил дугу и нанес удар в мою грудь и живот. В то же время рядом со мной раздался глубокий, резкий крик, и внезапно вскочил здоровенный, свирепый мужчина и ударил меня кулаком в висок.

Почти каждый из нас одиннадцати одновременно подвергся нападению двух или трех человек.

С одного взгляда Сяо Ху мгновенно предсказал траекторию атаки противника с ятаганом передо мной. Вероятно, он освоил навыки владения ятаганом у пустынных племен; его техника была посредственной, а фехтование – элегантным и непредсказуемым, что соответствовало характеристикам ятагана. Однако его можно было считать лишь первоклассным бойцом.

На мой взгляд, мастерство владения мечом у противника значительно уступало мастерству Личжу Китая, и даже уступало младшему брату Личжу Китая, Куку. Дуги, начерченные изогнутым мечом, не казались естественными, а связи между движениями были лишены плавности и текучести.

Короче говоря, если у вас есть определённая скорость и зрение, вы найдёте недостатки в кажущейся яростной атаке противника повсюду.

Я небрежно нанёс удар ладонью, казалось бы, медленно, но он идеально попал в изогнутый клинок противника, словно тот намеренно оказался у моего порога.

Я впитал в себя силу изогнутого клинка противника.

Враг почувствовал, как его энергия совершенствования стремительно утекает наружу. В ужасе он выхватил меч и отступил. Затем я с силой влил в него поглощенную энергию.

Это похоже на то, как враг изо всех сил бьет самого себя.

Мастер, владевший ятаганом, откашлялся, выплюнул полный рот крови, резко развернулся и улетел прочь.

Отбив атаку, я тут же получил удар кулаком другого человека. Я быстро отступил, словно проворная птица в воздухе, и внезапно развернулся за спиной этого человека. Как раз в тот момент, когда тот собирался впасть в панику, я схватил его за рубашку сзади, влил в его тело темную энергию, нарушил энергетический поток и с силой отбросил его прочь.

Том 5, Битва священных зверей, Глава 21: Падение Сянцзябао (Часть 1)

Только что отразив натиск двух опытных нападавших, я внезапно почувствовал приближение опасности сзади, и моя спина мгновенно перевернулась вверх ногами.

Внезапно несколько обжигающе горячих лучей света, словно тщательно сплетенная паутина, окутали всю мою спину. К счастью, я вовремя это заметил. Я быстро мобилизовал темную энергию в своих меридианах и заставил ее быстро вращаться. Мощная сила вырвалась из-под моих ног. В мгновение ока я сделал два шага в сторону, едва избежав внезапной атаки противника.

Я отчетливо услышал удивленный вздох человека, который напал на меня сзади. Казалось, он никак не ожидал, что я отделаюсь лишь незначительными травмами после такого почти смертельного нападения.

Я проплыл еще два метра вперед, прежде чем меня подхватил другой опытный солдат, и я развернулся. Менее чем в пяти метрах передо мной стоял темнокожий, худой мужчина. Его редкие волосы напоминали осеннюю жатву. Его темные глаза, едва различимые сквозь щель, смотрели на меня зловещим и леденящим светом. Черты его лица были резко очерчены, словно выточены топором, что придавало ему проницательный и безжалостный вид.

Этот человек обладал необычайной выправкой; держа в обеих руках черный меч, он, естественно, излучал ауру благоговения и почтения. В этот момент, посреди ожесточенной битвы позади него, один из мужчин гневно крикнул: «Змей Шесть, как ты смеешь сговариваться с чужаками, чтобы совершить подлое нападение на крепость моей семьи Сян! Неужели ты думаешь, что у семьи Сян нет никого, на кого можно положиться?»

Змей Шесть усмехнулся: «Саба, у нас всего около дюжины человек на нашей стороне. Ты этого боишься?» Саба хмыкнул и сказал: «Мы оба служим правительству Восточной Федерации, а ты сговариваешься с посторонними, чтобы совершить подлое нападение на крепость моей семьи Сян. Что это за логика? Разве принадлежность к ученикам Зверя Хари дает тебе право действовать безрассудно?»

Я быстро взглянул в ту сторону и увидел Шабу, известного как третьего по силе бойца в Сянцзябао, в окружении нескольких других экспертов. Он сжимал в одной руке грубо сколоченное копье и, сердито ругаясь, направлял его на Шэ Лю. Его свирепое выражение лица и крепкое телосложение выделяли его, словно журавля среди цыплят в толпе.

Змеиный Шестой Мудрец рассмеялся: «Хватит этой чепухи. В конце концов, все сводится к тому, кто сильнее. Если ты сможешь убить меня, у меня не будет никаких претензий, и мой господин не будет тебя беспокоить. Если ты умрешь от моей руки, тогда тебе останется только винить свою неудачу».

Змея Шесть двинулась вперед с молниеносной скоростью, ее тело пробиралось сквозь толпу экспертов, оставляя за собой лишь неуловимую тень. Ее мягкая, бескостная форма напоминала ядовитую змею, наносящую удары с молниеносной скоростью, шокируя и ужасая всех, кто ее видел.

Два опытных бойца, преграждавшие путь Сабаху, внезапно закричали. Между ними появился Змей Шесть, вывернул руки и ударил их с совершенно неожиданного ракурса. Оба закричали и были отброшены в сторону, одновременно преградив путь людям снаружи, которые могли прийти на помощь Сабаху.

Змей Шесть холодно произнес: «Часто сила — это право». Глаза Шабы расширились от гнева, и он взревел, как молния. Его копье очертило дугу и, подобно молнии, полетело прямо в лицо Змею Шесть.

При первой же встрече они тут же бросились в ожесточенную схватку. Их уровни развития были примерно одинаковы, и, вероятно, потребуется некоторое время, чтобы определить победителя.

«Вы, должно быть, Лань Ху из школы зоотехники», — внезапно произнес стоявший передо мной эксперт. Его глаза резко распахнулись, и в них мелькнул ужасающий блеск.

Я втайне насторожился; этого парня нельзя было недооценивать! Мы атаковали сердце Сянцзябао, но он оставался спокойным и невозмутимым, не проявляя ни малейшего признака гнева. Он явно был грозной фигурой, которой было трудно скрывать свои эмоции.

Все опытные бойцы вокруг нас были ошеломлены поразительной аурой, исходящей от нашего столкновения, словно они боялись змей и скорпионов. Я спросил: «Значит, вы тоже знаете о школе домашних животных? Я Лань Ху, верно. А кто вы?»

На его обычно бесстрастном лице внезапно появилось насмешливое выражение, и он сказал: «Если судить обо мне по моему прошлому положению, то ко мне нужно обращаться как к „учителю“. Интересно, как поживает директор в последнее время?»

Я смотрел на него с изумлением, совершенно не веря, что он когда-то был учителем в школе для домашних животных. Судя по его мастерству, он, должно быть, преподавал там фехтование. Воспоминание о том непредсказуемом ударе мечом все еще не покидало меня. Из-за его прошлого в качестве учителя я с оттенком уважения произнес: «Директор всегда был в отличном здоровье». Я сделал паузу, а затем сказал: «Раз уж вы когда-то были учителем в школе для домашних животных, почему… почему вы здесь, действуя как сообщник тиранов, помогая Сянцзябао издеваться над пустынными племенами, которые издавна населяли это место?»

Он самоиронично усмехнулся: «Соучастник зла? Когда в этом мире вообще царила справедливость? Закон джунглей — это правило выживания. У кого кулак больше, у того и голос громче. Забудь об этом, я больше не учитель, и я не хочу воспитывать такого подростка, как ты, который всё ещё полон нереалистичного представления о справедливости. Когда ты повзрослеешь, ты, естественно, поймёшь, что в этом мире нет справедливости. Раз уж ты этого не выносишь, пока можешь меня побеждать, делай что хочешь».

Я смотрел на него с изумлением. Пока он говорил, в его глазах мелькнули редкие признаки слабости и усталости от лишений. Я верил, что у него есть причина здесь, но теперь все, что я мог сделать, это победить его.

Как он и сказал, это мир, где каждый сам за себя, и многое нужно завоевывать кулаками. Только победив его, я смогу заставить его принять мою точку зрения. В конечном счете, все конфликты в этом мире возникают из-за разных идей. Чтобы заставить других принять свои идеи, когда рассуждения бессильны, остается только прибегнуть к силе, чтобы победить врага.

Я медленно принял атакующую позицию и сказал: «У каждого своё понимание справедливости, и это не изменится со временем. Возможно, вы пришли сюда по какой-то неизбежной причине, но ради тех пустынных народов, которые страдают, я одержу над вами победу сегодня!»

От моих слов его холодное лицо ничуть не изменилось. Он медленно поднял меч в руке, посмотрел на него с нежностью в глазах и пробормотал: «Справедливость! То, что ты называешь справедливостью, может быть моим злом, а то, что я называю справедливостью, может быть злом в твоих глазах. Этот меч называется «Черный дрозд». Будь осторожен».

В одно мгновение меч «Черный дрозд» резко вытянулся вперед, его обычное черное лезвие превратилось в угольно-черного дракона, выпрыгивающего из моря и высвобождающего поток энергии меча, который хлынул на меня слоями. Воздух вокруг меня словно мгновенно вспыхнул, став невыносимо горячим, от изнуряющей жары мне стало почти невозможно дышать.

Волны обжигающей энергии меча обрушивались на меня, фехтование моего противника разворачивалось подобно могучей реке Янцзы, не оставляя мне ни минуты, чтобы перевести дыхание. Я сжимал «Меч Запечатывающей Рыбы», изо всех сил пытаясь парировать острые клинки, летевшие со всех неожиданных сторон.

Том 5, Битва священных зверей, Глава 21: Падение Сянцзябао (Часть 2)

По неустанным атакам противника я почувствовал, что его сила не уступает силе Сян Тяньдао, лучшего специалиста в Сянцзябао. Я невольно задумался о его личности в Сянцзябао. Еще более странным было то, что мы все еще сотрудничали с Сянцзябао и за все время нашего пребывания здесь ни слова о нем не слышали.

Атаки таинственного мастера были неумолимы, подобны бурному потоку реки, обладающему непреодолимой силой. Несмотря на невероятную ярость атак, выражение его лица оставалось крайне спокойным, как поверхность тихого озера. Такое поведение демонстрировало его высокий уровень совершенствования и контроль над собственной темной энергией. Он никогда не показывал своих эмоций, демонстрируя поведение настоящего мастера.

К счастью, мне довелось сражаться и в более тяжелых битвах, и мало кто мог сравниться с моей выносливостью. Я быстро адаптировался к мощному наступлению противника, держался стойко и, используя «Меч Запечатывающей Рыбы» в своей руке, выполнял приемы владения мечом, столь же быстрые и яростные, как разрезание воды ножом, тщательно выискивая возможности для прерывания непрерывности движений противника.

Преимущество противника заключается в его уникальном, кажущемся непрерывным, непрерывном стиле фехтования. Однажды примененный, он течет, как ртуть, неумолимо, оставляя даже самого опытного бойца в состоянии лишь возможности ответить, когда силы противника иссякнут. Если удастся нарушить ритм атак противника, разорвав кажущуюся бесшовную связь между движениями, наступление противника немедленно рухнет.

Однако, даже если решение будет найдено, успех не гарантирован. Это связано с тем, что противник обладает высоким уровнем мастерства. Что бы ни придумал противник, много лет изучавший эту технику владения мечом, он, естественно, уже это обнаружил и попытается найти способ противостоять ей. Кроме того, противник обладает богатым боевым опытом и глубокой, непостижимой темной энергией, что делает преодоление этой техники владения мечом крайне сложным.

Я не знаю, сколько ходов у моего противника, но он уже сделал 260 ходов, и конца этому не видно. Тем не менее, он заставил меня изрядно попотеть.

Однако у меня есть преимущество, которого мои противники никогда бы не ожидали: сверхъинтеллектуальный маленький тигренок внутри моего тела. Он помогает мне отслеживать движения противников и находить недостатки или моменты, которые еще не отточены и не естественны. Поэтому мне нужно лишь сосредоточиться на отражении атак противника. Как только противник использует весь свой арсенал приемов владения мечом, я могу спокойно начать полномасштабную контратаку, используя слабые места, которые рассчитал маленький тигренок.

Изначально я планировал использовать остроту «Меча Запечатывающей Рыбы», чтобы прорубить Меч Чёрной Птицы противника и тем самым победить его. Однако, к моему удивлению, его Меч Чёрной Птицы оказался неожиданно прочным. Он неоднократно сталкивался с «Мечом Запечатывающей Рыбы», не получив никаких повреждений, что было поразительно.

На напряженном лице собеседника внезапно появилась легкая улыбка, и он сказал: «Действительно, вы достойны звания лучшего специалиста в школе питомцев. Если вы готовы уйти прямо сейчас, я могу пощадить вашу жизнь».

Я был поражен, услышав, как другой человек говорил спокойным тоном, словно хваля меня. Мое выступление, по сути, вызвало у противника сочувствие. Неужели он думал, что победа у него в руках? Хотя меня и раздражало самодовольное поведение противника, я не мог не радоваться тому, что он был готов пощадить мою жизнь.

В глубине души я считаю, что поведение другого человека больше соответствует представлению о хорошем человеке, и это меня радует, потому что я испытываю глубокую привязанность к школе для животных и надеюсь, что все в этой школе будут хорошими людьми!

Даже во время ожесточенной схватки мой противник сохранял спокойствие, что позволило мне по-новому оценить его силу; он еще даже не использовал всю свою мощь.

На поле боя нет отцов и сыновей! Хотя он раньше был учителем в школе для питомцев, и теперь у меня сложилось о нем хорошее впечатление, я не намерен проявлять слабость.

«Меч Запечатывающей Рыбы» в его руке начертил в воздухе круг, подобный молнии, поглотив большую часть энергии меча, исходящей от противника, после чего внезапно нанес удар мечом длиной с радугу, пронзающей солнце, направленным прямо в лицо противнику.

Наконец, мой противник передумал. Легким движением запястья он выпустил бесчисленные цветущие мечи, которые окутали мой «Меч Запечатывающей Рыбы». Я быстро переместился в сторону, мой меч двигался, словно рыба, плывущая против течения среди цветущих лепестков, ловко уворачиваясь от волны за волной, и я бросился вперед.

Раздался резкий лязг, сверкнула молния, и воздух наполнился энергией меча. Я использовал технику владения мечом, основанную на законе равновесия, атакуя в критической точке, где мой противник сохранял баланс сил. Впервые мне удалось успешно заблокировать плавное наступление противника, ненадолго прервав его стремительную, подобную реке, атаку.

Он выглядел потрясенным, его атака провалилась, и все его последующие действия тут же потерпели крах.

К сожалению, в этом лобовом столкновении моя поспешная контратака была настолько мощной, что кровь и ци забурлили, запястье онемело, и я упустил прекрасную возможность нанести ответный удар.

К тому моменту, когда я немного пришел в себя, на меня снова обрушилась атака противника. В битве между мастерами исход мог решиться в одно мгновение. Я был глубоко разочарован тем, что упустил свой шанс на контратаку, но в то же время меня впечатлили превосходные боевые навыки моего противника.

"Ах!" — крик нарушил недолгое равновесие между нами.

Он был крайне чувствителен к крику. Услышав его, он внезапно взмахнул мечом, отбросив меня, а затем бросился в сторону Сабаха.

В мгновение ока я увидел Сабаха с окровавленной грудью, изо всех сил пытавшегося сдержать яростные атаки Змея Шесть с помощью двух опытных бойцов.

Насколько я помню, Змей Шесть и Шаба были примерно одного уровня развития, без очевидных различий в силе или отставании. Даже если бы Змей Шесть был немного сильнее, ему было бы невозможно серьезно ранить Шабу за такое короткое время. Похоже, смерть Зверя Хари подстегнула потенциал Змея Шесть, позволив ему значительно продвинуться в преодолении своего «узкого места».

Приёмы Змеи Шесть следуют тому же пути, что и приёмы Харимона — безжалостные и свирепые, как у дикого зверя. Однако, несмотря на свою мощь, эти приёмы трудно контролировать. Змее Шесть ещё предстоит пройти долгий путь, прежде чем она сможет стать таким же великим мастером, как Харимон, способным контролировать свои приёмы по своему желанию и с совершенным мастерством управлять их силой.

Таинственный эксперт хотел поддержать Сабах, но я, естественно, не мог позволить ему добиться своего. Я быстро двинулся вслед за ним, преградив ему путь всего за два мгновения.

В его глазах мелькнул холодный блеск, и с молниеносной скоростью он, держа в руке Меч Чёрной Птицы, выхватил семь мечей один за другим.

⚙️
Стиль чтения

Размер шрифта

18

Ширина страницы

800
1000
1280

Тема чтения

Список глав ×
Глава 1 Глава 2 Глава 3 Глава 4 Глава 5 Глава 6 Глава 7 Глава 8 Глава 9 Глава 10 Глава 11 Глава 12 Глава 13 Глава 14 Глава 15 Глава 16 Глава 17 Глава 18 Глава 19 Глава 20 Глава 21 Глава 22 Глава 23 Глава 24 Глава 25 Глава 26 Глава 27 Глава 28 Глава 29 Глава 30 Глава 31 Глава 32 Глава 33 Глава 34 Глава 35 Глава 36 Глава 37 Глава 38 Глава 39 Глава 40 Глава 41 Глава 42 Глава 43 Глава 44 Глава 45 Глава 46 Глава 47 Глава 48 Глава 49 Глава 50 Глава 51 Глава 52 Глава 53 Глава 54 Глава 55 Глава 56 Глава 57 Глава 58 Глава 59 Глава 60 Глава 61 Глава 62 Глава 63 Глава 64 Глава 65 Глава 66 Глава 67 Глава 68 Глава 69 Глава 70 Глава 71 Глава 72 Глава 73 Глава 74 Глава 75 Глава 76 Глава 77 Глава 78 Глава 79 Глава 80 Глава 81 Глава 82 Глава 83 Глава 84 Глава 85 Глава 86 Глава 87 Глава 88 Глава 89 Глава 90 Глава 91 Глава 92 Глава 93 Глава 94 Глава 95 Глава 96 Глава 97 Глава 98 Глава 99 Глава 100 Глава 101 Глава 102 Глава 103 Глава 104 Глава 105 Глава 106 Глава 107 Глава 108 Глава 109 Глава 110 Глава 111 Глава 112 Глава 113 Глава 114 Глава 115 Глава 116 Глава 117 Глава 118 Глава 119 Глава 120 Глава 121 Глава 122 Глава 123 Глава 124 Глава 125 Глава 126 Глава 127 Глава 128 Глава 129 Глава 130 Глава 131 Глава 132 Глава 133 Глава 134 Глава 135 Глава 136 Глава 137 Глава 138 Глава 139 Глава 140 Глава 141 Глава 142 Глава 143 Глава 144 Глава 145 Глава 146 Глава 147 Глава 148 Глава 149 Глава 150 Глава 151 Глава 152 Глава 153 Глава 154 Глава 155 Глава 156 Глава 157 Глава 158 Глава 159 Глава 160 Глава 161 Глава 162 Глава 163 Глава 164 Глава 165 Глава 166 Глава 167 Глава 168 Глава 169 Глава 170 Глава 171 Глава 172 Глава 173 Глава 174 Глава 175 Глава 176 Глава 177 Глава 178 Глава 179 Глава 180 Глава 181 Глава 182 Глава 183 Глава 184 Глава 185 Глава 186 Глава 187 Глава 188 Глава 189 Глава 190 Глава 191 Глава 192 Глава 193 Глава 194 Глава 195 Глава 196 Глава 197 Глава 198 Глава 199 Глава 200 Глава 201 Глава 202 Глава 203 Глава 204 Глава 205 Глава 206 Глава 207 Глава 208 Глава 209 Глава 210 Глава 211 Глава 212 Глава 213 Глава 214 Глава 215 Глава 216 Глава 217 Глава 218 Глава 219 Глава 220 Глава 221 Глава 222 Глава 223 Глава 224 Глава 225 Глава 226 Глава 227 Глава 228 Глава 229 Глава 230 Глава 231 Глава 232 Глава 233 Глава 234 Глава 235 Глава 236 Глава 237 Глава 238 Глава 239 Глава 240 Глава 241 Глава 242 Глава 243 Глава 244 Глава 245 Глава 246 Глава 247 Глава 248 Глава 249 Глава 250 Глава 251 Глава 252 Глава 253 Глава 254 Глава 255 Глава 256 Глава 257 Глава 258 Глава 259 Глава 260 Глава 261 Глава 262 Глава 263 Глава 264 Глава 265 Глава 266 Глава 267 Глава 268 Глава 269 Глава 270 Глава 271 Глава 272 Глава 273 Глава 274 Глава 275 Глава 276 Глава 277 Глава 278 Глава 279 Глава 280 Глава 281 Глава 282 Глава 283 Глава 284 Глава 285 Глава 286 Глава 287 Глава 288 Глава 289 Глава 290 Глава 291 Глава 292 Глава 293 Глава 294 Глава 295 Глава 296 Глава 297 Глава 298 Глава 299 Глава 300 Глава 301 Глава 302 Глава 303 Глава 304 Глава 305 Глава 306 Глава 307 Глава 308 Глава 309 Глава 310 Глава 311 Глава 312 Глава 313 Глава 314 Глава 315 Глава 316 Глава 317 Глава 318 Глава 319 Глава 320 Глава 321 Глава 322 Глава 323 Глава 324 Глава 325 Глава 326 Глава 327 Глава 328 Глава 329 Глава 330 Глава 331 Глава 332 Глава 333 Глава 334 Глава 335 Глава 336 Глава 337 Глава 338