Глава 19

Гу Чжэн оставался равнодушным, холодно глядя на него и не говоря ни слова, но тем не менее сразу же вывел Гу Чена наружу.

Гу Чен и так был очень привязан к Ся Ран, поэтому, естественно, не хотел, чтобы Гу Чжэн выводил его на улицу, и начал плакать и капризничать.

"Уааа... я хочу... я хочу папу..."

Услышав плач Гу Чена, Ся Ран почувствовал невероятную грусть, но ничего не мог поделать, кроме как терпеть. Это была его собственная вина, что он простудился.

Гу Чжэн вынес Гу Чена из комнаты. Услышав, что Гу Чен всё ещё плачет, он легонько похлопал его по ягодицам и холодно сказал:

«Перестань плакать. Он болен. Ты не можешь к нему приближаться, иначе тоже заболеешь. Ты хочешь, чтобы он заболел и ему пришлось за тобой ухаживать?»

Но Гу Чен был еще ребенком и все еще не понимал, что говорит Гу Чжэн. Его глаза были красными, и по лицу все еще текли слезы.

Гу Чжэн нахмурился, чувствуя сильное раздражение.

«Если ты снова заплачешь, я позабочусь о том, чтобы ты его больше никогда не увидела».

Его угроза оказалась гораздо эффективнее его предыдущих слов; Гу так испугалась, что даже не смел проронить ни слезинки.

В этот момент дядя Ван тоже принес кипяток, но Гу Чжэн тут же его остановил.

«Дядя Ван, заберите Сяо Чена и дайте мне воды».

Услышав это, дядя Ван, естественно, с готовностью отдал воду Гу Чжэну. Это была прекрасная возможность укрепить их отношения.

Из-за угроз Гу Чжэна, Гу Чен больше не смел плакать. Он лишь смотрел, как Гу Чжэн уходит, со слезами на глазах и жалким выражением лица.

Дядя Ван был безутешен и мог лишь обнимать Гу Чена, пока они сидели в гостиной на втором этаже.

Ся Ран была ошеломлена, когда Гу Чжэн снова вошёл.

"Что ты здесь делаешь? Убирайся отсюда немедленно, разве ты не знаешь, что я простудился?"

Ся Ран тут же отступила в угол, держась на расстоянии от Гу Чжэна.

Увидев действия Ся Рана, Гу Чжэн нахмурился и сказал:

«Не прячься, иди сюда».

Он помахал Ся Рану рукой, выражение его лица было не очень приятным.

Ся Ран испугался выражения лица Гу Чжэна, но, вспомнив о его холоде, решительно покачал головой.

«Нет, я простудился, вам следует уйти отсюда».

У него был очень гнусавый голос, и казалось, что он сильно простудился.

Гу Чжэн почувствовал необъяснимую злость, поэтому он подошел прямо к постели, сел и холодно сказал:

"Вы придёте или нет?"

«Однако», — необычно твердо сказала Ся Ран.

Он уже болен. Если он подойдет еще ближе и заразит Гу Чжэна, что случится с ребенком?

Мысли Ся Ран одновременно раздражали и забавляли Гу Чжэна. Он смотрел на Ся Ран, которая держалась от него на расстоянии, и испытывал необъяснимое недовольство.

Ему не нравилось ощущение, что Ся Ран избегает его.

Он прищурился и спросил снова.

Вы уверены, что не придёте?

«Однако», — Ся Ран решительно покачала головой.

Услышав это, Гу Чжэн больше ничего не сказал. Вместо этого он с холодным лицом сел и так быстро обнял Ся Рана, что тот даже не успел среагировать.

«Ся Ран, я же тебе говорил, мне нравятся послушные люди, ты забыл? Хм?» — холодно сказал Гу Чжэн, глядя на Ся Ран, которую он держал в своих объятиях.

Ся Ран была поражена его действиями, и, осознав, что их тела практически не соприкасаются, тут же начала сопротивляться.

"Ах, Чжэн, почему ты не слушаешь? Отпусти меня прямо сейчас! На такой близости легко заразиться, лучше бы тебе..."

Следующие слова Ся Ран внезапно оборвались, и она больше ничего не смогла сказать.

Он широко раскрытыми глазами смотрел на Гу Чжэна, который стоял так близко, и теплое прикосновение к его губам подсказывало ему, что это не плод его воображения.

Гу Чжэн наблюдал, как Ся Ран наконец успокоилась, и ее нахмуренные брови расслабились.

Похоже, иногда в отношении Ся Рана необходимо принимать решительные и особые меры, подобные тем, которые мы предпринимаем сейчас.

Спустя некоторое время Гу Чжэн наконец отпустил Ся Ран. Губы Ся Ран порозовели, отчего глаза Гу Чжэна потемнели.

«Мы уже поцеловались, так что нет смысла мешать мне сблизиться. В следующий раз ты не смеешь меня ослушаться, иначе мне это не понравится».

Гу Чжэн поднял руку, чтобы вытереть губы Ся Рана, на которых еще оставались следы воды.

Услышав слова Гу Чжэна, Ся Ран тоже пришёл в себя. Его лицо покраснело, и он на мгновение растерялся, не зная, что сказать Гу Чжэну. Спустя некоторое время ему наконец удалось произнести фразу.

"Ты что, дурак? Это самый простой способ распространить вирус! Ты... ты..."

Гу Чжэн спокойно посмотрел на Ся Рана и сказал:

"Хотите повторить?"

Ся Ран покраснела. "Нет, я... я волновалась за тебя. Что случится с Сяо Ченом, если ты тоже простудишься?"

«Не волнуйся, я не такой хрупкий, как ты. Прими лекарство». Гу Чжэн взял лекарство.

Ся Ран наблюдала за происходящим, молча вздохнула, затем опустила голову и взяла лекарство из руки Гу Чжэна.

А Чжэн прав. Они уже поцеловались, так что нет смысла мешать А Чжэну приблизиться к ним сейчас.

Но было бы неприятно, если бы А Чжэн тоже простудился.

Ся Ран был поглощен этим делом, поэтому не видел ничего предосудительного в своем поступке — наклонив голову и взяв в рот лекарство с ладони Гу Чжэна.

Глава 27: Мои мысли заняты Ся Ран

Но выражение лица Гу Чжэна изменилось, когда он наблюдал за своими действиями.

В тот момент, когда лекарство попало ей в рот, горький привкус мгновенно распространился, и Ся Ран нахмурилась.

"На вкус такое горькое..." Даже выпив много воды, он так и не смог избавиться от привкуса лекарства во рту.

Гу Чжэн посмотрел на него, затем отдернул руку; тепло прикосновения Ся Ран все еще ощущалось в его ладони, когда она принимала лекарство.

Гу Чжэн: "Просто вздремни, и после сна с тобой все будет в порядке".

Почувствовав головокружение и слабость, Ся Ран кивнул и лег.

Гу Чжэн уже собирался уходить, но когда он поднялся, Ся Ран дернула его за подол одежды.

Гу Чжэн повернулся и с некоторым недоумением посмотрел на него.

«Вы… примите лекарство от простуды в качестве меры предосторожности после того, как спуститесь вниз».

Голос Ся Рана был очень тихим. Вспомнив, как Гу Чжэн пытался поцеловать его, не обращая внимания ни на что другое, он невольно снова покраснел.

Гу Чжэн сделал паузу, затем тихо произнес "хм".

Ся Ран расстегнула одежду мужчины и проводила взглядом Гу Чжэна, выходящего из комнаты.

Услышав, как закрылась дверь, Ся Ран невольно улыбнулась и тихонько захихикала.

Он... действительно считал, что действия Гу Чжэна были слишком импульсивными.

Но бесспорно, внутри он по-прежнему был очень счастлив.

Доказывает ли поведение А-Чжэна по отношению к нему, что он постепенно принимает его сердцем и у него постепенно развиваются к нему другие чувства?

Иначе зачем бы она так безрассудно его целовала?

Ся Ран заснула, окутанная глупыми улыбками и прекрасными мечтами.

Когда Гу Чжэн спустился вниз, Гу Чен, которого держал на руках дядя Ван, тут же надул губы, его глаза мгновенно покраснели, а слезы обиды, готовые вот-вот потечь, застыли в глазах.

Увидев выражение лица Гу Чена, Гу Чжэн мгновенно нахмурился.

Неужели Ся Ран слишком сильно избаловал Гу Чена? До прихода Ся Рана Гу Чена никогда так легко не обижали.

Посмотрите, что случилось; она стала такой слабовольной. Похоже, ему придётся серьёзно поговорить с Ся Ран, как только она выздоровеет от простуды.

Мальчиков можно воспитывать в более непринужденной обстановке.

Пока Гу Чжэн размышлял, он поднял Гу Чена на руки.

Гу Чен, с покрасневшими глазами, прислонился к плечу Гу Чжэна и запинаясь произнес:

"Я хочу... я хочу папу... Вааа..."

Гу Чжэн: "Перестань плакать. Он болен и ему нужно отдохнуть. Ты знаешь, что значит болеть? Это значит, что ты плохо себя чувствуешь. Поэтому ты будешь спать со мной сегодня ночью."

Он давно хотел провести немного времени наедине с Гу Ченом в течение дня, чтобы рассказать ему, кто его настоящий отец, и сейчас был идеальный момент.

"Уааах..." — продолжал плакать Гу Чен, было непонятно, понял ли он только что сказанное Гу Чжэном.

Гу Чжэн нахмурился и отнёс человека обратно в комнату.

«Дядя Ван, ложись спать первым. Я отведу его спать сегодня ночью».

«Это…» — дядя Ван замялся и почувствовал некоторое беспокойство, услышав слова Гу Чжэна.

Допустимо ли, чтобы их молодой господин спал наедине с младшим господином?

Но Гу Чжэн не дал ему возможности высказаться и сразу же отвел Гу Чена наверх.

Даже если у дяди Вана было много поводов для беспокойства, он мог лишь сдаться на данный момент.

Гу Чжэн отнёс Гу Чена обратно наверх. Когда они проходили мимо комнаты Ся Рана, Гу Чен намеренно резко вывернулся, пытаясь вырваться из объятий Гу Чжэна.

"Папа... Папа... Я хочу..."

Его слова всё ещё были отрывочными, но Гу Чжэн мог их понять.

Гу Чжэн крепко держал Гу Чена, когда они возвращались в его комнату, опасаясь, что тот может пошевелиться и случайно упасть.

«Хорошо, перестань плакать, иначе я больше никогда не позволю тебе его увидеть».

Уложив Гу Чена на кровать, Гу Чжэн стоял у кровати с холодным лицом, глядя на Гу Чена.

Он не считал, что в его угрозах в адрес Гу Чена есть что-то неправильное, как и в угрозах в адрес ребенка.

В конце концов, он понимал, что только эта одна фраза сможет успокоить Гу Чена.

И действительно, как только он закончил говорить, Гу Чен больше не смел плакать. Его глаза были красными, и он сдерживал слезы. Хотя он и не плакал, выглядел он еще более жалким, чем прежде.

⚙️
Стиль чтения

Размер шрифта

18

Ширина страницы

800
1000
1280

Тема чтения

Список глав ×
Глава 1 Глава 2 Глава 3 Глава 4 Глава 5 Глава 6 Глава 7 Глава 8 Глава 9 Глава 10 Глава 11 Глава 12 Глава 13 Глава 14 Глава 15 Глава 16 Глава 17 Глава 18 Глава 19 Глава 20 Глава 21 Глава 22 Глава 23 Глава 24 Глава 25 Глава 26 Глава 27 Глава 28 Глава 29 Глава 30 Глава 31 Глава 32 Глава 33 Глава 34 Глава 35 Глава 36 Глава 37 Глава 38 Глава 39 Глава 40 Глава 41 Глава 42 Глава 43 Глава 44 Глава 45 Глава 46 Глава 47 Глава 48 Глава 49 Глава 50 Глава 51 Глава 52 Глава 53 Глава 54 Глава 55 Глава 56 Глава 57 Глава 58 Глава 59 Глава 60 Глава 61 Глава 62 Глава 63 Глава 64 Глава 65 Глава 66 Глава 67 Глава 68 Глава 69 Глава 70 Глава 71 Глава 72 Глава 73 Глава 74 Глава 75 Глава 76 Глава 77 Глава 78 Глава 79 Глава 80 Глава 81 Глава 82 Глава 83 Глава 84 Глава 85 Глава 86 Глава 87 Глава 88 Глава 89 Глава 90 Глава 91 Глава 92 Глава 93 Глава 94 Глава 95 Глава 96 Глава 97 Глава 98 Глава 99 Глава 100 Глава 101 Глава 102 Глава 103 Глава 104 Глава 105 Глава 106 Глава 107 Глава 108 Глава 109 Глава 110 Глава 111 Глава 112 Глава 113 Глава 114 Глава 115 Глава 116 Глава 117 Глава 118 Глава 119 Глава 120 Глава 121 Глава 122 Глава 123 Глава 124 Глава 125 Глава 126 Глава 127 Глава 128 Глава 129 Глава 130 Глава 131 Глава 132 Глава 133 Глава 134 Глава 135 Глава 136 Глава 137 Глава 138 Глава 139 Глава 140 Глава 141 Глава 142 Глава 143 Глава 144 Глава 145 Глава 146 Глава 147 Глава 148 Глава 149 Глава 150 Глава 151 Глава 152 Глава 153 Глава 154 Глава 155 Глава 156 Глава 157 Глава 158 Глава 159 Глава 160 Глава 161 Глава 162 Глава 163 Глава 164 Глава 165 Глава 166 Глава 167 Глава 168 Глава 169 Глава 170 Глава 171 Глава 172 Глава 173 Глава 174 Глава 175 Глава 176 Глава 177 Глава 178 Глава 179 Глава 180 Глава 181 Глава 182 Глава 183 Глава 184 Глава 185 Глава 186 Глава 187 Глава 188 Глава 189 Глава 190 Глава 191 Глава 192 Глава 193 Глава 194 Глава 195 Глава 196 Глава 197 Глава 198 Глава 199 Глава 200 Глава 201 Глава 202 Глава 203 Глава 204 Глава 205 Глава 206 Глава 207 Глава 208 Глава 209 Глава 210 Глава 211 Глава 212 Глава 213 Глава 214 Глава 215 Глава 216 Глава 217 Глава 218 Глава 219 Глава 220 Глава 221 Глава 222 Глава 223 Глава 224 Глава 225 Глава 226 Глава 227 Глава 228 Глава 229 Глава 230 Глава 231 Глава 232 Глава 233 Глава 234 Глава 235 Глава 236 Глава 237 Глава 238 Глава 239 Глава 240 Глава 241 Глава 242 Глава 243 Глава 244 Глава 245 Глава 246 Глава 247 Глава 248 Глава 249 Глава 250 Глава 251 Глава 252 Глава 253 Глава 254 Глава 255 Глава 256 Глава 257 Глава 258 Глава 259 Глава 260 Глава 261 Глава 262 Глава 263 Глава 264 Глава 265 Глава 266 Глава 267 Глава 268 Глава 269 Глава 270 Глава 271 Глава 272 Глава 273 Глава 274 Глава 275 Глава 276 Глава 277 Глава 278 Глава 279 Глава 280 Глава 281 Глава 282 Глава 283 Глава 284 Глава 285 Глава 286 Глава 287 Глава 288 Глава 289 Глава 290 Глава 291 Глава 292 Глава 293 Глава 294 Глава 295 Глава 296 Глава 297 Глава 298 Глава 299 Глава 300 Глава 301 Глава 302 Глава 303 Глава 304 Глава 305 Глава 306 Глава 307 Глава 308 Глава 309 Глава 310 Глава 311 Глава 312 Глава 313 Глава 314 Глава 315 Глава 316 Глава 317 Глава 318 Глава 319 Глава 320 Глава 321 Глава 322 Глава 323 Глава 324 Глава 325 Глава 326 Глава 327 Глава 328 Глава 329