„Ich hab dir doch gesagt, alles ist in Ordnung, und du tust ja so, als wäre die Welt untergegangen.“ Der alte Ye hielt ihre Hand. „Ein paar maskierte Männer sind mitten in der Nacht zu Liu Das Haus gegangen, aber Liu Da hat sich um sie alle gekümmert. Doch aus irgendeinem Grund hat das Kind heute Morgen Fieber …“
Hua Chongyang drehte sich um und ging zurück, noch bevor das Publikum mit dem Zuhören fertig war. Er ging immer schneller, bis er schließlich zu rennen begann.
Yan Bailu war allein im Zimmer und saß auf der Bettkante, wo er mit dem Kind spielte. Sobald Hua Chongyang hereinkam, eilte er ans Bett und sah den hellhäutigen, gutaussehenden Fu Shun, der schmollend am Kopfende des Bettes lag und Yan Bailu anstarrte. Als Fu Shun Hua Chongyang erblickte, wich sein beleidigter Gesichtsausdruck einem lauten Lachen. Er streckte mühsam seine kleine, pummelige Hand aus, seine dunklen Augen waren groß und rund vor Lachen.
„Du Bengel, du erkennst nur deine Mutter.“ Bai Lu verdrehte die Augen, stand auf und sagte: „Ich habe ihm gerade seine Medizin gegeben, komm und sieh selbst. Welches Sternzeichen hat der Junge? Ihm auch nur einen Schluck Medizin einzuflößen, ist, als würde man ihn bitten zu sterben; er hat mir fast die Hand gekratzt, bis sie geblutet hat.“
Hua Chongyang konnte sich ein Lachen nicht verkneifen.
Es ist ziemlich offensichtlich, wem Fu Shun in dieser Hinsicht ähnelt.
Nachdem sie gelacht hatte, blickte sie auf und fragte Bai Lu:
„Wer waren die Personen, die gestern Abend Ärger gemacht haben? Haben Sie irgendwelche Hinweise?“
"Keine Ahnung."
"Kannst du das nicht am Kung Fu erkennen?"
"Völlig planlos."
„Ich frage mich, ob sie wegen des Glücks hierher gekommen sind.“
„Unmöglich, keine Sorge. Wahrscheinlich hat Liu Da einfach zu viele Leute dort eingeschleust, und irgendjemand hat etwas Verdächtiges bemerkt.“
"Hat gestern Abend niemand mehr überlebt?"
„Vier Personen, schwarz gekleidet und maskiert. Einer wurde erstochen, einer beging Selbstmord durch Vergiftung, und die anderen beiden entkamen. Ihre Kampfkünste waren nicht besonders ausgeprägt; obwohl sie mit Schwester Liu vergleichbar waren, lagen sie deutlich unter uns. Hua Chongyang“, sagte Bai Lu, ging zweimal um den Tisch herum und blickte dann auf, „Warum sagst du Lan Wuxie nicht …“
„Auf keinen Fall.“ Hua Chongyang runzelte die Stirn und lehnte entschieden ab. „Wenn dem so wäre, würde ihn jeder als leichte Beute ansehen.“
Bai Lu runzelte die Stirn:
„Das stimmt. Ich weiß wirklich nicht, wie lange ich noch in Angst leben muss. Letzte Nacht war ich auf dem ganzen Weg zu Liu Das Haus in höchster Anspannung, aus Angst, dass ich verloren wäre, wenn ihm auch nur ein Haar auf dem Kopf herunterfiele.“
Hua Chongyang wiederholte langsam: „In Schwarz gekleidet und maskiert, sind ihre Kampfkünste völlig unorthodox.“
Allein aufgrund dieser beiden Punkte besteht eine 50%ige Wahrscheinlichkeit, dass sie aus dem Yanzu-Tal stammen.
Weißer Tau bringt Unruhe:
„Wir sind ihnen schon so lange auf den Fersen, aber der Drahtzieher lässt sich einfach nicht blicken! Er hält sich im Verborgenen, während wir im Freien agieren!“
Hua Chongyang saß schweigend am Bettrand, seine Hand streichelte die Wange des Kindes, während er langsam die Augen zusammenkniff:
„Wenn er sich im Verborgenen hält, dann soll er sich doch zeigen.“
Es war fast Mittag, und im Bordell herrschte Stille. Hua Chongyang, die die Nacht zuvor kaum geschlafen hatte, döste, an den kleinen Fu Shun gekuschelt. Die Tür wurde leise aufgestoßen, und Ye Laoqi näherte sich leise und weckte Hua Chongyang.
„Da unten sind Leute, geht hin und beseitigt ihn schnell.“
Hua Chongyang öffnete benommen die Augen: „Wer?“
„Wer sonst?“, fragte Old Seven Ye und hob eine Augenbraue. „Er sitzt schon seit einer halben Stunde hier im Flur und sagt kein Wort. Auf die Frage, was er da mache, sagte er, er warte auf dich, damit du ihn weckst. Aber als er hörte, dass du schläfst, hielt er alle an und sagte, er müsse unbedingt warten, bis du aufwachst.“
Hua Chongyang kam wieder zu Bewusstsein, setzte sich auf und rieb sich die Augen:
„Lan Wuxie?“
„Beeilt euch und schickt sie weg. Wenn er im Flur sitzt, wer wird dann noch die Kurtisanen beachten? Alle werden ihn anstarren.“
Hua Chongyang berührte sanft die Nase des schlafenden Fu Shun und senkte die Stimme, um zu kichern:
"Junge, hast du das gehört? Dein Vater ist eine Gefahr."
Nachdem sie das gesagt hatte, stand sie auf, zog ihren Mantel an und ging nach unten.
Lan Wuxie saß tatsächlich in der Halle, bekleidet mit einem hellgrauen Gewand, bestickt mit silbernen Drachenmotiven, einem schneeweißen Untergewand und einem schneeweißen Gürtel. Überraschenderweise huschte ein leichtes Lächeln über ihr sonst so distanziertes Gesicht, ein Zeichen dafür, dass sie gut gelaunt war. Als sie Hua Chongyang erblickte, stellte sie ihre Teetasse ab, und als Hua Chongyang näher kam, ergriff sie deren Hand. Dann richtete sie sich in ihrem Stuhl auf, legte den Kopf in den Nacken und lächelte.
"Warum schläfst du nicht?"
Hua Chongyang antwortete nicht, sondern stellte stattdessen eine Gegenfrage:
"Warum sind Sie hier?"
Lan Wuxie hielt ihre Hand, ein leichtes Lächeln auf den Lippen:
„Das Wetter ist heute schön, deshalb bin ich spazieren gegangen und habe mir ein paar Bücher ausgesucht – und bin kurz vorbeigekommen, um einen Blick hineinzuwerfen.“
Hua Chongyangs Blick glitt über die beiden dicken Broschüren auf dem Tisch und das trübe Wetter draußen vor der Tür. Bevor er wegschauen konnte, begann Lan Cao neben ihm zu murmeln:
„Übrigens … ich stand nur kurz im Buchladen, aber hier warte ich schon über eine halbe Stunde …“
Lan Wuxie hob nicht einmal den Kopf, sondern blickte Hua Chongyang nur an und gestikulierte leicht mit der Hand:
„Lancao, hol bitte eine Kanne Chrysanthemen-Tee.“
71. Shanxia-Stadt
Lan Cao warf Hua Chongyang einen Seitenblick zu, drehte sich dann um und ging. Die anderen im Saal folgten ihr taktvoll. Hua Chongyang schwieg, ein leichtes Lächeln umspielte ihre Lippen, während sie Lan Wuxie aufmerksam ansah, ihr Blick wurde weicher. Lan Wuxie zog sie an sich und flüsterte ihr ins Ohr:
"Chongyang, schau mich nicht so an."
Hua Chongyang saß auf seinem Schoß, presste die Lippen zusammen und fuhr langsam mit den Fingern über seine Augenwinkel und Augenbrauen:
„Schau dir deine Stirn an, wann hast du diese Flecken bekommen?“
Lan Wuxie war etwas verdutzt.
Dies war das erste Mal, dass Hua Chongyang so sanft mit ihm umgegangen war; die Zärtlichkeit in seinen Augen schien Eis und Schnee zum Schmelzen bringen zu können.
Seit ihrer ersten Begegnung im Lan-Ying-Palast hatte ihn nie jemand zuerst angesprochen. Doch sie wagte es, auf ihn zuzustürmen und ihn mit Fragen zu überhäufen, als hätte sie die abweisende Miene nicht gesehen. Bei ihrem nächsten Treffen hielten alle Abstand. Die Frauen umschwärmten ihn, doch sie nutzte seine Gunst als selbstverständlich aus und wurde arrogant. Seit sie ihn mit Zu Xian verwechselt hatte, behandelte sie ihn mit Spott und Beleidigungen.
Er nahm ihre Hand und flüsterte:
Werde ich alt?
Hua Chongyang lächelte plötzlich:
„Du bist alt? Unzählige junge Frauen auf der Welt sehen in dir einen perfekten, unverheirateten und geeigneten Ehemann Anfang zwanzig, und sie denken ständig daran, mich loszuwerden, um deinen Platz einzunehmen.“
"Du lachst mich aus."
Hua Chongyang hob lächelnd eine Augenbraue, seine Worte klangen sarkastisch:
„Wie könnte ich es wagen, dich auszulachen? Ist Miss Bo nicht der beste Beweis dafür? In ihren Augen bist du definitiv ein unvergleichlich gutaussehender junger Mann.“
Lan Wuxies Lächeln wurde breiter, als sie Hua Chongyang sanft über das Haar strich:
Weißt du, wie alt ich bin?
„Drei Jahre älter als ich – Moment mal, vierundzwanzig dieses Jahr? Das ist aber schon etwas alt“, sagte Hua Chongyang, strich sich über die Koteletten und nahm dann plötzlich eine verschmitzte Pose ein, wobei er sich mit einem schelmischen Grinsen ans Gesicht fasste. „Aber Pavillonmeister Lan, Eure Haut ist schneeweiß und Eure Lippen kirschrot; Ihr seht aus wie ein fescher Zwanzigjähriger – Ihr seht sogar jünger aus als ich. Seufz, was soll ich nur tun?“
Sie seufzte dramatisch.
Lan Wuxie lächelte lange, dann legte er seine Hand um ihre Taille:
„Als ich dich zum ersten Mal traf, warst du erst zehn Jahre alt.“
"Du bist erst fünfzehn."
"Du starrst die Leute immer an."
Hua Chongyang musste erneut lachen.
Lan Wuxie erzählte Geschichten in seinem gewohnt trockenen Stil, scheinbar ohne jegliche überflüssige Ausschmückung. Lag es daran, dass er zu viele Bücher über Militärstrategie und Medizin gelesen hatte? Sie lächelte, gähnte und lehnte sich an Lan Wuxies Schulter, während er langsam fortfuhr:
„Ich dachte: ‚Warum ist dieses Mädchen so hässlich?‘“
"……"
„Damals reichten deine Haare nur bis zu den Schultern, und dein Gesicht hatte nur ein Paar große Augen; du sahst aus wie ein Affe.“
"Was?"
Lan Wuxie gab ihr sogar ein feierliches Versprechen:
„Das stimmt.“
"...Du! Du hast Pavillonmeister Lan wirklich Unrecht getan, indem du mit einem Affen Zeit verbringen musstest!"
„Ich sehe dich nach vier Jahren wieder.“ Lan Wuxie lächelte sie an und verlor sich allmählich in Gedanken. „Auf den ersten Blick habe ich dich nicht erkannt. Ich dachte bei mir: ‚Wie wunderbar wäre es, wenn sie mir gehörte.‘“
Er war damals achtzehn Jahre alt.
Hua Chongyang hörte aufmerksam zu.
So aufmerksam er auch zuhörte, Lan Wuxies Worte klangen immer noch trocken und leblos. Hua Chongyang hatte Anpings ursprüngliche Worte gehört, aber die waren nicht so.
Vor Jahren trug Lan Wuxie Yan Zhao aus dem Lan-Ying-Palast, in der Hoffnung, die inneren Kultivierungsmethoden der Gelben-Quellen-Kampfkunst und der Azurblauen-Himmelsherz-Methode zu finden. Lan Ji wies ihn an, nach Hangzhou zu reisen, um sie zu suchen. Anping folgte ihm bis nach Hangzhou und tastete sich auf unbekannten Wegen voran, bis er eine kleine Gasse erreichte. Der Frühling in Hangzhou war vom Duft der Blumen erfüllt. Am Ende der Gasse stand ein Fliederbüsch. In diesem Moment blieb Lan Wuxie am Eingang der Gasse stehen und sah ein Mädchen, das über die Mauer kletterte. Mit einem „Aua!“-Schrei verlor sie den Halt und fiel in das Fliederbüsch.
Das Mädchen stand auf, klopfte sich auf die Schulter und murmelte vor sich hin, während sie durch die Gasse ging. Ihr Körper duftete noch immer nach Parfüm. Vor ihr blickten lange, schräge Augenbrauen, pfirsichfarbene Augen und ein Kinn so schmal wie ein Schmetterlingsflügel. Als sie an ihnen vorbeiging, sah sie auf und funkelte Lan Wuxie wütend an, die sie die ganze Zeit beobachtet hatte.
Anping sagte, dass er, nachdem er ihm achtzehn Jahre lang gefolgt war, den jungen Meister zum ersten Mal lächeln gesehen habe.
Er drehte sich um und sah ihr nach, wie ihre Gestalt verschwand, bevor er plötzlich flüsterte: „Anping, ich will sie.“
Hua Chongyang lächelte mit halb geschlossenen Augen und lehnte sich an Lan Wuxies Schulter. Sie fragte sich unwillkürlich, was wohl geschehen würde, wenn Lan Wuxie diese Geschichte, an die sie in der Stille der Nacht immer wieder zurückdachte, aussprechen würde.
Halb im Schlaf strich sich Lan Wuxie über das Haar und fragte leise:
Soll ich Sie nach oben tragen?
Ohne zu zögern öffnete Hua Chongyang die Augen und schüttelte den Kopf:
"NEIN."
Fu Shun war noch im Zimmer; er durfte sie auf keinen Fall sehen. Lan Wuxie schien das nicht zu kümmern, und griff beiläufig nach einem Umhang, um sich damit zu bedecken.
"Dann schlaf noch ein bisschen, ich bleibe hier bei dir."
„Ich bin nicht mehr müde“, sagte Hua Chongyang und stand auf. „Es wird spät; du solltest auch zurückgehen.“
Lan Wuxie hielt inne, als sie ihren Umhang enger um sich zog, und blickte dann auf:
„Und dann heute Abend –“
„Ich habe im Gebäude noch einiges zu erledigen, deshalb werde ich nicht kommen.“ Hua Chongyang runzelte die Stirn. „Die Angelegenheit ist kompliziert, und ich kann in den nächsten Tagen möglicherweise nicht hinfahren.“
Lan Wuxie schwieg lange Zeit, bevor sie schließlich leicht lächelte:
„Das Double Ninth Festival ist nicht mehr das, was es einmal war.“
Selbst mit einem Lächeln war die Enttäuschung in seinen Augen deutlich zu erkennen. Hua Chongyang schien dies jedoch nicht zu bemerken. Er ging zum Tisch, schenkte sich heißen Tee ein, nahm einen Schluck, setzte sich dann auf einen anderen Stuhl in der Nähe, versank einen Moment in Gedanken und sprach anschließend:
Gibt es Neuigkeiten von Lanshus Seite bezüglich des Yanzu-Tals?
„Der Wanderweg ist bereits Tausende von Kilometern entfernt, daher wird es wahrscheinlich nicht so schnell gehen.“