Глава 124

«Берегите себя, премьер-министр», — ответил Чжао Пин.

«Провожать меня не нужно», — сказал Сяо Хэ, затем повернулся и ушёл. Хотя его травмы были несерьёзными, они всё же причиняли сильную боль, поэтому ему следует поскорее вернуться и отдохнуть.

Идя, Сяо Хэ размышлял: если бы действительно существовал человек, во всем похожий на Сян Юя и обладающий способностью влиять на ход истории, что бы он сделал и чего бы он хотел достичь?

В этот момент дверь пустой комнаты перед ними внезапно открылась, и оттуда раздался знакомый голос.

«Премьер-министр Сяо, где моя маска?»

Сяо Хэ ахнул. Он никак не ожидал, что человек в маске будет ждать его здесь. Разве это не означает, что собеседник знал, что он только что пришел от Чжао Пина?

«Докладываю своему благодетелю, маска на мне». Сяо Хэ взял себя в руки, вошёл и увидел сзади высокую фигуру.

На этот раз оппонент был одет не как тюремщик, а в традиционный наряд знатного человека из государства Чу, что явно указывало на его высокий статус.

«Премьер-министр Сяо видел мой портрет?» — спокойно спросил Сян Юй.

«Я это видел». Сяо Хэ протянул маску обеими руками, его удивление нарастало.

«В таком случае я увижусь со своим старым другом», — сказал Сян Юй, обернувшись и сняв маску.

Сяо Хэ поднял взгляд, и его рот тут же принял форму буквы «О».

Даже имея этот портрет в качестве образца, он был совершенно потрясен. Дело было не просто в сходстве; это была точная копия Сян Юя в молодости!

«Кто этот благодетель? Почему он так похож на Сян Юя?» Сяо Хэ хотел спросить, есть ли у мужчины шрам на шее, но потом подумал, что это невозможно. Он знал, насколько трагична была смерть Сян Юя; как он мог выжить? Даже если умерший был двойником, настоящий Сян Юй не мог быть совершенно нестареющим, не так ли?

Следовательно, этот Сян Юй, скорее всего, мошенник, очень похожий на Сян Юя и желающий использовать свою внешность, чтобы манипулировать миром и свергнуть его. Он на 100% обманщик!

«Я Сян Юй, Владыка из другого мира. Ха-ха-ха, не поймите меня неправильно, я не призрак и не собираюсь причинять вам вред. Это лекарство может полностью залечить раны премьер-министра. Храните его в безопасности».

Сказав это, Сян Юй достал из кармана целебную пилюлю, отковырнул ногтем небольшой кусочек, положил его на ладонь Сяо Хэ и вышел из комнаты. Он обернулся и приказал: «Все дела, касающиеся моего царя, — это небесные тайны, и их нельзя разглашать».

«Я никогда никому не раскрою тайну своего благодетеля». Сяо Хэ кивнул с улыбкой, но на самом деле он совершенно не верил этим словам. Если кто-то пришел из другого мира и не является призраком или чудовищем, разве он не бог?

Но кто когда-либо видел такого скупого божества? Раздавать лишь крошечный кусочек эликсира вместо всего его содержимого? Ему не стыдно? Хм, лицо этого человека действительно кажется краснее, чем раньше.

«Очень хорошо». Сян Юй щелкнул пальцами, и перед воротами появился боевой конь в чешуйчатой броне.

Глаза Сяо Хэ мгновенно расширились. Эта лошадь показалась ему такой знакомой, особенно её четыре копыта! Этот мошенник невероятно искусен; ему действительно удалось заполучить в свои руки великолепного чёрного коня!

Подождите-ка, откуда взялась эта лошадь? Как такая огромная лошадь могла пробраться в резиденцию премьер-министра? Неужели всех охранников подкупили?

Сян Юй вскочил на своего чёрного коня Учжуя. «Премьер-министр Сяо, вам лучше укрепить оборону. Берите с собой больше охраны, куда бы вы ни шли. Лю Цзи, возможно, ещё не отказался от идеи убить вас. Если вы столкнётесь с опасностью, можете использовать дымовой сигнал, и я, возможно, смогу прийти вам на помощь. Прощайте!»

Как только Сян Юй закончил говорить, его черный конь Учжуй медленно поднялся в воздух, его копыта образовали облака.

Рот Сяо Хэ раскрылся ещё шире. Правда, боевого коня Сян Юя звали Чёрным Конём, ступающим по облакам, но это не означало, что он действительно мог летать по облакам. Но этот конь…

"Это, это..." Сяо Хэ поспешно выбежал из комнаты и поднял глаза. Он увидел лошадь, которая на мгновение кружила в небе, а затем в мгновение ока исчезла.

«Он что, действительно бог?» Сяо Хэ сильно потёр глаза, огляделся и, наконец, сосредоточил взгляд на маленьком кусочке осадка у себя на ладони.

Как раз когда он собирался положить это в рот, он остановился и осторожно ногтем разделил и без того небольшие остатки еще раз пополам. Затем он взял одну половинку и осторожно положил ее на язык, медленно слизывая в рот с возбужденным выражением лица.

Затем Сяо Хэ символически разжевал его, но ничего не почувствовал и даже не ощутил вкуса.

Конечно, было бы странно, если бы вы могли почувствовать вкус чего-либо в такой крошечной крошке.

Однако, поскольку это сделал сам Лю Цзи, он не осмелился применить слишком много силы, опасаясь повредить рану, и императрица Лю тоже очень быстро прибыла в тюрьму, где содержался Сяо Хэ.

Поэтому все травмы Сяо Хэ были поверхностными и несерьезными. Хао Цзю, естественно, не мог позволить Сян Юю щедро прислать ему целую целебную пилюлю; достаточно было бы и небольшого кусочка.

«Неужели это действительно эликсир бессмертия?» — Сяо Хэ слышал, что император Цинь преодолел бесчисленные трудности, пытаясь заполучить эликсир бессмертия, но так и не преуспел.

В тот самый момент, когда Сяо Хэ уже колебался, стоит ли есть оставшуюся крошку, он вдруг обнаружил нечто удивительное: боль в его ранах прекратилась!

«Это поистине чудодейственный эликсир!» — воскликнул Сяо Хэ с восторгом, снимая одежду, чтобы проверить. Его раны действительно полностью зажили, не оставив и следа. «Ха-ха-ха...»

В этот момент с улицы вошла госпожа Тонг и несколько смущенно спросила:

«Премьер-министр... чем вы занимаетесь?»

"А? Ничего, ничего." Сяо Хэ покраснел и быстро оделся.

«Премьер-министр, пора обедать…» — сказала госпожа Тонг с улыбкой. Несмотря на долгий срок брака, она всё ещё краснела.

"О нет! Моё драгоценное сокровище пропало!" Сяо Хэ был потрясён, обнаружив, что крошечный кусочек лекарства, который он держал в руке, исчез! Он тут же запаниковал.

«Сокровища исчезли?» — лицо госпожи Тонг резко изменилось, и она, едва сдерживая слезы, произнесла: «Как Его Величество мог быть таким жестоким?»

«Не подходи ближе!» — Сяо Хэ остановил госпожу Тонг, которая хотела разобраться в ситуации, а затем осторожно пополз по земле, чтобы тщательно всё обыскать...

Глава 194. Шокирующие суд и общественность.

Настойчивость окупается; после долгих усилий Сяо Хэ наконец нашел остатки лекарства.

После осмотра тела Сяо Хэ госпожа Тонг почувствовала облегчение, поняв, что это была всего лишь ложная тревога.

После долгих раздумий Сяо Хэ решил сохранить секрет Сян Юя в тайне. Затем он вызвал Чжао Пина и дал ему еще одно указание: портрет был уничтожен.

На следующий день Лю Цзи не явился в суд. Сяо Хэ вернул насильно приобретенную землю. Император лишь объявил, что в качестве наказания заключил Сяо Хэ в тюрьму на один день и приказал ему вернуть землю и извиниться перед народом.

Таким образом, волнения вокруг заключения Сяо Хэ временно утихли. Однако тот факт, что Лю Цзи намеревается убить Сяо Хэ, скрыть невозможно. На какое-то время двор и общественность были охвачены тревогой. Лю Цзи, только что вернувшийся с подавления восстания, похоже, не спешил в суд.

Внешне Чанъань постепенно успокоился, но под поверхностью бушевали бурные волны. Лю Цзи тайно встречался с несколькими министрами и ежедневно отправлял множество посланников.

Хао Цзю и Сян Юй также обратили на это внимание, и оно в основном касалось смещения и возведения на престол наследного принца.

Можно сказать, что Лю Цзи приложил все усилия для смены наследника, и это была своего рода ситуация «пан или пропал».

Однако.

Несколько дней спустя новость потрясла двор и общественность: маркиз Лю Цзе из Чжоу Лю мертв! Он был убит у себя дома!

Преступником оказался слуга, много лет служивший Лю Цзе. Он заколол Лю Цзе отравленным кинжалом, а затем покончил жизнь самоубийством на месте. Вся его семья также была зверски убита, и некому было дать показания.

Когда императрица Лю узнала об этом, она была потрясена и несколько раз теряла сознание от слез. Когда Лю Цзи пришел навестить ее, она отказалась его видеть.

Дворец Чанлэ, спальня императрицы Лю.

«Ваше Величество, старший сын маркиза Чжоу Лю, Лю Тай, просит о встрече», — громко объявил Лан Вэй у дверей.

Лю Чжи вытерла слезы. «Впустите его. А вы все выходите».

«Да, сэр». Горничные и другие присутствующие в комнате ответили и затем удалились.

Спустя мгновение вошел сын Лю Цзе, Лю Тай, с покрасневшими глазами и тут же опустился на колени.

«Ваш племянник приветствует Ваше Величество Императрицу!»

«Вставай», — сказала Лю Чжи, слегка приподняв руку.

«Племянник умоляет тетю отомстить за моего отца!» — Лю Тай кланялся, лежа на земле.

Услышав это, Лю Чжи вздохнул: «Кому ты хочешь отомстить? Разве убийца уже не мертв? У тебя есть какие-нибудь доказательства того, кто его организатор?»

Лу Тай вытер слезы и сквозь стиснутые зубы произнес: «Я слышал, что моя тетя недавно обидела Его Величество, чтобы спасти премьер-министра?»

Щелчок!

«Заткнись!» Брови императрицы Лю взлетели вверх, она резко встала и ударила Лю Тая по левой щеке. «Глупец! Ты хочешь убить меня и наследного принца?!»

Лу Тай опустил голову и молчал. Ему было что сказать Лу Чжи. Кто еще в мире осмелился бы убить Лу Цзе? Только Его Величество. Лю Цзи имел достаточно оснований для этого, будь то желание ослабить власть семьи Лу или месть.

Проблема в том, что, даже зная, кто является организатором, они ничего не могут сделать, кроме как поднять армию для восстания и свержения Лю Цзи. Но если они поднимут армию сейчас, вероятность успеха составит, если повезет, 50%, а если потерпят неудачу, семья Лю будет полностью уничтожена.

Лю Чжи вздохнул: «Тайэр, откуда ты можешь считать, что знаешь правду? Даже если бы у тебя были доказательства, твоей тете пришлось бы притворяться, что их не существует».

Его Величество уже давно страдает от недуга, а на этот раз получил серьёзную травму во время экспедиции. Более того, он распорядился ускорить строительство императорского мавзолея. Вероятно, Его Величество передаст трон наследному принцу в течение одного-двух лет, или… Поэтому Его Величество не испытывает угрызений совести и использует все имеющиеся в его распоряжении средства.

Даже если бы я не спас Сяо Хэ, всё равно случилось бы то, что было предначертано судьбой. Просто мой брат был слишком неосторожен. Увы, я тоже был небрежен. После расправы над Ин Бу, разве не мой брат и клан Лю представляли настоящую угрозу для династии Хань?

Сейчас самое важное — укрепить позиции наследного принца. Если семья Лю предпримет какие-либо действия в это время, Его Величество воспользуется возможностью сместить наследного принца, и тогда семья Лю потерпит полное поражение.

Изначально моя старшая сестра была моей самой сильной опорой и опорой наследного принца. Теперь, когда этой поддержки нет, я не готова признать поражение. Чем больше людей будут против того, чтобы Инъэр взошла на престол, тем больше я буду этому препятствовать.

Только если Инъэр сможет успешно взойти на трон, мой брат сможет обрести покой, и только тогда клан Лю будет сохранен. Я верю, что этот инцидент — дело рук остатков тех коварных чиновников, и я умоляю Ваше Величество признать, что мой брат погиб при исполнении служебного долга.

После возвращения немедленно отправляйтесь к своему второму брату, чтобы сообщить о смерти. Помните, не позволяйте ему действовать импульсивно. У каждого зла есть свой виновник, и у каждого долга свой должник. Если бы не эта коварная особа, околдовавшая Его Величество, Его Величество никогда бы не пытался неоднократно изменить наследника престола.

Как только Инъэр взойдет на трон, я отомщу за это! Уходите, я устала.

«Да», — Лю Тай сжал кулак. В конце концов, во всем этом виноват Ци Цзи. Главное, чтобы Лю Ин успешно взошел на трон, и тогда все будет хорошо!

После ухода Лю Тая Лю Чжи снова заплакала, вспомнив о Лю Цзе. В этот раз она действительно проявила некоторую неосторожность, полагая, что после спасения Сяо Хэ ее положение наследного принца обеспечено. Она никак не ожидала, что Лю Цзи окажется таким безжалостным…

Не только Лю Чжи и Лю Цзе проявили неосторожность; Хао Цзю и Сян Юй, которые тайно следили за ситуацией последние несколько дней, также не смогли обнаружить, когда Лю Цзи организовал это дело. В конце концов, Лю Цзи связался со слишком многими людьми за последние несколько дней, чтобы изменить наследника престола.

Есть только одна возможность: Лю Цзи давно затаил убийственные намерения по отношению к Лю Цзе, и на самом деле именно заслуги Лю Цзе затмевали заслуги его господина.

Исторические сведения о Лю Цзе скудны: лишь несколько кратких упоминаний встречаются в «Анналах императрицы Лю» и «Наследственном доме маркиза Лю», и все они касаются вопроса смены наследника престола.

Впервые это произошло, когда Лю Цзе обратился к Чжан Ляну, используя всевозможные методы, даже прибегая к шантажу, пока наконец не заставил этого благоразумного человека открыть рот и немедленно высказать свою идею.

Говорят, что есть четыре талантливых человека, которых Лю Цзи высоко ценит. Однако все они очень стары и не любят высокомерие Лю Цзи. Как бы Лю Цзи ни пытался их переманить, у него ничего не получается. Если наследный принц найдет способ пригласить этих четырех человек, это заставит Лю Цзи еще больше уважать наследного принца.

Эти четверо мужчин, известные как Четыре Отшельника с горы Шан, были четырьмя учеными, придерживавшимися философии Хуан-Лао в конце династии Цинь: Тан Бин, герцог Дунъюань; Цуй Гуан, герцог Сяхуан; У Ши, Цзи из Цили; и Чжоу Шу, мастер Лули.

Они предпочитали простую и мирную жизнь, а не чиновникскую деятельность, и все они были известными отшельниками в конце династии Цинь.

Чжан Лян посоветовал наследному принцу говорить искренне и смиренно, использовать комфортабельную карету и опытного полемиста, чтобы убедить его, и не жалеть средств на золото, серебро, сокровища и шелк.

С первой попытки им удалось убедить четырех человек помочь им преодолеть кризис преемственности.

Позже, когда Ин Бу поднял восстание, Лю Цзи заболел и не хотел сам командовать войсками, поэтому он хотел, чтобы наследный принц отправился на войну вместо него. В конце концов, по сравнению с министрами, он мог чувствовать себя спокойнее, зная, что его собственный сын обладает военной властью.

Узнав об этом, Четыре Мудреца с горы Шан отправились к Лю Цзе и кое-что ему сказали. Суть их послания заключалась в том, что отношение Его Величества к смене наследного принца уже совершенно ясно. Для наследного принца командование войсками в битве принесет только вред и ничего не даст. В случае поражения положение наследного принца окажется под угрозой.

Императрица Лю могла бы обратиться к Его Величеству со словами: «Ин Бу — прославленный полководец, искусный в военном деле. Наследный принц, возглавляющий этих безжалостных генералов династии Хань, подобен овце, ведущей волков; солдаты не выложатся на полную. Узнав об этом, Ин Бу, несомненно, воодушевится и двинется в Гуаньчжун. Лучше, чтобы Ваше Величество лично возглавило этот поход».

Лю Цзе передал эти слова императрице Лю, которая затем действовала согласно плану. Лю Цзи, не выдержав слезных жалоб императрицы Лю, мог лишь проклинать наследного принца за его некомпетентность, а затем сам отправился сражаться с Ин Бу.

Выше приведены основные сведения о Лю Цзе. Трудно представить, что у такого заслуженного чиновника, как Лю Цзе, нет даже биографии, и нет точных сведений о том, как и когда он умер.

Конечно, это не обязательно означает, что Сыма Цянь не писал биографию Лю Цзе; возможно также, что император Хань удалил её по какой-то причине, вызванной чувством вины.

В противном случае Хао Цзю обязательно попросил бы Сян Юя попытаться спасти Лю Цзе. Просто сорвать добрый поступок Лю Цзи было бы всем приятно, не так ли?

Однако теперь могущество клана Лю значительно ослабло, и вопрос о том, смогут ли они сохранить за Лю Ином статус наследного принца, вновь стал неясным.

В тот самый момент, когда весь двор в частном порядке обсуждал Лю Цзе и вопрос смены наследного принца, они внезапно получили императорский указ от Лю Цзи.

Завтра утром доброго дня!

⚙️
Стиль чтения

Размер шрифта

18

Ширина страницы

800
1000
1280

Тема чтения

Список глав ×
Глава 1 Глава 2 Глава 3 Глава 4 Глава 5 Глава 6 Глава 7 Глава 8 Глава 9 Глава 10 Глава 11 Глава 12 Глава 13 Глава 14 Глава 15 Глава 16 Глава 17 Глава 18 Глава 19 Глава 20 Глава 21 Глава 22 Глава 23 Глава 24 Глава 25 Глава 26 Глава 27 Глава 28 Глава 29 Глава 30 Глава 31 Глава 32 Глава 33 Глава 34 Глава 35 Глава 36 Глава 37 Глава 38 Глава 39 Глава 40 Глава 41 Глава 42 Глава 43 Глава 44 Глава 45 Глава 46 Глава 47 Глава 48 Глава 49 Глава 50 Глава 51 Глава 52 Глава 53 Глава 54 Глава 55 Глава 56 Глава 57 Глава 58 Глава 59 Глава 60 Глава 61 Глава 62 Глава 63 Глава 64 Глава 65 Глава 66 Глава 67 Глава 68 Глава 69 Глава 70 Глава 71 Глава 72 Глава 73 Глава 74 Глава 75 Глава 76 Глава 77 Глава 78 Глава 79 Глава 80 Глава 81 Глава 82 Глава 83 Глава 84 Глава 85 Глава 86 Глава 87 Глава 88 Глава 89 Глава 90 Глава 91 Глава 92 Глава 93 Глава 94 Глава 95 Глава 96 Глава 97 Глава 98 Глава 99 Глава 100 Глава 101 Глава 102 Глава 103 Глава 104 Глава 105 Глава 106 Глава 107 Глава 108 Глава 109 Глава 110 Глава 111 Глава 112 Глава 113 Глава 114 Глава 115 Глава 116 Глава 117 Глава 118 Глава 119 Глава 120 Глава 121 Глава 122 Глава 123 Глава 124 Глава 125 Глава 126 Глава 127 Глава 128 Глава 129 Глава 130 Глава 131 Глава 132 Глава 133 Глава 134 Глава 135 Глава 136 Глава 137 Глава 138 Глава 139 Глава 140 Глава 141 Глава 142 Глава 143 Глава 144 Глава 145 Глава 146 Глава 147 Глава 148 Глава 149 Глава 150 Глава 151 Глава 152 Глава 153 Глава 154 Глава 155 Глава 156 Глава 157 Глава 158 Глава 159 Глава 160 Глава 161 Глава 162 Глава 163 Глава 164 Глава 165 Глава 166 Глава 167 Глава 168 Глава 169 Глава 170 Глава 171 Глава 172 Глава 173 Глава 174 Глава 175 Глава 176 Глава 177 Глава 178 Глава 179 Глава 180 Глава 181 Глава 182 Глава 183 Глава 184 Глава 185 Глава 186 Глава 187 Глава 188 Глава 189 Глава 190 Глава 191 Глава 192 Глава 193 Глава 194 Глава 195 Глава 196 Глава 197 Глава 198 Глава 199 Глава 200 Глава 201 Глава 202 Глава 203 Глава 204 Глава 205 Глава 206 Глава 207 Глава 208 Глава 209 Глава 210 Глава 211 Глава 212 Глава 213 Глава 214 Глава 215 Глава 216 Глава 217 Глава 218 Глава 219 Глава 220 Глава 221 Глава 222 Глава 223 Глава 224 Глава 225 Глава 226 Глава 227 Глава 228 Глава 229 Глава 230 Глава 231 Глава 232 Глава 233 Глава 234 Глава 235 Глава 236 Глава 237 Глава 238 Глава 239 Глава 240 Глава 241 Глава 242 Глава 243 Глава 244 Глава 245 Глава 246 Глава 247 Глава 248 Глава 249 Глава 250 Глава 251 Глава 252 Глава 253 Глава 254 Глава 255 Глава 256 Глава 257 Глава 258 Глава 259 Глава 260 Глава 261 Глава 262 Глава 263 Глава 264 Глава 265 Глава 266 Глава 267 Глава 268 Глава 269 Глава 270 Глава 271 Глава 272 Глава 273 Глава 274 Глава 275 Глава 276 Глава 277 Глава 278 Глава 279 Глава 280 Глава 281 Глава 282 Глава 283 Глава 284 Глава 285 Глава 286 Глава 287 Глава 288 Глава 289 Глава 290 Глава 291 Глава 292 Глава 293 Глава 294 Глава 295 Глава 296 Глава 297 Глава 298 Глава 299 Глава 300 Глава 301 Глава 302 Глава 303 Глава 304 Глава 305 Глава 306 Глава 307 Глава 308 Глава 309 Глава 310 Глава 311 Глава 312 Глава 313 Глава 314 Глава 315 Глава 316 Глава 317 Глава 318 Глава 319 Глава 320 Глава 321 Глава 322 Глава 323 Глава 324 Глава 325 Глава 326 Глава 327 Глава 328 Глава 329 Глава 330 Глава 331 Глава 332 Глава 333 Глава 334 Глава 335 Глава 336 Глава 337 Глава 338 Глава 339 Глава 340 Глава 341 Глава 342 Глава 343 Глава 344 Глава 345 Глава 346 Глава 347 Глава 348 Глава 349 Глава 350 Глава 351 Глава 352 Глава 353 Глава 354 Глава 355 Глава 356 Глава 357 Глава 358 Глава 359 Глава 360 Глава 361 Глава 362 Глава 363 Глава 364 Глава 365 Глава 366 Глава 367 Глава 368 Глава 369 Глава 370 Глава 371 Глава 372 Глава 373 Глава 374 Глава 375 Глава 376 Глава 377 Глава 378 Глава 379 Глава 380 Глава 381 Глава 382 Глава 383 Глава 384