Глава 102

«Увы, так уж получилось. Моя преданность Вашему Величеству очевидна. Однако я не знаю, в чем моя ошибка, что всегда вызывает подозрения у Вашего Величества».

Недавно я получил известие о том, что некий злодей явился к Вашему Величеству, чтобы ложно обвинить меня в государственной измене. Однако, прежде чем я успел объяснить ситуацию Вашему Величеству, Ваше Величество послал человека пригласить меня на банкет в Чен, предположительно, также по поводу обвинения в государственной измене.

Если я не смогу объяснить это ясно, боюсь, я окажусь в серьёзной опасности на пути в Чэнь. Умоляю вас, господа, спасти меня! — Хань Синь низко поклонился, произнося эти слова.

Три министра быстро ответили на приветствие, и один из них сказал: «Ваше Величество, не беспокойтесь. Как Ваше Величество может так легко поверить клевете мелочных людей? Если Ваше Величество осмелится лично отправиться в Чэнь на банкет, это будет лучшим способом доказать вашу невиновность. Если у кого-то есть намерение взбунтоваться, кто посмеет отправиться туда, не приняв мер предосторожности?»

«Увы, господин Цзя, я тоже так думаю. Но на пиру в Хунмэне Его Величество поступил так же с Сян Юем, и всё же он восстал против него. Поэтому простого риска для жизни, чтобы отправиться туда, может быть недостаточно, чтобы развеять подозрения Его Величества», — вздохнул Хань Синь.

Лорд У на мгновение задумался: «Если Ваше Величество все еще обеспокоено, почему бы не последовать примеру царя Чанша и добровольно не предложить Его Величеству землю и войска?»

«Э-э, это…» — Хань Синь выглядел обеспокоенным. Он отказался от своей военной мощи и титула царя Ци, чтобы показать свою преданность Лю Цзи и потому что ценил тот факт, что территория Чу была больше, чем территория Ци. Теперь ему предстояло вернуть земли. Без этих земель, каким же он будет царём Чу?

Более того, Чжунли Мэй и другие генералы Чу, вероятно, не согласились бы с этим легко. Хань Синь знал, что он действительно контролирует половину Чу благодаря таким генералам, как Чжунли Мэй.

Видя, что Хань Синь не желает следовать примеру У Жуя, лорд Мэй закатил глаза и тихо произнес: «Ваше Величество, у меня есть план, который непременно развеет ваши сомнения, но…»

«Скажи мне скорее!» — радостно воскликнул Хань Синь.

«Э-э, Ваше Величество, я боюсь говорить, опасаясь разгневать Ваше Величество», — нерешительно произнес лорд Мэй.

«Ты смеешь говорить? Чего тебе бояться? Я прощаю тебя», — растерянно спросил Хань Синь.

Лорд Мэй на мгновение заколебался, затем сложил руки ладонями и сказал: «Ваше Величество знает, почему Его Величество неправильно истолковал обвинение в государственной измене? Разве Его Величество не может отличить клевету от слов мелочных людей?»

«Почему?» — Хань Синь считал, что не сделал ничего плохого Лю Цзи.

Лорд Мэй усмехнулся: «Ваше Величество, неужели вы забыли тот случай, когда Ваше Величество послало войска, чтобы захватить Чжунли Мэя? Чжунли Мэю некуда было деваться, и в конце концов он сдался, но он был королём, который сдался, а не пошёл к Вашему Величеству просить о капитуляции».

Поэтому Его Величество всегда подозревал, что Чжунли Мэй всё ещё хочет отомстить за Сян Юя, но он не отдавал приказа королю выдать Чжунли Мэй из уважения к чувствам короля.

Но теперь злодей ложно обвинил Ваше Величество в государственной измене, и Ваше Величество действительно сильно полагалось на Чжунли Мэй. Даже если Ваше Величество абсолютно предано, вы не сможете избежать подозрений Его Величества.

Выражение лица Хань Синя резко изменилось. Неужели это была главная причина подозрений Лю Цзи?

«Неужели господин Мэй хочет, чтобы я связал Чжунли Мэя и отправил его к Его Величеству, чтобы он доказал мою невиновность?»

«Хе-хе, просто связать его недостаточно. Ваше Величество, вы хотите поставить Его Величество в затруднительное положение? Если бы Чжунли погиб от рук Его Величества, позволили бы это Цзи Бу и остальные? И как бы феодальные лорды мира отнеслись к Его Величеству?» — возразил лорд Мэй.

— Тогда что ты имеешь в виду? — Глаза Хань Синя расширились.

«Если Ваше Величество убьёт Чжунли Мэя, а затем отправится в Чэнь к Его Величеству, Его Величество, несомненно, будет доволен, и не будет причин для беспокойства. Это всё, что я хотел сказать. Надеюсь, Ваше Величество передумает», — сказал министр Мэй, кланяясь.

Хань Синь долго молчал, затем слабо произнес: «Понимаю. Я тщательно обдумаю этот вопрос, прежде чем принимать решение. Можете все расходиться».

«Да, сэр». Трое поклонились и ушли, оставив Хань Синя стоять там в оцепенении.

Многие знают о взаимоотношениях Чжунли Мэя и Хань Синя. Когда Хань Синь оказался в трудном положении, Чжунли Мэй помог ему. Позже Чжунли Мэй порекомендовал Хань Синя Сян Юю в качестве алебардщика. Хотя его должность, возможно, и не была очень высокой, он всё же был близким советником Сян Юя и обладал неограниченным потенциалом. Более того, Хань Синь мог многому научиться у Чжунли Мэя.

До того, как Хань Синь предал Сян Юя, Фань Цзэн посоветовал Сян Юю, что если Хань Синь не получит важную должность, его следует убить. Однако Сян Юй не убил его, и Чжунли Мэй в какой-то степени сыграла в этом свою роль.

После того, как Хань Синь предал Чу и присоединился к Хань, Чжунли Мэй тоже оказался замешан в этом деле. Хань Синь уже однажды его обманул. Если бы Хань Синь убил Чжунли Мэя сейчас, как бы люди во всем мире воспринимали его как царя Чу?

Неблагодарные и предающие друзей ради выживания?

Более того, без Чжунли Мэя он, царь Чу, вероятно, вернулся бы к своему прежнему неловкому положению марионетки без какой-либо поддержки, что было бы ничем не лучше, чем сдача своей территории и армии.

«Если так, то что можно сделать...»

Глава 156 Шан Се! (Бонусная глава для старейшины Яня!)

Королевство Чанша, город Линьсян.

Река Сян огромна, а её синие волны бескрайни.

Небольшая крытая лодка спокойно дрейфовала по реке.

На лодке женщина с нежной улыбкой наливала вино мужчине средних лет, одетому в дорогую одежду.

Мужчина с нежностью посмотрел на женщину, его глаза, казалось, блестели от слез, но они быстро исчезли.

Женщина налила мужчине полный бокал вина, затем налила себе еще один и с радостью подняла бокал.

«Поднимаю еще одну чашу за Ваше Величество и желаю Вам долгого и здорового дня рождения!»

«Спасибо, мадам». Мужчина взял бокал с вином и выпил всё залпом, закрыв глаза, чтобы насладиться пряным и обжигающим вкусом.

Этим человеком был не кто иной, как У Жуй, царь Фань, который помогал Лю Цзи свергнуть правление Сян Юя. Сян Юй когда-то даровал ему титул царя Хэншаня, а позже Лю Цзи – титул царя Чанша. Женщина на лодке была его женой, Мао Пин.

С приближением зимы река Сянцзян становится довольно холодной.

Но, возможно, сердце У Жуя еще более опустошено.

«Сегодня действительно очень холодно. Это всё моя вина, что я пошутил, из-за чего Ваше Величество приехало сюда и замерзло вместе со мной в ваш день рождения». Мао Пин неловко улыбнулся.

«Всё в порядке, я совсем не замерз после того, как выпил вино, подогретое госпожой. Кстати, я давно обещал покататься с госпожой на лодке, но времени так и не нашел. Простите за то, что сделал». Пока У Жуй говорил, он взял пальто и накинул его на плечи Мао Пина.

«Ваше Величество, не вините себя. Я знаю, что Ваше Величество трудилось днем и ночью ради мира во всем мире. К счастью, сейчас мир во всем мире, и я могу самостоятельно справляться с бременем Вашего Величества. В будущем у нас будет еще много возможностей вместе отправиться в плавание», — сказал Мао Пин с улыбкой.

«О, госпожа, вы правы. Мне следует отречься от престола в вашу пользу как можно скорее, а затем провести с вами немного времени», — сказала У Жуй, повернув голову, чтобы полюбоваться пейзажем вдалеке.

Улыбка Мао Пина постепенно исчезла. «Ваше Величество, вас что-то беспокоит?»

«От вас ничего не скроешь, госпожа. Есть кое-что, о чём я давно думал, и хотел бы рассказать вам сегодня. Надеюсь, вы прислушаетесь к моему совету», — торжественно сказал У Жуй.

«Ваше Величество, пожалуйста, говорите. Что бы это ни было, я сделаю все возможное», — торжественно произнес Мао Пин.

У Жуй вздохнула: «Мир погружен в хаос. Хотя у моего сына есть определенные таланты, он все еще неопытен и опрометчив. Боюсь, что если он будет действовать опрометчиво, как королева, это может привести к истреблению нашего клана. Поэтому мне нужна ваша помощь, госпожа…»

«Что Ваше Величество имеет в виду? Неужели Его Величество всё ещё не хочет отпускать вас? Ваше Величество внесло огромный вклад в Его Величество, отдав страну и армию Его Величеству и принцам из рода Лю. Неужели вы не можете получить взамен хотя бы какой-нибудь почётный титул?» — с удивлением спросил Мао Пин.

У Жуй вздохнул: «Госпожа, человек предполагает, а Бог располагает. Я сделал неправильный выбор, и винить мне некого, кроме себя. Цзифан написал мне на днях, восхваляя меня как человека великого таланта и в шутку сказав, что у меня до сих пор есть большое владение в Южном царстве Юэ. Интересно, когда он пришлет войска, чтобы отнять его у меня?»

Мао Пин был потрясен и разгневан. «Это возмутительно! Король уже передал свои войска. Как мы можем нападать на Наньюэ? Кроме того, у Наньюэ сильная армия и стратегическое положение. Даже в лучшие времена Чанша не смогла их победить!»

«Успокойтесь, госпожа. Его Величество просто пошутил. Он не отдавал мне приказа посылать войска», — сказал У Жуй с кривой улыбкой.

«Что именно хочет сделать Его Величество?» — чем больше Мао Пин думала об этом, тем сильнее она злилась, но сдерживала свой гнев.

У Жуй возразила: «Госпожа, вы знаете, что кто-то обвинил короля Хань Синя в государственной измене? Я слышала, что Его Величество собирается устроить банкет для различных лордов в уезде Чэнь во время своей охотничьей поездки в Юньмэн. Если король Хань Синь не поедет, его признают виновным в государственной измене. Если же он поедет, то, вероятно, с вероятностью девять из десяти ему грозит смертная казнь. Все зависит от того, как Хань Синь отреагирует».

«Разве Хань Синь уже не отказался от военной власти? Почему Ваше Величество делает это?» — недоуменно спросил Мао Пин.

«Госпожа, Его Величество боится самого Хань Синя, а не его военной мощи. Хань Синь исключительно талантлив и находится в расцвете сил. Даже без военной мощи такому человеку не составило бы труда снова подняться на вершину. Сколько времени прошло? Такие талантливые люди, как Чжунли Мэй, уже перешли на его сторону, и он захватил контроль над половиной Чу. Как Его Величество может быть спокоен, если это продолжится?»

У Жуй мысленно вздохнул. Если бы Хань Синь осмелился поднять восстание сейчас, возможно, у него еще была бы надежда. Но Хань Синь не стал бы проявлять нелояльность, имея в своем распоряжении огромную армию. Как он мог сейчас рассчитывать на то, что половина Чу восстанет против Лю Цзи?

Мао Пин вдруг осознала ситуацию, и ее лицо еще больше побледнело. «Ваше Величество, вы хотите сказать, что на самом деле Его Величество боится самого Вас. Даже если у Вашего Величества нет солдат, генералов и территории, разве Он не будет чувствовать себя спокойно?»

«Увы, Его Величество не способен делиться богатством и почестями, и тем более не терпит выдающихся личностей. Тогда я ошибся в его оценке. Но Его Величество только недавно взошел на престол, так что, полагаю, он не будет слишком жадным. По крайней мере, ему понадобится веская причина для своих действий», — снова вздохнул У Жуй.

«Хе-хе, разве не легко найти законное оправдание своим действиям? На этот раз это шутка, но в следующий раз может быть и нет. Или, может быть, после разборки с Хань Синем настанет очередь Вашего Величества. В конце концов, по сравнению с Лю Цзи, Ваше Величество — молодой и многообещающий человек. Как этот парень может терпеть других? И как Ваше Величество может гарантировать, что никто в мире не обвинит Ваше Величество в государственной измене?» — Мао Пин непрестанно насмехался.

«Госпожа, вы не должны обращаться к Его Величеству по имени. Это серьезное оскорбление и неуважение», — сказал У Жуй, оглядываясь по сторонам.

«Чего же Вам, Ваше Величество, бояться? Нас здесь только двое. Раз Лю Цзи первым поступил несправедливо, почему Ваше Величество должно продолжать его терпеть?» — Мао Пин был полон негодования.

«Теперь, когда дело дошло до этого, что нам остается делать, кроме как проявлять нерешительность? Если бы все хотели восстать против Лю Цзи, они бы присоединились к восстанию давным-давно, когда Цзан Ту собрал свою армию. Однако Хань Синь известен как Бог войны и всецело предан Лю Цзи. Как только разразится война, Хань Синя наверняка будет призван Лю Цзи возглавить войска для подавления восстания. Кто в мире сможет этому противостоять?» — беспомощно сказал У Жуй.

Мао Пин нахмурился. «После того, как Лю Цзи разберется с Хань Синем, сможет ли Ваше Величество без его помощи объединиться с другими лордами, чтобы защитить себя? Ин Бу женился на нашей дочери и является бывшим генералом Сян Юя. Не боится ли он чистки?»

У Жуй покачал головой с кривой усмешкой: «Госпожа, я забыл, что Цзан Ту был уничтожен, и я передал свои войска и территорию. Даже без помощи Хань Синя мне будет трудно собрать достаточно сил, чтобы в короткие сроки противостоять Лю Цзи».

Самый сильный из оставшихся владык — Ин Бу. Когда-то он пользовался уважением и признанием Сян Юя, но предал его и перешёл на сторону Лю Цзи во время конфликта между царствами Чу и Хань. Должно быть, он был верен Лю Цзи. Наша дочь погибла от рук Сян Бо, поэтому наши родственные связи давно разорваны. Я не уверен, что смогу убедить Ин Бу собрать армию, чтобы помочь нам.

Более того, после того как Лю Цзи заполучил войска Хань Синя, он стал непобедим, и многие другие правители боялись его. Царь Лян Пэн Юэ хотел лишь спокойно провести старость, а царь Хань Синь был не силен. Если бы они собрали армию для восстания, их бы непременно постигло поражение.

Более того, помимо чувства вины перед королем Сяном, я не совершил в своей жизни никаких других проступков. Зачем мне снова подвергать народ страданиям войны ради своих эгоистичных желаний?

Мао Пин прикусила губу. «Неужели нет другого выхода? Раз уж создание армии не сработает, то мы хотя бы можем отказаться от престолонаследия в Чанше, верно? Ваше Величество может отречься от престола, а наша семья может уехать далеко и скитаться по миру».

У Жуй покачал головой. «Госпожа снова забыла. Его Величество боится меня и моего престижа среди народа. Неважно, трон у меня или нет. Вся земля под небом принадлежит королю. Куда нам бежать?»

Более того, я, король, приложил огромные усилия, чтобы помочь ему захватить трон. Думаете, я бы сделал это только для того, чтобы бросить всё и жить в бесславии, как Чжан Лян? Смерть неизбежна для каждого; нужно умереть достойной смертью.

«Что же Ваше Величество намерено предпринять?» — Мао Пин была проницательна; У Жуй сформулировала это именно так, и у неё было смутное представление о происходящем.

«Раз Лю Цзи хочет моей смерти, то я умру. Если я буду так внимателен к Вашему Величеству, думаю, Ваше Величество больше не будет создавать проблем семье У. В конце концов, Лю Цзи ради своей репутации не хочет, чтобы все нецарские правители, которые помогли ему завоевать мир, исчезли. Если титул царя Чанша можно сохранить, и госпожа будет избавлена от страданий скитаний, почему бы и нет?»

У Жуй подняла взгляд к небу и беззаботно улыбнулась, но вдруг поняла, что Мао Пин уже безудержно рыдает, и слезы текут по ее лицу.

«Миледи, пожалуйста, не плачьте. Сегодня мне исполняется сорок лет. Кстати, я давно не слышал от вас стихов. Какой прекрасный день, разве не жаль, если бы не было стихов, которые бы его сопровождали?»

Мао Пин вытерла слезы, немного подумала и сказала: «Тогда я преподнесу Вашему Величеству стихотворение под названием „Шан Се“».

Я хочу быть твоим другом.

Долгая жизнь без упадка,

У гор нет вершин.

Река пересохла.

Зимой гремел гром.

Летние дожди и снег

Небо и земля объединяются,

«Только тогда я расстанусь с тобой!»

Услышав это, У Жуй был глубоко тронут, захлопал в ладоши и воскликнул: «Превосходно! После смерти я хочу вернуться в свой родной город, Яоли Угуцзянь Янтяньтай, чтобы каждый день наблюдать восход и закат солнца над Тяньмэнем».

«Есть ли у Вашего Величества какие-либо дальнейшие указания?» — улыбнулся Мао Пин.

У Жуй взял себя в руки и торжественно произнес: «То, что произошло сегодня, не должно быть предано огласке, и дети не должны об этом знать. Само собой разумеется, что Лю Цзи устранит королей разных фамилий и укрепит свою власть. Я не боюсь других, но если Ин Бу узнает, что Лю Цзи собирается устранить его, он обязательно поднимет восстание. В тот момент он пригласит меня, ссылаясь на родство между нашими семьями. Госпожа, вы не должны позволить моему сыну согласиться. Ему и так достаточно беззаботного и легкомысленного правления».

«Я понимаю». Мао Пин знала, что не сможет изменить решение У Жуя, но сама приняла его.

Если Ваше Величество умрёт, как я смогу жить дальше в одиночестве?

Зачем вообще этим заниматься?

...

Глава 157 Я, король, запрещаю это.

Одинокая лодка на реке Сян.

У Жуй и Мао Пин были так осторожны, потому что не хотели, чтобы их разговор подслушали другие.

⚙️
Стиль чтения

Размер шрифта

18

Ширина страницы

800
1000
1280

Тема чтения

Список глав ×
Глава 1 Глава 2 Глава 3 Глава 4 Глава 5 Глава 6 Глава 7 Глава 8 Глава 9 Глава 10 Глава 11 Глава 12 Глава 13 Глава 14 Глава 15 Глава 16 Глава 17 Глава 18 Глава 19 Глава 20 Глава 21 Глава 22 Глава 23 Глава 24 Глава 25 Глава 26 Глава 27 Глава 28 Глава 29 Глава 30 Глава 31 Глава 32 Глава 33 Глава 34 Глава 35 Глава 36 Глава 37 Глава 38 Глава 39 Глава 40 Глава 41 Глава 42 Глава 43 Глава 44 Глава 45 Глава 46 Глава 47 Глава 48 Глава 49 Глава 50 Глава 51 Глава 52 Глава 53 Глава 54 Глава 55 Глава 56 Глава 57 Глава 58 Глава 59 Глава 60 Глава 61 Глава 62 Глава 63 Глава 64 Глава 65 Глава 66 Глава 67 Глава 68 Глава 69 Глава 70 Глава 71 Глава 72 Глава 73 Глава 74 Глава 75 Глава 76 Глава 77 Глава 78 Глава 79 Глава 80 Глава 81 Глава 82 Глава 83 Глава 84 Глава 85 Глава 86 Глава 87 Глава 88 Глава 89 Глава 90 Глава 91 Глава 92 Глава 93 Глава 94 Глава 95 Глава 96 Глава 97 Глава 98 Глава 99 Глава 100 Глава 101 Глава 102 Глава 103 Глава 104 Глава 105 Глава 106 Глава 107 Глава 108 Глава 109 Глава 110 Глава 111 Глава 112 Глава 113 Глава 114 Глава 115 Глава 116 Глава 117 Глава 118 Глава 119 Глава 120 Глава 121 Глава 122 Глава 123 Глава 124 Глава 125 Глава 126 Глава 127 Глава 128 Глава 129 Глава 130 Глава 131 Глава 132 Глава 133 Глава 134 Глава 135 Глава 136 Глава 137 Глава 138 Глава 139 Глава 140 Глава 141 Глава 142 Глава 143 Глава 144 Глава 145 Глава 146 Глава 147 Глава 148 Глава 149 Глава 150 Глава 151 Глава 152 Глава 153 Глава 154 Глава 155 Глава 156 Глава 157 Глава 158 Глава 159 Глава 160 Глава 161 Глава 162 Глава 163 Глава 164 Глава 165 Глава 166 Глава 167 Глава 168 Глава 169 Глава 170 Глава 171 Глава 172 Глава 173 Глава 174 Глава 175 Глава 176 Глава 177 Глава 178 Глава 179 Глава 180 Глава 181 Глава 182 Глава 183 Глава 184 Глава 185 Глава 186 Глава 187 Глава 188 Глава 189 Глава 190 Глава 191 Глава 192 Глава 193 Глава 194 Глава 195 Глава 196 Глава 197 Глава 198 Глава 199 Глава 200 Глава 201 Глава 202 Глава 203 Глава 204 Глава 205 Глава 206 Глава 207 Глава 208 Глава 209 Глава 210 Глава 211 Глава 212 Глава 213 Глава 214 Глава 215 Глава 216 Глава 217 Глава 218 Глава 219 Глава 220 Глава 221 Глава 222 Глава 223 Глава 224 Глава 225 Глава 226 Глава 227 Глава 228 Глава 229 Глава 230 Глава 231 Глава 232 Глава 233 Глава 234 Глава 235 Глава 236 Глава 237 Глава 238 Глава 239 Глава 240 Глава 241 Глава 242 Глава 243 Глава 244 Глава 245 Глава 246 Глава 247 Глава 248 Глава 249 Глава 250 Глава 251 Глава 252 Глава 253 Глава 254 Глава 255 Глава 256 Глава 257 Глава 258 Глава 259 Глава 260 Глава 261 Глава 262 Глава 263 Глава 264 Глава 265 Глава 266 Глава 267 Глава 268 Глава 269 Глава 270 Глава 271 Глава 272 Глава 273 Глава 274 Глава 275 Глава 276 Глава 277 Глава 278 Глава 279 Глава 280 Глава 281 Глава 282 Глава 283 Глава 284 Глава 285 Глава 286 Глава 287 Глава 288 Глава 289 Глава 290 Глава 291 Глава 292 Глава 293 Глава 294 Глава 295 Глава 296 Глава 297 Глава 298 Глава 299 Глава 300 Глава 301 Глава 302 Глава 303 Глава 304 Глава 305 Глава 306 Глава 307 Глава 308 Глава 309 Глава 310 Глава 311 Глава 312 Глава 313 Глава 314 Глава 315 Глава 316 Глава 317 Глава 318 Глава 319 Глава 320 Глава 321 Глава 322 Глава 323 Глава 324 Глава 325 Глава 326 Глава 327 Глава 328 Глава 329 Глава 330 Глава 331 Глава 332 Глава 333 Глава 334 Глава 335 Глава 336 Глава 337 Глава 338 Глава 339 Глава 340 Глава 341 Глава 342 Глава 343 Глава 344 Глава 345 Глава 346 Глава 347 Глава 348 Глава 349 Глава 350 Глава 351 Глава 352 Глава 353 Глава 354 Глава 355 Глава 356 Глава 357 Глава 358 Глава 359 Глава 360 Глава 361 Глава 362 Глава 363 Глава 364 Глава 365 Глава 366 Глава 367 Глава 368 Глава 369 Глава 370 Глава 371 Глава 372 Глава 373 Глава 374 Глава 375 Глава 376 Глава 377 Глава 378 Глава 379 Глава 380 Глава 381 Глава 382 Глава 383 Глава 384