Глава 119

В этот момент снаружи вошел мужчина, одетый как конфуцианский ученый. Это был Чжао Пин, вассал Сяо Хэ.

«Письмо доставлено?» — нетерпеливо спросил Сяо Хэ.

Чжао Пин слегка улыбнулся: «Договор передан. Его Величество публично пообещал всем дать объяснения».

«Хорошо, хорошо. Вздох! Какая же это неразбериха, приходится порочить свою репутацию, чтобы спасти семью». Сяо Хэ покачал головой и горько усмехнулся. «Могу я спросить, господин, неужели Его Величество действительно простит меня за это?»

«Честно говоря, я тоже не знаю», — сказал Чжао Пин, приветственно сложив руки ладонями.

«Что? Тогда я зря запятнал свою репутацию!» — Сяо Хэ был поражен.

Чжао Пин вздохнул: «На протяжении всей истории было много бессердечных и неблагодарных правителей, и наш император — самый выдающийся из них. Сможете ли вы пройти это испытание, зависит от того, насколько благодарны и привязаны к вам Ваше Величество. Также возможно, что Ваше Величество воспользуется этой возможностью, чтобы полностью вас устранить».

Выражение лица Сяо Хэ резко изменилось, он быстро низко поклонился и умоляюще произнес: «Пожалуйста, господин, спасите всю мою семью!»

Чжао Пин помог ему подняться обеими руками, сказав: «Пожалуйста, вставайте, господин. Дело не в том, что я не хочу помочь, но я могу помочь вам лишь до определённой степени. Остальное будет зависеть от вашего собственного решения».

Поскольку его репутация запятнана, у Вашего Величества нет причин убивать министра. Премьер-министру достаточно признаться в принудительном выкупе земли и принять любое наказание, назначенное Вашим Величеством. Он должен благополучно пережить это испытание.

В конце концов, премьер-министр проявил немало заслуг, и его преступление, заключавшееся в насильственной скупке земли, на этот раз не столь серьезно. Если не произойдет ничего неожиданного, его заслуги и недостатки компенсируют друг друга, и Его Величество, заботясь о его репутации, не посмеет его казнить.

«Надеюсь, что так…» — Сяо Хэ вспомнил о своей прошлой упорной работе и преданности делу, и почувствовал себя намного спокойнее. Возможно, они с Чжао Пином слишком много об этом думали?

Вскоре после этого Сяо Хэ получил указ Лю Цзи и с тревогой отправился во дворец один, где застал Лю Цзи за омовением ног.

«Можете уходить», — махнул рукой Лю Цзи.

«Да, сэр», — ответили служанки и медленно удалились.

«Этот старый министр выражает своё почтение Вашему Величеству». Сяо Хэ опустился на колени и низко поклонился.

Лю Цзи взял бамбуковый свиток, дважды потряс его и сказал: «В то время, когда я был в походе по подавлению восстания, захватил ли премьер-министр или силой выкупил землю у более чем тысячи человек по низким ценам?»

Сяо Хэ стиснул зубы, сложил руки ладонями и сказал: «Ваше Величество, это действительно так».

«Хе-хе, премьер-министр не работает на благо народа, а вместо этого конфискует его имущество ради собственной выгоды! Сначала я не поверил, но оказалось, что это правда! Премьер-министр, как вы могли пойти на такие крайности? Как вы можете смотреть в глаза своей совести? Как вы можете предать мое доверие? Как вы можете смотреть в глаза людям всего мира!» Лю Цзи, говоря это, все больше злился, его глаза чуть не вылезли из орбит.

Сяо Хэ был ошеломлен, услышав это. Так вот что думал Его Величество?

Его мысли были в смятении, но отступать было уже поздно.

Вспомнив указания Чжао Пина, Сяо Хэ снова кланялся, говоря: «Этот старый министр знает о своем преступлении и готов принять любое наказание, которое Ваше Величество может наложить».

«Ах, старик Сяо, мы вместе были правителем и подданным, от создания армии в уезде Пэй до правления миром, мы вместе пережили столько трудностей».

Теперь, когда во всем мире царит мир, настало время наслаждаться жизнью. Премьер-министр оказал огромную услугу, и у него нет причин так сильно наслаждаться жизнью. Однако премьер-министру никогда не следовало угнетать народ!

Я считал премьер-министра верным и добродетельным министром, редким явлением в истории. Его помощь была огромным благословением для народа. Но как премьер-министр мог так низко пасть? Мое сердце переполнено болью!

Хорошо, премьер-министр, возьмите эти письма с обвинениями и лично извинитесь перед народом. Пока вы сможете угодить народу, я буду делать вид, что этого никогда не было.

«Ваше Превосходительство должно отныне внимательнее относиться к своим действиям. Как может мудрый человек поступать, если он не работает на благо народа?» — сказал Лю Цзи с болезненным выражением лица.

Сяо Хэ безучастно уставился на Лю Цзи, и его глаза тут же наполнились слезами. Казалось, он судил джентльмена по своим собственным, ничтожным меркам!

Чжао Пин, должно быть, слишком много думает!

К счастью, Его Величество великодушен и щедр; еще не поздно повернуть назад!

Имея возможность служить такому мудрому и доброжелательному правителю на протяжении веков, какие у меня есть основания не исполнять свои обязанности?

«Ваше Величество! Этот старый министр благодарит Ваше Величество за милость! Этот старый министр клянется небесами, что никогда больше не совершит такой ошибки! Ваше Величество, будьте уверены, этот старый министр сделает все, что в моих силах, даже если это будет означать банкротство и долги, чтобы умиротворить этих людей, и никогда не подведет Ваше Величество!» — взволнованно сказал Сяо Хэ.

Лю Цзи сжал рану; его слова были настолько резкими, что она чуть не открылась заново. «Хорошо. Тогда иди и сделай это быстро. Я верю, что ты по-прежнему мой верный министр».

"Смотри!" Мрачное настроение Сяо Хэ рассеялось, его лицо засияло, а глаза вновь заблестели.

Честно говоря, даже несмотря на то, что ему удалось спасти свою семью, используя стратегию Чжао Пина, он всё равно был крайне огорчён. Он полжизни трудился на благо Лю Цзи и страны, а в итоге остался ни с чем, кроме репутации честного человека и человека, посвятившего себя государственной службе. Какая трагедия!

Теперь все по-другому. Оказывается, Его Величество так ему доверял. Только потому, что мы с Чжаопином зря волновались и делали наивные предположения о намерениях Его Величества, мы совершили такую большую ошибку, причинив Ему огромные страдания. Какой же грех мы совершили!

Сяо Хэ испытывал всё больший стыд, думая об этом. Он остановился, как раз выходя из комнаты, обернулся с радостным выражением лица и сложил руки в знак приветствия:

«Ваше Величество! Этот старый министр вдруг вспомнил, что есть еще один важный вопрос, который я хотел бы обсудить с Вашим Величеством».

«О? Какова просьба премьер-министра? Пожалуйста, говорите свободно!» — Лю Цзи взмахнул рукавом.

«Ваше Величество, территория вокруг Чанъаня перенаселена, а в саду Шанлинь, принадлежащем Вашему Величеству, много пустых участков, которые остаются необработанными. Этот старый министр надеется, что Ваше Величество сможет приказать народу обрабатывать эти земли, чтобы урожай принадлежал земледельцам, а солому оставляли в качестве корма для животных в садах…»

Сяо Хэ, размахивая руками, говорил, что совершил еще одно доброе дело на благо народа, и что Его Величество должен быть очень доволен, и что прощение этого старого министра было очень мудрым решением.

Однако выражение лица Лю Цзи постепенно стало холодным. "Заткнитесь! Как вы смеете! Охранники! Захватите Сяо Хэ!"

«Да, сэр!» — ответили двое охранников и подошли, чтобы удержать руки Сяо Хэ.

Сяо Хэ был крайне встревожен, в голове у него гудела мысль: «Ваше Величество, в чем причина?!»

Лю Цзи холодно рассмеялся: «Премьер-министр злоупотребил своим положением, чтобы отбирать землю у народа и тайно брал деньги у торговцев, пытаясь завладеть моим садом Шанлинь! Его коррупция и злоупотребление властью возмутительны! Немедленно бросьте его в императорскую тюрьму, заковайте в кандалы и ждите своей участи!»

«Да!» — ответил охранник и утащил Сяо Хэ прочь.

Сяо Хэ смотрел прямо перед собой, его разум был полон праведных упреков Лю Цзи: его душевная боль, его желание принести пользу народу, его верность и добродетель!

Неужели всё это было всего лишь проверкой со стороны Его Величества?

Ваше Величество просто не верит, что премьер-министр, который всегда был во главе народа, вдруг станет коррумпированным и беззаконным. Смешно, что Вы предлагаете что-то на благо народа именно сейчас. Не является ли это просто еще одной попыткой завоевать сердца людей и свести на нет вашу ранее запятнанную репутацию?

Чжаопин прав. Я действительно мудр в отношении других, но запутался в себе!

Неудивительно, что Чжан Лян хотел защитить себя и рано отказался от участия в политике. Я был поистине слеп и принял злодея за мудрого правителя!

По всей видимости, дальнейшие действия будут связаны с фальсификацией доказательств с целью заставить замолчать общественность, и он будет осужден за многочисленные преступления, включая вымогательство, растрату и взяточничество, что подвергнет его жизнь серьезной опасности...

Дзинь!

Вжик...

Дверь камеры была заперта, и Сяо Хэ, волоча за собой кандалы и цепи, медленно прислонился к углу стены, по его лицу текли слезы.

Спустя неопределённое время Сяо Хэ, опустив голову, внезапно услышал, как кто-то зовёт его по имени.

«Премьер-министр Сяо, вы сожалеете о том, что помогли Лю Цзи захватить трон?»

Глава 185. Метод спасения жизней.

Сяо Хэ внезапно поднял голову, и рядом с ним стоял высокий и внушительный мужчина в маске, одетый как тюремный надзиратель.

«Разве храбрый воин спрашивает меня?»

«Неужели в этой тюрьме окажется второй премьер-министр Сяо?»

Этим человеком в маске был не кто иной, как Сян Юй. Для Сян Юя теперь проникнуть в тюрьму незамеченным было невероятно простой задачей.

Если вы хотите завербовать надежного Сяо Хэ, сейчас не самое подходящее время, но и не за горами.

Исторически сложилось так, что после заключения в тюрьму Сяо Хэ был освобожден через несколько дней благодаря просьбе о снисхождении. Однако удар от этого заключения был для него невообразимым, он впал в уныние и стал молчать о государственных делах.

Однако, когда Лю Цзи планировал свергнуть наследного принца Лю Ина и назначить Лю Жуи новым наследным принцем, Сяо Хэ всё же выступил против Лю Цзи и присоединился к другим министрам, тем самым сохранив за Лю Ином статус наследного принца.

Талант Сяо Хэ ничуть не уступал таланту Чжан Ляна; у обоих были свои сильные стороны. Жаль только, что Сяо Хэ с самого начала был в лагере Лю Цзи, и Сян Юй никак не мог его завербовать, чего бы он ни хотел.

И вот, наконец, представилась прекрасная возможность.

«Ха-ха, какой здесь премьер-министр Сяо? Здесь всего лишь пленник из семьи Сяо! Если вы спросите меня, сожалею ли я об этом, то теперь, когда все дошло до этого, мне нечего бояться. Конечно, я сожалею!»

Я всегда считал, что Лю Цзи будет мудрым и добродетельным правителем, но то, что он сделал за восемь лет после восшествия на престол, нисколько не свидетельствовало о его мудрых поступках.

Он не желал нанимать способных людей и не смел доверять хорошим генералам. Он постоянно опасался, что другие захватят его трон, и всегда думал о том, чтобы нанести первый удар и устранить любых выдающихся личностей, которые могли бы угрожать его имперскому положению.

Центральные равнины годами страдали от войн, которые истощили силы страны и причинили огромные страдания населению. Тем временем север постоянно подвергался нападениям сюнну. Сюнну захватили обширные территории, включая Цзююань, Бэйди и Шанцзюнь, и было неизвестно, когда они будут возвращены.

Я думал, что Лю Цзи обрадуется, когда будут убиты все бывшие правители разных фамилий, внесшие огромный вклад в развитие страны, но вместо этого он приставил мясницкий нож к моей шее, просто потому что меня глубоко любят люди и я пользуюсь высоким авторитетом!

«Я, Сяо Хэ, посвятил себя стране и её народу, даже дойдя до финансового разорения, и в итоге оказался в позорном положении, запятнав свою репутацию, чтобы защитить себя. С таким же успехом я мог бы последовать примеру Чжан Ляна и остаться дома на досуге».

В этот момент Сяо Хэ самоиронично усмехнулся: «Как смешно, что я когда-то смотрел свысока на Чжан Ляна ради его самосохранения; всё это было напрасно».

Теперь кажется, что Цзифан (Чжан Лян) действительно был проницательнее меня, но разве он тоже не выбрал неверный путь? Если бы он тогда последовал за Сян Юем, как мир мог бы оказаться в руках Лю Цзи?

Достаточно, какой смысл всё это говорить? Лю Цзи, может, и немного грубоват, но он действительно устранил большинство своих соперников, которые могли бы претендовать на трон.

«Теперь, когда я это говорю, кто вы такой, и почему вы находитесь в этой тюремной камере, и почему вы так одеты? Я могу сказать, что вы не тюремщик в этой темнице».

«Я вовсе не тюремщик, тем более не заключенный. Я тот, кто может вас спасти. Что касается моей личности, то пока раскрывать её неудобно». Сян Юй не боялся до смерти напугать Сяо Хэ, но сейчас было ещё слишком рано раскрывать свою личность.

"Я?" — Сяо Хэ еще раз внимательно осмотрел человека перед собой. Неужели это какой-то принц?

«Как вы намерены меня спасти? И каковы ваши условия?» — спросил Сяо Хэ.

«Будьте уверены, у меня нет к вам злых намерений. Я просто восхищаюсь вашим талантом. По правде говоря, мне не составит труда спасти вас в одиночку; я мог бы просто пробиться силой. Однако это может скомпрометировать вашу семью. Поэтому лучше разработать другой план и убедить Лю Цзи освободить вас добровольно». Затем Сян Юй сменил тему. «Однако премьер-министру Сяо также потребуется оказать некоторую помощь».

«Как нам сотрудничать?» — подумал Сяо Хэ. Он предположил, что этот человек действительно принц, но, похоже, не сын Лю Цзи. Кто же это мог быть? Ему смутно казалось, что он где-то раньше видел эту фигуру и эти брови, но он не мог вспомнить, где именно.

«Всё очень просто. Независимо от того, передадите ли вы сообщение через кого-то или встретитесь с Лю Цзи лично, вы должны чётко заявить о своей позиции: глубоко раскаиваться в своих преступлениях и признавать, что казнь — ваша собственная вина. Даже если Лю Цзи убьёт всю вашу семью или истребит ваши три клана, вы никогда не будете питать ни малейшей неприязни к Лю Цзи. Вы даже можете покончить с собой, чтобы сохранить репутацию Лю Цзи. Чем больше вы сможете убедить в этом Лю Цзи, тем безопаснее вы будете». Сян Юй слегка улыбнулся.

Этот план спасения, естественно, был идеей Хао Цзю. Согласно историческим записям, Сяо Хэ страдал бы максимум несколько дней, прежде чем его освободили бы, но этот мир другой. У Лю Цзю есть система «Чёрный Дракон».

Хао Цзю теперь разобрался в основных функциях системы Чёрного Дракона. Исторический Лю Цзи, возможно, просто опасается, что Сяо Хэ захватит его трон. Однако, поскольку этому Лю Цзи также необходимо вызвать негодование у Чёрного Дракона, он, возможно, не обязательно отпустит Сяо Хэ, как это зафиксировано в истории.

Только нейтрализовав влияние Чёрного Дракона на Лю Цзи, можно добиться результата, соответствующего историческим записям.

Если бы Сяо Хэ не был премьер-министром, Лю Цзи, возможно, не заключил бы его в тюрьму, опасаясь, что его убийство вызовет всеобщий гнев. Он мог бы даже приказать казнить его на месте, возможно, даже предварительно истребив весь его клан, тем самым максимально усилив негодование, которое тот вызвал бы.

«Ха-ха, ты что, хочешь посоветовать мне отвечать злом на добро? Даже если бы я так поступил, поверил бы Лю Цзи, что в мире есть такой дурак?» Сяо Хэ действительно подумывал использовать этот метод, чтобы обрести покой для своей семьи, но позже понял, что это излишне.

Если Лю Цзи полон решимости убить его любой ценой, то даже его попытки проявить верность будут бесполезны.

Следует отметить, что Сяо Хэ на протяжении многих лет пользовался значительным авторитетом не только среди простого народа, но и при императорском дворе. Когда Лю Цзи хотел его убить, нельзя сказать, что все министры были против, но, по крайней мере, более половины из них выступили против.

Возможность вынесения ему в конечном итоге смертного приговора зависит от того, смогут ли сфабрикованные обвинения убедить общественность. Настойчивое стремление Лю Цзи идти своим путем определенно не сработает, но ему следует остерегаться нечестных методов, таких как убийство.

Идея этого человека в маске спасти свою жизнь таким методом — это, по сути, принятие желаемого за действительное. Лучше бы он возложил свои надежды на то, что Лю Цзи не сможет прислушаться к советам всего двора.

Лицо Сян Юя похолодело, когда он посмотрел в глаза Сяо Хэ и сказал: «Верит это Лю Цзи или нет — неважно. Важно то, верите вы мне или нет. Не тратьте мое время. К тому же, Лю Цзи может поверить, потому что У Жуй — именно такой человек».

Сначала Сяо Хэ не совсем доверял собеседнику, но, встретившись с ним взглядом, сразу почувствовал холодок и подсознательно произнес: «Сяо Хэ доверяет тебе, храбрый воин, так что давай сделаем, как ты скажешь. Если возможно, надеюсь, ты пойдешь ко мне домой и сообщишь моему вассалу Чжао Пину или моей семье о моей ситуации».

«Хорошо», — сказал Сян Юй, затем повернулся и вышел из камеры Сяо Хэ, после чего беспрепятственно покинул тюрьму.

Дело было не в том, что защита Небесной Тюрьмы была неэффективна; скорее, они использовали слабое заклинание Шоуцзюня, «Призрачное Маскирование». Этот тысячелетний призрак всё ещё обладал такими способностями, но из-за душевной травмы он не мог слишком полагаться на этот метод. Поэтому Сян Юй всё ещё нуждался в маскировке.

Конечно, если вы встретите человека с особой и могущественной душой, как у Сян Юя, мелкие уловки вроде «призрачной иллюзии» окажутся бесполезными; они могут пригодиться для запугивания обычных людей.

Даже такой систематичный человек, как Лю Цзи, не осмелился бы легкомысленно использовать этот трюк, опасаясь разоблачения и неприятностей.

⚙️
Стиль чтения

Размер шрифта

18

Ширина страницы

800
1000
1280

Тема чтения

Список глав ×
Глава 1 Глава 2 Глава 3 Глава 4 Глава 5 Глава 6 Глава 7 Глава 8 Глава 9 Глава 10 Глава 11 Глава 12 Глава 13 Глава 14 Глава 15 Глава 16 Глава 17 Глава 18 Глава 19 Глава 20 Глава 21 Глава 22 Глава 23 Глава 24 Глава 25 Глава 26 Глава 27 Глава 28 Глава 29 Глава 30 Глава 31 Глава 32 Глава 33 Глава 34 Глава 35 Глава 36 Глава 37 Глава 38 Глава 39 Глава 40 Глава 41 Глава 42 Глава 43 Глава 44 Глава 45 Глава 46 Глава 47 Глава 48 Глава 49 Глава 50 Глава 51 Глава 52 Глава 53 Глава 54 Глава 55 Глава 56 Глава 57 Глава 58 Глава 59 Глава 60 Глава 61 Глава 62 Глава 63 Глава 64 Глава 65 Глава 66 Глава 67 Глава 68 Глава 69 Глава 70 Глава 71 Глава 72 Глава 73 Глава 74 Глава 75 Глава 76 Глава 77 Глава 78 Глава 79 Глава 80 Глава 81 Глава 82 Глава 83 Глава 84 Глава 85 Глава 86 Глава 87 Глава 88 Глава 89 Глава 90 Глава 91 Глава 92 Глава 93 Глава 94 Глава 95 Глава 96 Глава 97 Глава 98 Глава 99 Глава 100 Глава 101 Глава 102 Глава 103 Глава 104 Глава 105 Глава 106 Глава 107 Глава 108 Глава 109 Глава 110 Глава 111 Глава 112 Глава 113 Глава 114 Глава 115 Глава 116 Глава 117 Глава 118 Глава 119 Глава 120 Глава 121 Глава 122 Глава 123 Глава 124 Глава 125 Глава 126 Глава 127 Глава 128 Глава 129 Глава 130 Глава 131 Глава 132 Глава 133 Глава 134 Глава 135 Глава 136 Глава 137 Глава 138 Глава 139 Глава 140 Глава 141 Глава 142 Глава 143 Глава 144 Глава 145 Глава 146 Глава 147 Глава 148 Глава 149 Глава 150 Глава 151 Глава 152 Глава 153 Глава 154 Глава 155 Глава 156 Глава 157 Глава 158 Глава 159 Глава 160 Глава 161 Глава 162 Глава 163 Глава 164 Глава 165 Глава 166 Глава 167 Глава 168 Глава 169 Глава 170 Глава 171 Глава 172 Глава 173 Глава 174 Глава 175 Глава 176 Глава 177 Глава 178 Глава 179 Глава 180 Глава 181 Глава 182 Глава 183 Глава 184 Глава 185 Глава 186 Глава 187 Глава 188 Глава 189 Глава 190 Глава 191 Глава 192 Глава 193 Глава 194 Глава 195 Глава 196 Глава 197 Глава 198 Глава 199 Глава 200 Глава 201 Глава 202 Глава 203 Глава 204 Глава 205 Глава 206 Глава 207 Глава 208 Глава 209 Глава 210 Глава 211 Глава 212 Глава 213 Глава 214 Глава 215 Глава 216 Глава 217 Глава 218 Глава 219 Глава 220 Глава 221 Глава 222 Глава 223 Глава 224 Глава 225 Глава 226 Глава 227 Глава 228 Глава 229 Глава 230 Глава 231 Глава 232 Глава 233 Глава 234 Глава 235 Глава 236 Глава 237 Глава 238 Глава 239 Глава 240 Глава 241 Глава 242 Глава 243 Глава 244 Глава 245 Глава 246 Глава 247 Глава 248 Глава 249 Глава 250 Глава 251 Глава 252 Глава 253 Глава 254 Глава 255 Глава 256 Глава 257 Глава 258 Глава 259 Глава 260 Глава 261 Глава 262 Глава 263 Глава 264 Глава 265 Глава 266 Глава 267 Глава 268 Глава 269 Глава 270 Глава 271 Глава 272 Глава 273 Глава 274 Глава 275 Глава 276 Глава 277 Глава 278 Глава 279 Глава 280 Глава 281 Глава 282 Глава 283 Глава 284 Глава 285 Глава 286 Глава 287 Глава 288 Глава 289 Глава 290 Глава 291 Глава 292 Глава 293 Глава 294 Глава 295 Глава 296 Глава 297 Глава 298 Глава 299 Глава 300 Глава 301 Глава 302 Глава 303 Глава 304 Глава 305 Глава 306 Глава 307 Глава 308 Глава 309 Глава 310 Глава 311 Глава 312 Глава 313 Глава 314 Глава 315 Глава 316 Глава 317 Глава 318 Глава 319 Глава 320 Глава 321 Глава 322 Глава 323 Глава 324 Глава 325 Глава 326 Глава 327 Глава 328 Глава 329 Глава 330 Глава 331 Глава 332 Глава 333 Глава 334 Глава 335 Глава 336 Глава 337 Глава 338 Глава 339 Глава 340 Глава 341 Глава 342 Глава 343 Глава 344 Глава 345 Глава 346 Глава 347 Глава 348 Глава 349 Глава 350 Глава 351 Глава 352 Глава 353 Глава 354 Глава 355 Глава 356 Глава 357 Глава 358 Глава 359 Глава 360 Глава 361 Глава 362 Глава 363 Глава 364 Глава 365 Глава 366 Глава 367 Глава 368 Глава 369 Глава 370 Глава 371 Глава 372 Глава 373 Глава 374 Глава 375 Глава 376 Глава 377 Глава 378 Глава 379 Глава 380 Глава 381 Глава 382 Глава 383 Глава 384