Глава 286

Конечно, Сян Юй не собирался идти по пути совершенствования бессмертия. Доведение его властной ауры до уровня Небесного Царства и достижение продолжительности жизни, сравнимой с небесной, больше не представляло бы проблемы, и никаких небесных бедствий не было бы.

Однако сложность достижения Небесного Царства Власти во много раз превосходит сложность Земного Царства. Для Земного Царства требуется лишь дальность действия энергии Власти, превышающая сто миль, в то время как дальность действия Небесного Царства не может измеряться в милях; она должна охватывать всю плоскость!

На начальных этапах Небесного Царства можно использовать доминирующую энергию для покрытия низших уровней; на средних этапах — для покрытия средних уровней; а на более поздних этапах — для покрытия высших уровней. Это относится только к требованиям, касающимся зоны покрытия.

Для достижения Небесного Царства необходимо выполнить и другие условия, о которых пока рано говорить. Сян Юй лишь недавно достиг Земного Царства, и ему ещё предстоит накопить опыт, прежде чем он сможет продолжить стремиться к прорывам.

Более того, существует ещё более важная проблема: даже если Сян Юй теперь может управлять половиной самолёта, его властной энергии недостаточно. Ему нужно сражаться, сражаться до смерти.

Поэтому Сян Юй должен как можно скорее отправиться в духовный мир или на другие средние и высокие уровни, чтобы найти сильного противника.

Когда Сян Юй покинул Море Источника Демонов, он сделал две вещи: во-первых, он связал систему теней с Черепахой Сюань; во-вторых, он оставил Тун Мо в Море Источника Демонов, позволив ему объединить силы демонических культиваторов, удержать их от совершения злых деяний за его пределами, а также использовать его как средство для обучения культиваторов Чжунъюань.

Вскоре после этого демонические культиваторы и предатели Центрального Юаньского континента были полностью уничтожены. Секты пяти юго-восточных царств, включая У и Юэ, объединились, образовав новую Секту Бога Пера. В то же время они поглотили многих культиваторов, чьи секты были уничтожены во время этого демонического вторжения, мгновенно сделав Секту Бога Пера ведущей сектой бессмертных культиваторов на Центральном Юаньском континенте и даже во всем мире.

Выжившие культиваторы из разных стран, не желавшие вступать в секту Бога Пера, вернулись в свои страны, чтобы восстановить свои секты. Каждая страна основала только одну секту, но внутри каждой секты могло быть множество ответвлений, при этом наследие каждой секты сохранялось на пике своего развития.

Затем Сян Юй объявил о создании Альянса Бога Перьев, который объединил все секты Центрального равнинного континента, завершив таким образом объединение Центрального равнинного континента.

Бог Пера стал признанным истинным богом в мире совершенствования и в смертных царствах этого плана. Всё больше людей поклоняются Богу Пера. Когда ученики секты Бога Пера отправляются на обучение, они также совершают благородные поступки, что делает Бога Пера ещё более могущественным.

К этому времени Сян Юй, Юй Цзи и остальные уже обсудили и решили вместе отправиться в Царство Духов, где концентрация духовной энергии выше, что позволяет быстрее совершенствоваться.

Тем временем различные генералы Великой империи Чу также выполняли задания на более низких уровнях один за другим. Улыбка Хао Цзю не сходила с лица земли, и он получал одну удачу за другой. Он столкнулся с некоторыми трудностями лишь на уровне поздней династии Тан, но к нему уже было отправлено несколько подкреплений.

На Штормовом острове Сян Юй перенастроил телепортационный массив в мир духов. «Вы готовы?»

Губы Ши Потяня резко дрогнули. "Готов."

«Тогда давайте активируем телепортационный модуль и вместе отправимся в Царство Духов!»

Глава 478. Уважение и размышление.

Место действия: поздний период династии Тан, Цзиньян, место казни.

Высокий и крепкий заключенный лежал на спине на земле, его руки, ноги и шея были связаны веревками, концы которых были привязаны к пяти повозкам.

«Тринадцатый брат, расскажи мне, насколько плоха твоя репутация. Мало того, что за тебя некому заступиться, так я ещё и единственный, кто пришёл тебя проводить». Говорящий был одет в серебряные доспехи и выглядел лет на тридцать. Он игриво посмотрел на лежащего на земле пленника.

Затем генерал в серебряных доспехах легонько махнул рукой, и пять повозок продвинулись на несколько шагов вперед, поднимая пленного с земли. Они ждали приказа генерала, чтобы отрубить пленному голову и конечности.

Это была древняя форма крайнего наказания, известная как расчленение колесницей или разрывание на части пятью лошадьми.

Однако называть расчленение колесницей «расчленением пятью лошадьми» в то время было не совсем корректно, поскольку лошадей было не пять, а по две в каждой колеснице. Правильнее было бы назвать это «расчленением десятью лошадьми».

«Тогда благодарю тебя, Четвертый Брат. Ну же, раз уж мой крестный настаивает на моей смерти, я просто умру быстро». Заключенный закрыл глаза, словно говорил о чем-то пустяковом.

Генерал в серебряных доспехах подошёл к пленнику, посмотрел сверху вниз на тринадцатого брата, о котором говорил, и усмехнулся: «Ты всё понял, теперь ты в мире? Хе-хе, но как твой старший брат, я не могу позволить тебе стать дураком».

Признаю, это я ложно обвинил тебя в измене моему крестному отцу, но что с того? Мой крестный такой мудрый и могущественный, он мне поверил! Честно говоря, я сам был очень удивлен. Не думаешь ли ты, что он все это время искал повод от тебя избавиться?

«Ли, Цунь, Синь! Прекратите сеять раздор между нами, отец и сын!» Глаза заключенного внезапно расширились, и веревки начали сильно трястись.

Ли Куньсинь усмехнулся: «Ли Куньсяо, ты так быстро забыл о своем предательстве по отношению к отцу? Думаешь, извинения и признание ошибки все исправят? Ты действительно считаешь себя его сыном? Но ведь ты всего на два года младше его, не так ли? Тебе не стыдно снова и снова играть роль сына перед человеком своего возраста?»

«Разве ты не всего на шесть лет моложе его? Это всё равно что горшок называет чайник чёрным», — процедил Ли Куньсяо сквозь стиснутые зубы.

«Но я никогда по-настоящему не считал его своим крестным отцом. В отличие от тебя, который был на грани смерти и все еще думал о том, чтобы быть почтительным сыном Ли Кэёна, полагая, что все будет хорошо после того, как твой любящий отец накажет тебя за ошибку. Ты невероятно глуп и растратил свои навыки боевых искусств впустую».

«Принц Цзинь — человек недоброе сердце. Для него ты всего лишь приемный сын, от которого нет никакой пользы. Еще до твоего восстания принц Цзинь подозревал тебя. А теперь, когда ты восстал, говорить больше бессмысленно. Ради нашего братства я устрою тебе скорую смерть». Ли Куньсинь повернулся и отошел в сторону.

«Крёстный отец, ты непременно пожалеешь, что потерял меня!» — сердито воскликнул Ли Куньсяо сквозь слёзы.

«Он этого не сделает!» — крикнул Ли Цуньсинь, — «Вперёд, казните его!»

«Вперед!» — одновременно крикнули пятеро извозчиков, и десять боевых коней со всей силы двинулись вперед, впиваясь копытами в землю.

Сцена расчленения, которую представлял себе Ли Куньсинь, не произошла. Пять вагонов не только не смогли продвинуться вперед, но и были оттянуты назад Ли Куньсяо!

"Эй!" — взревел Ли Цуньсяо, прибавив в силах, и приземлился обратно на землю.

Ли Цуньсинь ахнул, а затем в ярости зарычал: «Идиоты! Отъедьте немного назад, прежде чем мчаться!»

Вскоре карета развернулась на несколько шагов назад.

«Вперёд!» Пять вагонов снова тронулись с места. На этот раз, разогнавшись, они, естественно, увеличили свою мощность, но этого всё ещё было недостаточно.

Ли Цуньсяо стиснул зубы, его лицо покраснело. Веревки на его конечностях его не беспокоили, но веревка на голове доставляла ему крайний дискомфорт.

По правде говоря, он не хотел сопротивляться. Какой смысл сопротивляться? Даже если бы ему удалось разорвать веревки, это был бы лишь еще один способ умереть. В этот момент вырваться было бы еще сложнее, чем когда его осаждала армия. Побег с места казни был бы невозможен.

Говорят, у него храбрость гегемона, но он сам прекрасно знает, что гегемон смог пробиться из Гайся, когда был окружен врагами со всех сторон. Если бы у него была такая способность, он бы не возлагал надежды на связь между отцом и сыном.

Когда он поднял восстание, его вынудили это сделать. Принц Ли Кэюн из династии Цзинь поверил клевете Ли Цуньсиня и перестал ему доверять, что заставило его в гневе искать другой выход и подчиниться двору.

Однако он был предан Ван Жуном, Юань Фэнтао и другими и в итоге оказался в ловушке в городе. Не сумев выбраться и исчерпав запасы продовольствия, он сдался, после чего был растерзан колесницами.

Ли Цуньсяо глубоко сожалел о своих действиях. Он чувствовал, что в тот день ему следовало покончить жизнь самоубийством на городской стене, а не быть растерзанным колесницами. Более того, за эти дополнительные дни он пережил бесчисленные унижения и страдания.

Хотя выживание после многократного разрыва колесницами звучит впечатляюще, чем дольше длится разрыв, тем дольше продолжаются страдания. Когда же тебя уже разорвало на куски, на самом деле становится гораздо легче.

Лицо Ли Цуньсиня побледнело. «На этот раз отступите сильнее и атакуйте вместе по моему приказу!»

"Ха-ха-ха... Четвертый брат, ты не сможешь убить меня вот так. Если хочешь разорвать меня на части колесницами, есть только один способ."

Это означает, что мне перережут сухожилия на руках и ногах, лишив их возможности прилагать силу, а затем сломают кости колена и локтя, отсоединив конечности. Только таким образом меня могли убить.

Мы с тобой как братья уже много лет, поэтому ради меня, пожалуйста, дай мне скорую смерть, чтобы ты мог вернуться и вскоре сообщить новости.

Ли Куньсяо действительно больше не хотел бороться и желал лишь быстрой смерти, даже если это означало бы перенести боль от разорванных сухожилий и раздробленных костей. Ли Куньсинь, безусловно, не отказался бы от этой просьбы.

Ли Куньсинь холодно усмехнулся, вытащил меч и двумя быстрыми ударами перерезал ахиллово сухожилие Ли Куньсяо, а затем и коленные и запястные сухожилия.

«Эй, врожденная сверхчеловеческая сила Тринадцати Защитников действительно вполне заслужена и ничуть не уступает силе Повелителя. Кстати, у вас с Повелителем есть некоторые сходства. Вы оба невероятно сильны, оба исключительно храбры, и оба потерпели всего одно поражение в своей жизни. Повелитель был расчленен после смерти, а вы будете расчленены, чтобы умереть».

Однако Сян Юй был, по крайней мере, могущественным правителем, который разделил землю между собой; даже Лю Бан подчинился ему. А вы, с другой стороны, всего лишь свирепый генерал или, может быть, безмозглый грубиян? Короче говоря, ваш уровень слишком низок; вы недостойны уважения!

"Ли! Цунь! Синь! Как вы смеете так унижать меня! Я буду преследовать вас даже в виде призрака!" Ли Цуньсяо отчаянно сопротивлялся, но что ему оставалось делать со сломанными костями и оборванными сухожилиями?

«Он прав. Ты растратил свою божественную силу. У тебя был явный шанс дать отпор, или даже захватить или убить его, но вместо того, чтобы сопротивляться, ты подкинул ему идею убить тебя. Когда ещё Владыка был таким трусливым, как ты?» Изувеченный кучер спрыгнул с кареты и подошёл.

Ли Цуньсяо был озадачен. Он не знал этого человека, но зачем ему было внезапно выходить и говорить эти вещи именно сейчас?

Ли Куньсинь был совершенно озадачен. "Кто вы?"

«Тот, кто его спас. Я не хочу тебя убивать, но я должен забрать этого человека с собой. Если ты попытаешься меня остановить, не вини меня». Кучер протянул руку и сорвал с него маску, открыв свое истинное лицо — это был Лю Янь!

«Ты хочешь спасти калеку? Ха-ха, ты говоришь, что он упустил свой шанс дать отпор, но разве ты не такой же? Если у тебя есть возможность спасти его, почему ты не сделал этого до того, как он стал калекой?» — презрительно произнес Ли Куньсинь, размахивая мечом в руке.

«Потому что сейчас его легче усмирить. Ли Цуньсяо, возможность перед тобой. Если хочешь выжить, соглашайся». Пока Лю Янь говорил, в его руке внезапно появилась черная алебарда, и его аура мгновенно вспыхнула, даже слегка демонстрируя властную силу!

"Нет!

Пожалуйста, позвоните мне.

Мир, уважение и размышление!

Глава 479 Воскресение

Зачем Лю Янь прибыл в мир поздней династии Тан, чтобы выполнить миссию?

Во-первых, он также постиг царство властной защиты и пытается прорваться в Царство Глубин.

Во-вторых, Лю Сю воскрес и может занять свое место в охране нового, последнего плана бытия.

Для Лю Яня оставаться в своем привычном самолете было довольно скучно, и у него не было соперников. Лучше было отправиться на задания, тем более что он уже прошел подготовку.

Если бы нам нужно было сказать, кто с наибольшей вероятностью мог бы быть хозяином дома в поздней династии Тан, то Ли Цуньсяо, которого позже прозвали «нет короля лучше Ба, нет генерала лучше Ли», естественно, был бы главным подозреваемым. Хао Цзю также намекнул на это Лю Яню.

Поэтому Лю Янь пришел, чтобы расследовать дело Ли Цуньсяо.

Так случилось, что Ли Цуньсяо потерпел поражение и был захвачен в плен. Человек, которого вот-вот должны были растерзать колесницы, вряд ли мог быть их хозяином. Однако Ли Цуньсяо выжил после растерзания, что вызвало подозрения у Лю Яня.

Однако Хао Цзю сказал Лю Яню, что это возможно. Благодаря своей сверхчеловеческой силе и превосходным навыкам боевых искусств, Ли Цуньсяо, безусловно, заслужил то, что находится на вершине генеральского уровня.

Конечно, многие военачальники Великой империи Чу, включая Лю Яня, были недовольны, полагая, что поговорка «нет генерала лучше Ли» применима только к поздней династии Тан. Дело было не в том, что Ли Цуньсяо был так силен, а в том, что его противники были слишком слабы!

Однако, став свидетелем того, как Ли Цуньсяо выжил, несмотря на то, что его растерзали колесницы, Лю Янь отчасти признал силу Ли Цуньсяо. Он действительно был довольно могущественен среди смертных, но его стиль действий вызывал ярость.

Он не только вел себя по отношению к сверстникам как сын, но и делал вид, будто сын боится своего отца. Иначе как бы он мог оказаться растерзанным колесницами?

До пленения Ли Цуньсяо фактически имел преимущество. Он совершил внезапное нападение на лагерь Ли Цуньсиня и едва не убил его. Позже он также оказался в тупиковой ситуации в схватке с армией Ли Кэюна.

Ли Кэюн хотел вырыть траншеи и построить оборонительные укрепления, чтобы окружить город, но не смог завершить работу из-за нападений Ли Цуньсяо.

В этот момент Юань Фэнтао, генерал, служивший Ли Цуньсяо, сказал: «Вы боитесь принца Цзинь. Если вы позволите им завершить строительство окопов, принц Цзинь, естественно, уйдёт. А когда он уйдёт, кто сможет вам противостоять?»

Ли Цуньсяо посчитал это разумным решением и последовал совету Юань Фэнтао. Насколько сильно он боялся Ли Кэюна? Даже его собственный сын, которого били с детства, не испытывал к нему такого страха.

Я так боюсь, что мой IQ практически падает до отрицательного уровня!

После того как армия Ли Кэюна прочно закрепилась и построила окопы и укрепления, Ли Куньсяо не смог прорваться. Он дождался, пока в городе закончится продовольствие, прежде чем взобраться на городскую стену, чтобы изложить свою позицию и признать свои ошибки.

Тронутый словами Ли Кэюна, он послал человека привести Ли Цуньсяо в свою центральную командную палатку. Затем он изменил свою позицию и обрушился с резкой критикой, обвинив Ли Цуньсяо в государственной измене и отправив его обратно в Цзиньян на казнь путем расчленения.

Этот ход был настолько гениальным, что выбил глаза Тринадцати Защитников; Ли Куньсяо был захвачен в плен, даже не осознавая этого!

Позже, во время расчленения, Ли Цуньсяо даже дал Ли Цуньсиню совет, как его убить, что сильно разозлило Лю Яня.

Но ничто не шокировало Лю Яня так сильно, как отказ Ли Цуньсяо. Неужели Ли Цуньсяо отверг божественный предмет?

Лю Янь уже принял решение: если этот парень действительно посмеет отказаться от милости Бога Вина, то он его не спасёт; спасти его уже не удастся!

К счастью, Ли Цуньсяо лишь отрицал имя «Ли Цуньсяо» и использовал свое прежнее имя, Ань Цзинси, до того, как его усыновил Ли Кэюн.

Это также отражает определенную позицию: он полностью отказался от своего статуса приемного сына Ли Кэёна и Тринадцати Защитников и переродился!

«Ань Цзинси, ты хочешь отомстить, убив своего врага?» — спросил Лю Янь, взмахнув алебардой и перерезав веревки, которыми был связан Ань Цзинси.

Свист, свист, свист...

После того, как веревки оборвались, Ань Цзинси обрела свободу.

«Да!» Ань Цзинси знал, что сломан из-за переломов, но на самом деле так думал, поэтому и произнес это.

«Хорошо!» — сказала Лю Янь, доставая целебную пилюлю, затем, сделав паузу, откусила половину и убрала вторую половину.

"Ха-ха-ха... Ли Куньсяо, ты, калека, всё ещё хочешь меня убить? Оглянитесь вокруг, мои войска уже окружили вас!" Ли Куньсяо дико рассмеялся, ничуть не испугавшись. Ли Куньсяо был калекой, так насколько же могущественен этот кучер?

«Съешь это, поверь в Владыку, и ты обретешь вечную жизнь». Лю Янь запихнул половину целебной пилюли в рот Ань Цзинси.

⚙️
Стиль чтения

Размер шрифта

18

Ширина страницы

800
1000
1280

Тема чтения

Список глав ×
Глава 1 Глава 2 Глава 3 Глава 4 Глава 5 Глава 6 Глава 7 Глава 8 Глава 9 Глава 10 Глава 11 Глава 12 Глава 13 Глава 14 Глава 15 Глава 16 Глава 17 Глава 18 Глава 19 Глава 20 Глава 21 Глава 22 Глава 23 Глава 24 Глава 25 Глава 26 Глава 27 Глава 28 Глава 29 Глава 30 Глава 31 Глава 32 Глава 33 Глава 34 Глава 35 Глава 36 Глава 37 Глава 38 Глава 39 Глава 40 Глава 41 Глава 42 Глава 43 Глава 44 Глава 45 Глава 46 Глава 47 Глава 48 Глава 49 Глава 50 Глава 51 Глава 52 Глава 53 Глава 54 Глава 55 Глава 56 Глава 57 Глава 58 Глава 59 Глава 60 Глава 61 Глава 62 Глава 63 Глава 64 Глава 65 Глава 66 Глава 67 Глава 68 Глава 69 Глава 70 Глава 71 Глава 72 Глава 73 Глава 74 Глава 75 Глава 76 Глава 77 Глава 78 Глава 79 Глава 80 Глава 81 Глава 82 Глава 83 Глава 84 Глава 85 Глава 86 Глава 87 Глава 88 Глава 89 Глава 90 Глава 91 Глава 92 Глава 93 Глава 94 Глава 95 Глава 96 Глава 97 Глава 98 Глава 99 Глава 100 Глава 101 Глава 102 Глава 103 Глава 104 Глава 105 Глава 106 Глава 107 Глава 108 Глава 109 Глава 110 Глава 111 Глава 112 Глава 113 Глава 114 Глава 115 Глава 116 Глава 117 Глава 118 Глава 119 Глава 120 Глава 121 Глава 122 Глава 123 Глава 124 Глава 125 Глава 126 Глава 127 Глава 128 Глава 129 Глава 130 Глава 131 Глава 132 Глава 133 Глава 134 Глава 135 Глава 136 Глава 137 Глава 138 Глава 139 Глава 140 Глава 141 Глава 142 Глава 143 Глава 144 Глава 145 Глава 146 Глава 147 Глава 148 Глава 149 Глава 150 Глава 151 Глава 152 Глава 153 Глава 154 Глава 155 Глава 156 Глава 157 Глава 158 Глава 159 Глава 160 Глава 161 Глава 162 Глава 163 Глава 164 Глава 165 Глава 166 Глава 167 Глава 168 Глава 169 Глава 170 Глава 171 Глава 172 Глава 173 Глава 174 Глава 175 Глава 176 Глава 177 Глава 178 Глава 179 Глава 180 Глава 181 Глава 182 Глава 183 Глава 184 Глава 185 Глава 186 Глава 187 Глава 188 Глава 189 Глава 190 Глава 191 Глава 192 Глава 193 Глава 194 Глава 195 Глава 196 Глава 197 Глава 198 Глава 199 Глава 200 Глава 201 Глава 202 Глава 203 Глава 204 Глава 205 Глава 206 Глава 207 Глава 208 Глава 209 Глава 210 Глава 211 Глава 212 Глава 213 Глава 214 Глава 215 Глава 216 Глава 217 Глава 218 Глава 219 Глава 220 Глава 221 Глава 222 Глава 223 Глава 224 Глава 225 Глава 226 Глава 227 Глава 228 Глава 229 Глава 230 Глава 231 Глава 232 Глава 233 Глава 234 Глава 235 Глава 236 Глава 237 Глава 238 Глава 239 Глава 240 Глава 241 Глава 242 Глава 243 Глава 244 Глава 245 Глава 246 Глава 247 Глава 248 Глава 249 Глава 250 Глава 251 Глава 252 Глава 253 Глава 254 Глава 255 Глава 256 Глава 257 Глава 258 Глава 259 Глава 260 Глава 261 Глава 262 Глава 263 Глава 264 Глава 265 Глава 266 Глава 267 Глава 268 Глава 269 Глава 270 Глава 271 Глава 272 Глава 273 Глава 274 Глава 275 Глава 276 Глава 277 Глава 278 Глава 279 Глава 280 Глава 281 Глава 282 Глава 283 Глава 284 Глава 285 Глава 286 Глава 287 Глава 288 Глава 289 Глава 290 Глава 291 Глава 292 Глава 293 Глава 294 Глава 295 Глава 296 Глава 297 Глава 298 Глава 299 Глава 300 Глава 301 Глава 302 Глава 303 Глава 304 Глава 305 Глава 306 Глава 307 Глава 308 Глава 309 Глава 310 Глава 311 Глава 312 Глава 313 Глава 314 Глава 315 Глава 316 Глава 317 Глава 318 Глава 319 Глава 320 Глава 321 Глава 322 Глава 323 Глава 324 Глава 325 Глава 326 Глава 327 Глава 328 Глава 329 Глава 330 Глава 331 Глава 332 Глава 333 Глава 334 Глава 335 Глава 336 Глава 337 Глава 338 Глава 339 Глава 340 Глава 341 Глава 342 Глава 343 Глава 344 Глава 345 Глава 346 Глава 347 Глава 348 Глава 349 Глава 350 Глава 351 Глава 352 Глава 353 Глава 354 Глава 355 Глава 356 Глава 357 Глава 358 Глава 359 Глава 360 Глава 361 Глава 362 Глава 363 Глава 364 Глава 365 Глава 366 Глава 367 Глава 368 Глава 369 Глава 370 Глава 371 Глава 372 Глава 373 Глава 374 Глава 375 Глава 376 Глава 377 Глава 378 Глава 379 Глава 380 Глава 381 Глава 382 Глава 383 Глава 384