Принцесса Сянси - Глава 37

Глава 37

Увидев это, воры пришли в ужас и в панике разбежались.

В этот момент руки молодого господина безвольно опустились вдоль тела, он слабо посмотрел на Сяо Фэнсюэ и сказал: «Не бойся, с тобой всё в порядке». Но, увидев её серебристые глаза, он вдруг улыбнулся: «Какие прекрасные глаза!»

«Почему ты меня спас?» — прямо спросила Фэн Сюэ, игнорируя его слова.

«Я…должен…защищать…слабых».

В этот момент из-за пределов кленового леса раздались голоса нескольких слуг: «Молодой господин, где вы? Молодой господин…»

«Мои слуги пришли меня найти. Я… я буду в порядке». Из-за сильной кровопотери молодой господин наконец рухнул в лужу крови.

С того дня Сяо Фэнсюэ никогда не забывала молодого господина, потому что он был первым, кто рискнул жизнью, чтобы спасти её.

...

В глазах Фэн Сюэ, когда она вспоминала прошлое, появилось нежное выражение.

Опустив голову, Фэн Сюэ взглянула на Ситу Синъюня, ее глаза слегка вспыхнули. В мгновение ока свет исчез, и Фэн Сюэ мягко покачала головой, прежде чем направиться в кабинет Ситу Синъюня.

Она затаила дыхание, внимательно прислушалась и сосредоточилась на ощущении воздуха вокруг себя.

Она вспомнила, что в прошлый раз Ситу Синъюнь был в сопровождении мрачной и притягательной фигуры, и что его навыки боевых искусств и внутренняя сила лишь немного уступали её. Однако сейчас его быть не должно, иначе она бы это почувствовала.

Спустя мгновение она выдохнула и начала медленно искать книги.

Фэн Сюэ тихонько усмехнулась, взглянув на книги Цинъюнь. Ситу Синъюнь, похоже, особенно симпатизировала Цинъюнь; все ее книги были расставлены на самых видных местах.

Проведя взглядом по книгам, Фэн Сюэ обнаружила, что у нее не возникло никакого желания читать.

Внезапно она вспомнила, что когда Ситу Синъюнь в прошлый раз показывал ей каллиграфию и картины, в открывшемся им сандаловом шкафу был потайной отсек, который оказался заперт.

Подумав, Фэн Сюэ подошла к сандаловому шкафу, выдвинула отделение и обнаружила внутри несколько одинаковых свитков. Достав свитки, она нашла внутри потайное отделение.

Что касается замка — Фэн Сюэ достала из волос заколку, осторожно повернула ее конец внутри замка, и со щелчком замок легко открылся.

В потайном отсеке находятся два свитка.

Фэн Сюэ была несколько разочарована. Но даже она сама не знала, чего на самом деле хотела увидеть.

Но когда она случайно открыла один из томов, ее глаза внезапно загорелись, и в них мелькнула радость, подобная мерцающему свету звезд.

На картине изображена она. И эту картину для нее написала Ситу Синъюнь в тот же день в Снежном павильоне.

На картине она безмятежна, как орхидея, и элегантна, как хризантема, излучая благородный царственный шарм. Цветы на ее великолепных одеждах подобны зеленым листьям, ненавязчиво подчеркивая ее красоту, словно яркий цветок.

По какой-то причине Фэн Сюэ почувствовала, что человек на картине ей незнаком. Человек на картине казался одновременно и ею, и не ею. Но именно так её видела Ситу Синъюнь.

Означает ли то, что Ситу Синъюнь бережно спрятал эту картину в тайном отсеке, что он очень её ценит?

В ее глазах мелькнула нотка нежности, когда она свернула свиток и открыла следующий.

Сначала Фэн Сюэ была ошеломлена, но затем ее глаза наполнились удивлением, радостью, восторгом и другими эмоциями. Изгиб ее красных губ продолжал расширяться, плечи слегка дрожали, а руки дрожали, когда она прикасалась к картине.

На картине изображена женщина, одетая просто, но в огненно-красный цвет, словно кленовые листья. На лице у нее бледно-красная вуаль, а глаза ясные и яркие, как прозрачные серебряные кристаллы.

Когда все эмоции захлестывают Фэн Сюэ, и она достигает пика возбуждения, её глаза меняют цвет с чёрного на серебристый. Однако Фэн Сюэ всегда остаётся равнодушной, и её серебристые глаза появлялись лишь дважды: один раз, когда она встретила безымянного молодого господина из своего детства, и второй раз после покушения, когда она впервые очнулась и увидела своё изуродованное лицо.

Женщина на картине — это не кто иная, как Сяо Фэнсюэ из тех времен.

«Это он… это он… это действительно он…» — пробормотала Фэн Сюэ, глядя на картину. Внезапно в ее сознании смутно возник силуэт молодого господина из прошлого. «Это действительно он… Надо было догадаться раньше…»

Внезапно она почувствовала резкую боль в лице, словно шрам вот-вот должен был разорваться. Она осторожно прикоснулась к лицу и обнаружила на кончике пальца следы крови.

Фэн Сюэ была поражена, вспомнив слова Ли Гэ: «Женщина, твоя кожа, конечно, лучше моей, но как только она соприкоснется с кровью, даже капля крови, она растает меньше чем за два часа. В этом мире не существует идеальной кожи!»

Может быть, это кровь, которая брызнула, когда меч пронзил руку Ситу Синъюня?

Фэн Сюэ быстро расставила все по местам, а затем, благодаря своей ловкости, полетела обратно в Снежный павильон.

Бронзовое зеркало.

Фэн Сюэ аккуратно нарисовала шрамы на специально изготовленном куске кожи. Через полчаса она приложила кожу к своему светлому лицу перед бронзовым зеркалом, плотно прижав ее к коже, а затем осторожно надавив вниз.

Когда я открыла глаза, передо мной предстало другое лицо, покрытое шрамами. Шрамы на моем лице были безупречны.

Фэн Сюэ, в вуали, полетела обратно в комнату Ситу Синъюня.

Она тихо лежала рядом с Ситу Синъюнем, глядя на его силуэт, который постепенно сливался с чертами лица безымянного молодого господина. Вспоминая два его поступка, когда он рисковал жизнью, чтобы защитить ее, на ее губах появилась легкая улыбка.

Она закрыла глаза и мирно уснула.

Последние несколько дней погода была ужасная, так холодно, что я простудился, потом появился кашель, а это, в свою очередь, вызвало головокружение, и ещё большее головокружение...

Сегодня я чувствую себя немного лучше, хотя нос всё ещё заложен, а горло чешется. На этом я закончу публиковать записи.

Спасибо за вашу поддержку.

Том первый: Среди простого народа живет женщина по имени Цинъюнь, принц и его супруга.

Ситу Синъюнь проспал целых два дня, и, узнав о его травме, император разрешил ему отдохнуть полмесяца и не посещать утренние заседания суда. На самом деле травма Ситу Синъюня была не особенно серьёзной; просто лекарство, которое он получил той ночью, содержало слишком много снотворного.

За последние два дня Фэн Сюэ также перевезла свои вещи из дома Сюэ Ло в дом Юнь Сюаня. Каждую ночь она, естественно, спит рядом с Ситу Синъюнем, ест и спит вместе. Это ясно показывает всем, что принц Пинъянь и принцесса Пинъянь делят комнату, что также проясняет предыдущие слухи о супружеских разногласиях и уменьшает подозрения императора в их отношении.

Убить трех зайцев одним выстрелом.

Прекрасная наложница в княжеском особняке горько плакала, но не смела произнести ни слова о своем гневе. Эта тема стала популярной среди простого народа, что, естественно, привело к резкому увеличению числа издаваемых книг.

⚙️
Стиль чтения

Размер шрифта

18

Ширина страницы

800
1000
1280

Тема чтения

Список глав ×
Глава 1 Глава 2 Глава 3 Глава 4 Глава 5 Глава 6 Глава 7 Глава 8 Глава 9 Глава 10 Глава 11 Глава 12 Глава 13 Глава 14 Глава 15 Глава 16 Глава 17 Глава 18 Глава 19 Глава 20 Глава 21 Глава 22 Глава 23 Глава 24 Глава 25 Глава 26 Глава 27 Глава 28 Глава 29 Глава 30 Глава 31 Глава 32 Глава 33 Глава 34 Глава 35 Глава 36 Глава 37 Глава 38 Глава 39 Глава 40 Глава 41 Глава 42 Глава 43 Глава 44 Глава 45 Глава 46 Глава 47 Глава 48 Глава 49 Глава 50 Глава 51 Глава 52 Глава 53 Глава 54 Глава 55 Глава 56 Глава 57 Глава 58 Глава 59 Глава 60 Глава 61 Глава 62 Глава 63 Глава 64 Глава 65 Глава 66 Глава 67 Глава 68 Глава 69 Глава 70 Глава 71 Глава 72 Глава 73 Глава 74 Глава 75 Глава 76 Глава 77 Глава 78 Глава 79 Глава 80 Глава 81 Глава 82 Глава 83 Глава 84 Глава 85 Глава 86 Глава 87 Глава 88 Глава 89 Глава 90 Глава 91 Глава 92 Глава 93 Глава 94 Глава 95 Глава 96 Глава 97 Глава 98 Глава 99 Глава 100 Глава 101 Глава 102 Глава 103 Глава 104 Глава 105 Глава 106 Глава 107 Глава 108 Глава 109 Глава 110 Глава 111 Глава 112 Глава 113 Глава 114 Глава 115 Глава 116 Глава 117 Глава 118 Глава 119 Глава 120 Глава 121 Глава 122 Глава 123 Глава 124 Глава 125 Глава 126 Глава 127 Глава 128 Глава 129 Глава 130 Глава 131 Глава 132 Глава 133 Глава 134 Глава 135 Глава 136 Глава 137 Глава 138 Глава 139 Глава 140 Глава 141 Глава 142 Глава 143 Глава 144 Глава 145 Глава 146 Глава 147 Глава 148 Глава 149 Глава 150 Глава 151 Глава 152 Глава 153 Глава 154 Глава 155 Глава 156 Глава 157 Глава 158 Глава 159 Глава 160 Глава 161 Глава 162 Глава 163 Глава 164 Глава 165 Глава 166 Глава 167 Глава 168 Глава 169 Глава 170 Глава 171 Глава 172 Глава 173 Глава 174 Глава 175 Глава 176 Глава 177 Глава 178 Глава 179 Глава 180 Глава 181 Глава 182 Глава 183 Глава 184 Глава 185 Глава 186 Глава 187 Глава 188 Глава 189 Глава 190 Глава 191 Глава 192 Глава 193 Глава 194 Глава 195 Глава 196 Глава 197 Глава 198 Глава 199 Глава 200 Глава 201 Глава 202 Глава 203 Глава 204 Глава 205 Глава 206 Глава 207 Глава 208 Глава 209 Глава 210 Глава 211