Chapitre 9

Услышав это, Сюй Ханьчжун запаниковал, поняв, что тот имеет в виду инцидент, произошедший несколько дней назад, когда его друзья затащили в бордель. Ему это, в общем-то, не нравилось, но из вежливости он не мог отказаться и согласился. Он не остался на ночь, а ушёл домой после выпивки. К несчастью, Ханьсяо случайно увидел его, когда тот выходил из переулка, и Сюй Ханьчжун почувствовал себя неловко. Неожиданно, во время их спора, Сюй Ханьсяо намеренно упомянул этот случай.

Он с тревогой спросил: «Зачем Ханьсяо туда пошел?» Если бы Ханьсяо тоже не ходил в квартал красных фонарей, как бы он мог там с ним столкнуться?

Сюй Ханьсяо усмехнулся: «Ханьсяо как раз проходил мимо входа в переулок, когда случайно увидел выходящего оттуда старшего брата, от которого сильно пахло алкоголем и…»

Сюй Ханьчжун взглянул на госпожу Сюй, сидящую на стуле, и заметил, что она пристально смотрит на него. Затем, увидев подозрительное выражение лица Ваньхуа, он невольно запаниковал. В семье Сюй действовали строгие правила; при жизни господина Сюй его сыновьям категорически запрещалось посещать бордели, и даже сейчас, даже после смерти отца, его мать не потерпит подобного поведения.

В отчаянии он шагнул вперед к Ханьсяо: «Ханьсяо, ты...»

Увидев его приближение, Сюй Ханьсяо поднял руку, чтобы предотвратить нападение, и сказал: «Брат, ты чувствуешь себя виноватым и собираешься напасть?»

Видя, что их спор становится всё более возмутительным, Юй И закричала: «Заткнитесь, вы оба! Вы братья или враги? Один из вас ворует бизнес старшего брата, а другой перехватывает товар и отказывается его доставлять. Мало того, что вы ссоритесь перед всей семьёй, так вы ещё и копаетесь в чужих сплетнях. И всё из-за какой-то семейной собственности, вы ведёте себя как братья, это просто позор!» Она вспомнила все несчастья, постигшие её семью — отец и братья умерли, а мать и сёстры разлучились, — и как эти двое мужчин проявили такое пренебрежение к братским узам. Она была в ярости, и к концу разговора не только рассердилась, но и была на грани слёз.

И Сюй Ханьчжун, и Ханьсяо были отруганы ею до такой степени, что не могли поднять головы, но в глубине души они лишь обижались друг на друга за то, что мать публично их отругала.

Ю И вытерла слезы с уголков глаз, глубоко вздохнула и сказала: «В конце концов, вы все еще спорите о разделе семейного имущества. Сегодня я все проясню: пока я жива, это семейное имущество не будет разделено. Если вы двое надеетесь на раздел семейного имущества, то сначала вам следует надеяться на мою скорую смерть!»

Все удивленно переглянулись. Госпожа Сюй обычно говорила мягким тоном и редко злилась, так когда же она говорила что-то настолько резкое? Похоже, ее действительно разозлили двое сыновей.

Тётя Инь отреагировала первой, несколько раз плюнув на землю и воскликнув: «Па-па-па! Сестра, пожалуйста, не повторяй эти слова. Не стоит болеть из-за этих двух невежественных детей».

Ваньхуа, будучи добрым человеком, быстро подвела Сюй Ханьчжуна и смягчила тон: «Мама, Ханьчжун определенно не это имел в виду, пожалуйста, не пойми меня неправильно. Просто мой второй брат постоянно говорит о разделе семейного имущества. Ханьчжун — честный человек, поэтому мой второй брат взял его под свою опеку и сказал ему несколько слов. На самом деле, у нас вообще нет намерения делить семейное имущество».

Сюй Ханьчжун несколько раз кивнул: «Да, мама, Ханьчжун никогда не думал о разделении семьи».

Сюй Ханьсяо тоже подошёл и сказал: «Мама, это Ханьсяо тебя разозлил. Но если бы не мой старший брат, который скрыл товар, я бы не рассердился так сильно, чтобы говорить о разделении семьи. Если мой старший брат в будущем будет справедливым и не будет тайно подставлять меня, я, естественно, буду уважать его как старшего брата и больше никогда не буду говорить о разделении семьи».

Юй И взглянул на двух братьев, отчего они снова смутились. Затем он сказал: «Вам двоим следует обсудить, как поступить в этой ситуации. Все остальные могут идти».

Братья согласились. Сюй Ханьсяо посмотрел на Сюй Ханьчжуна: «Старший брат, может, пойдем в кабинет поговорим?»

Сюй Ханьчжун кивнул. Теперь, когда его мать узнала об этом, у него не оставалось другого выбора, кроме как отдать эту партию шелка Ханьсяо, но Ханьсяо должен был передать ему часть заказа.

Тетя Инь, уводя Сюй Шучжи, которая все еще хотела поговорить с Ваньхуа, уже собиралась вернуться во двор, когда услышала, как госпожа Сюй сказала: «Тетя Инь, пойдем со мной». Ей ничего не оставалось, как отпустить дочь и с тревогой последовать за ней.

По пути во внутренний двор, увидев, что госпожа Сюй не произнесла ни слова, тетя Инь все больше беспокоилась, гадая, что же госпожа Сюй хотела сказать, раз специально позвала ее.

Придя в холл, Юй И села во главе стола. Увидев, что тетя Инь стоит и не смеет сесть, она поняла, что ее слова, выражающие властность, возымели эффект.

Раньше госпожа Сюй была от природы мягкой и терпеливой, но здоровье у неё оставляло желать лучшего. Она особенно тщательно следила за тем, чтобы не злиться, следуя указаниям врача, и не обращала внимания ни на что, кроме самых вопиющих проступков. В результате тётя Инь была не очень дисциплинированной. После смерти господина Сюй здоровье госпожи Сюй ещё больше ухудшилось, и старший и второй сыновья семьи Сюй начали бороться за долю в семейном имуществе, что и заставило тётю Инь задуматься.

Но в это время госпожа Сюй все еще оставалась хозяйкой дома. Когда тетя Инь увидела, что госпожа Сюй сегодня вдруг стала безжалостной в своих словах, и когда та упомянула о разделе семейного имущества, она снова взглянула на нее, гадая, не знает ли госпожа Сюй о ее маленьком замысле.

Ю И осторожно приподняла подбородок и сказала: «Садись».

«Спасибо, госпожа», — осторожно произнесла тетя Инь, осмелившись сесть лишь на половину стула.

Однако Юй И лишь сказала, что последние несколько дней сидела взаперти в своей комнате и чувствовала себя очень стесненной, и они даже немного поболтали. Тетя Инь все больше беспокоилась, ей казалось, что характер госпожи Сюй резко изменился после болезни, или, возможно, она всегда скрывала свою истинную сущность и ее оказалось не так легко обмануть, как она себе представляла.

После непродолжительной беседы Юй И тихо спросил: «Ханьжэнь последние несколько дней ночует вне дома, верно? Что происходит?»

Сердце тёти Инь замерло: «О, этот ребёнок просто игривый».

«Игривый? Если тетя Инь не справится с Ханьжэнем, тогда я возьму это на себя. Так он не будет создавать проблем и не опозорит семью Сюй», — спокойно сказала Юй И.

Тётя Инь быстро ответила: «О нет, я обязательно буду внимательно за ним следить, когда вернусь, и никогда не позволю ему продолжать так себя вести!»

--

Покинув главный двор, тётя Инь вернулась в свой двор и обнаружила, что Шучжи там нет. Она знала, что Шучжи снова отправился во двор Ханьчжуна поговорить с Ваньхуа. Она знала, о чём думает её дочь. Однажды, когда к ней пришёл двоюродный брат Ваньхуа, Сюй Шучжи случайно увидел его. С тех пор её юное сердце принадлежало молодому господину Линю. Она часто ходила к Ваньхуа, стараясь угодить ей и надеясь на ещё одну возможность увидеть его.

Тётя Инь всё ещё злилась, потому что Хань Чжун публично высмеял её за то, что она недостаточно дисциплинировала сына. Она выругалась себе под нос и велела служанке позвать Сюй Шучжи обратно.

Из-за своего возраста старший сын управляет большим количеством магазинов, включая ткацкую мастерскую. Второй сын, сравнительно говоря, менее влиятелен, но он проницателен, поэтому братья примерно равны по силе. Именно на это надеется тетя Инь. Хотя она и хочет, чтобы отношения между старшим и вторым сыновьями ухудшились, на самом деле она не желает распада семьи. Если это произойдет, Ханьрен, как внебрачный сын, не получит большого наследства. В нынешней ситуации было бы лучше, если бы старший и второй сыни сражались до грани взаимного уничтожения. Но Ханьрен ее разочаровывает, что ее очень расстраивает.

После возвращения Сюй Шучжи тетя Инь несколько раз отругала ее, и Сюй Шучжи тихонько заплакала.

Когда Сюй Ханьжэнь вернулся с улицы, он стал свидетелем этой сцены. Хотя он любил повеселиться, он очень любил свою младшую сестру и часто приносил ей маленькие безделушки и угощения. Увидев это, он невольно с удивлением спросил: «Мама, что случилось с Шучжи?»

Тётя Инь почувствовала себя намного лучше после того, как несколько раз отругала Шучжи, но, увидев его возвращение, её гнев снова вспыхнул. Она невольно пожаловалась: «Разве это не твоя вина, неблагодарный сынок! Если бы ты не баловался и не приходил домой, почему твоей матери пришлось бы выслушивать нравоучения от младшего брата в таком преклонном возрасте?»

Сюй Ханьжэнь рассердился, увидев, что она снова собирается придираться к его отсутствию дома, и поспешно хотел вернуться в свою комнату. Но тут он услышал, как служанка снаружи сказала: «Третий молодой господин вернулся? Госпожа просит вас прийти».

«Знаю. Вернись и скажи госпоже, что я переоденусь и скоро буду». Разобравшись со служанкой, Сюй Ханьжэнь с удивлением посмотрел на тетю Инь: «Мама, что сегодня случилось дома?» Эта госпожа Сюй никогда особо ему не отвечала. Сначала она ругала его за то, что он всю ночь провел вне дома, но, поняв, что не может его контролировать, просто оставила это без внимания.

Затем тётя Инь кратко рассказала ему о том, что произошло в тот день, и напомнила: «С тех пор, как госпожа в этот раз потеряла сознание, её характер изменился. Я не знаю, скрывала ли она это всё это время или по какой-то другой причине. В любом случае, тебе нужно быть осторожным в общении с ней».

Сюй Ханьжэнь согласился, вернулся в свою комнату, чтобы переодеться, а затем поспешил во внутренний двор.

Глава 9. Объединение сердец людей (3)

Сюй Ханьжэнь гадал, о чём госпожа Сюй хочет с ним поговорить. Неужели она собирается позвать его и проучить? Вскоре они прибыли в главный двор.

Увидев его, Юй И широко улыбнулась и велела служанке подать чай. Затем она сразу перешла к делу и сказала: «Ханьжэнь, я нашла тебе занятие». Говоря это, она подвинула ему две бухгалтерские книги.

Сюй Ханьжэнь с нерешительностью взял книгу, но не стал её открывать. По заголовкам он понял, что она принадлежит двум небольшим магазинам шёлка и магазину одежды в западной части города. Он вопросительно посмотрел на Юй И: «Мама, о чём ты говоришь?..»

Ю И сказал: «Ханьжэнь, ты всегда был умным, так что не притворяйся, что не понимаешь меня».

Сюй Ханьжэнь знал о намерениях госпожи Сюй; он просто не мог в это поверить. Не только госпожа Сюй, но даже его покойный отец, господин Сюй, никогда ему не доверял. Сколько бы наложница Инь ни нашептывала ему на ухо, господин Сюй всегда соблюдал различие между законными и внебрачными сыновьями, доверяя семейные лавки только двум законным сыновьям и призывая их готовиться к императорским экзаменам. Когда наложница Инь слишком настойчиво просила, господин Сюй пообещал оставить ей и ее сыновьям землю, гарантируя, что они не останутся в нищете.

Сюй Ханьжэнь был разочарован своим учителем, чувствуя, что его настойчивые требования готовиться к императорским экзаменам — всего лишь отговорка. Он чувствовал, что всегда отличался от своих старших братьев, и что как бы он ни старался, это будет бесполезно. Кроме того, он не любил учиться, поэтому стал чаще гулять и играть.

Однако он не любил выпивку, женщин, азартные игры и проституцию. Он просто обожал коллекционировать и ценить такие вещи, как деревянные и лаковые резные изделия. Он дружил с единомышленниками, и когда слышал о необычных, интересных или забавных предметах, договаривался с друзьями о встрече, чтобы посмотреть на них. Иногда, если владелец предмета жил далеко от дома, он оставался на ночь и возвращался на следующий день.

Неужели госпожа Сюй действительно доверила ему магазин? Сюй Ханьжэнь отложил бухгалтерскую книгу и сказал: «Мать, не боишься ли ты, что я воспользуюсь этой возможностью, чтобы вступить в сговор с посторонними, подделать счета и набить собственные карманы?» Он хотел говорить спокойно, но в его словах промелькнула нотка негодования. Он боялся, что госпожа Сюй доверила ему магазин лишь временно, потому что его старшие братья сейчас не желают должным образом им управлять. Как только конфликт между братьями разрешится, она заберет магазин обратно.

Зная о его опасениях, Юй И достал еще несколько контрактов и передал их ему: «Посмотри. Не верю, что ты стал бы фальсифицировать отчетность в собственном магазине».

⚙️
Style de lecture

Taille de police

18

Largeur de page

800
1000
1280

Thème de lecture

Liste des chapitres ×
Chapitre 1 Chapitre 2 Chapitre 3 Chapitre 4 Chapitre 5 Chapitre 6 Chapitre 7 Chapitre 8 Chapitre 9 Chapitre 10 Chapitre 11 Chapitre 12 Chapitre 13 Chapitre 14 Chapitre 15 Chapitre 16 Chapitre 17 Chapitre 18 Chapitre 19 Chapitre 20 Chapitre 21 Chapitre 22 Chapitre 23 Chapitre 24 Chapitre 25 Chapitre 26 Chapitre 27 Chapitre 28 Chapitre 29 Chapitre 30 Chapitre 31 Chapitre 32 Chapitre 33 Chapitre 34 Chapitre 35 Chapitre 36 Chapitre 37 Chapitre 38 Chapitre 39 Chapitre 40 Chapitre 41 Chapitre 42 Chapitre 43 Chapitre 44 Chapitre 45 Chapitre 46 Chapitre 47 Chapitre 48 Chapitre 49 Chapitre 50 Chapitre 51 Chapitre 52 Chapitre 53 Chapitre 54 Chapitre 55 Chapitre 56 Chapitre 57 Chapitre 58 Chapitre 59 Chapitre 60 Chapitre 61 Chapitre 62 Chapitre 63 Chapitre 64 Chapitre 65 Chapitre 66 Chapitre 67 Chapitre 68 Chapitre 69 Chapitre 70 Chapitre 71 Chapitre 72 Chapitre 73 Chapitre 74 Chapitre 75 Chapitre 76 Chapitre 77 Chapitre 78 Chapitre 79 Chapitre 80 Chapitre 81 Chapitre 82 Chapitre 83 Chapitre 84 Chapitre 85 Chapitre 86 Chapitre 87 Chapitre 88 Chapitre 89 Chapitre 90 Chapitre 91 Chapitre 92 Chapitre 93 Chapitre 94 Chapitre 95 Chapitre 96 Chapitre 97 Chapitre 98 Chapitre 99 Chapitre 100 Chapitre 101 Chapitre 102 Chapitre 103 Chapitre 104 Chapitre 105 Chapitre 106 Chapitre 107 Chapitre 108 Chapitre 109 Chapitre 110 Chapitre 111 Chapitre 112 Chapitre 113 Chapitre 114 Chapitre 115 Chapitre 116 Chapitre 117 Chapitre 118 Chapitre 119 Chapitre 120 Chapitre 121 Chapitre 122 Chapitre 123 Chapitre 124 Chapitre 125 Chapitre 126 Chapitre 127 Chapitre 128 Chapitre 129 Chapitre 130 Chapitre 131 Chapitre 132 Chapitre 133 Chapitre 134 Chapitre 135 Chapitre 136 Chapitre 137 Chapitre 138 Chapitre 139 Chapitre 140 Chapitre 141 Chapitre 142 Chapitre 143 Chapitre 144 Chapitre 145 Chapitre 146 Chapitre 147 Chapitre 148 Chapitre 149 Chapitre 150 Chapitre 151 Chapitre 152 Chapitre 153 Chapitre 154 Chapitre 155 Chapitre 156 Chapitre 157 Chapitre 158 Chapitre 159 Chapitre 160 Chapitre 161 Chapitre 162 Chapitre 163 Chapitre 164 Chapitre 165 Chapitre 166 Chapitre 167 Chapitre 168 Chapitre 169 Chapitre 170 Chapitre 171 Chapitre 172 Chapitre 173 Chapitre 174 Chapitre 175 Chapitre 176 Chapitre 177 Chapitre 178 Chapitre 179 Chapitre 180 Chapitre 181 Chapitre 182 Chapitre 183 Chapitre 184 Chapitre 185 Chapitre 186 Chapitre 187 Chapitre 188 Chapitre 189 Chapitre 190 Chapitre 191 Chapitre 192 Chapitre 193 Chapitre 194 Chapitre 195 Chapitre 196 Chapitre 197 Chapitre 198 Chapitre 199 Chapitre 200 Chapitre 201 Chapitre 202 Chapitre 203 Chapitre 204 Chapitre 205 Chapitre 206 Chapitre 207 Chapitre 208 Chapitre 209 Chapitre 210 Chapitre 211 Chapitre 212 Chapitre 213 Chapitre 214 Chapitre 215 Chapitre 216 Chapitre 217 Chapitre 218 Chapitre 219 Chapitre 220 Chapitre 221 Chapitre 222 Chapitre 223 Chapitre 224 Chapitre 225 Chapitre 226 Chapitre 227 Chapitre 228 Chapitre 229 Chapitre 230 Chapitre 231 Chapitre 232 Chapitre 233 Chapitre 234 Chapitre 235 Chapitre 236 Chapitre 237 Chapitre 238 Chapitre 239 Chapitre 240 Chapitre 241 Chapitre 242 Chapitre 243 Chapitre 244 Chapitre 245 Chapitre 246 Chapitre 247 Chapitre 248 Chapitre 249 Chapitre 250 Chapitre 251 Chapitre 252 Chapitre 253 Chapitre 254 Chapitre 255 Chapitre 256 Chapitre 257 Chapitre 258 Chapitre 259 Chapitre 260 Chapitre 261 Chapitre 262 Chapitre 263 Chapitre 264 Chapitre 265 Chapitre 266 Chapitre 267 Chapitre 268 Chapitre 269 Chapitre 270 Chapitre 271 Chapitre 272 Chapitre 273 Chapitre 274 Chapitre 275 Chapitre 276 Chapitre 277 Chapitre 278 Chapitre 279 Chapitre 280 Chapitre 281 Chapitre 282 Chapitre 283 Chapitre 284 Chapitre 285 Chapitre 286 Chapitre 287 Chapitre 288 Chapitre 289 Chapitre 290 Chapitre 291 Chapitre 292 Chapitre 293 Chapitre 294 Chapitre 295 Chapitre 296 Chapitre 297 Chapitre 298 Chapitre 299 Chapitre 300 Chapitre 301 Chapitre 302 Chapitre 303 Chapitre 304 Chapitre 305 Chapitre 306