Chapitre 16

Тетя Инь с оттенком негодования сказала: «Предложение госпожи провести это сравнение явно предвзято по отношению к ее собственному сыну. Эти двое так долго занимаются шелковым бизнесом, неужели они не знают лучше тебя, где покупать шелк? Они наверняка заберут свои триста канти сырого шелка гораздо раньше, чем ты! Ханьрен, зачем так тяжело работать впустую и позволять им втайне смеяться над тобой?»

У Сюй Ханьжэня тоже были сомнения, но он всё ещё помнил слова госпожи Сюй, сказанные ему в тот день: «Если ты полон решимости, возможности будут всегда. Но если ты легко сдаёшься после небольшой неудачи, даже если возможность появится, ты можешь её не заметить».

Более того, изначально она хотела скрыть тот факт, что управляющий Чжан присвоил средства, но после того, как управляющий Чжан внезапно сбежал, она попросила его сделать все возможное, чтобы помочь ее старшему брату, что действительно заставило старшего брата по-другому взглянуть на нее. Поэтому на этот раз ее предложение о соревновании между тремя братьями, вероятно, не так просто, как кажется на первый взгляд.

Сюй Ханьжэнь решил и дальше доверять госпоже Сюй. К тому же, даже если он проиграет на этот раз, что он потеряет? Он мог бы выложиться на полную, чтобы воспользоваться предоставленной возможностью, когда она представится.

--

На следующее утро тётя Инь отвела Сюй Шучжи в сторону и сказала: «Чжиэр, вы с старшей молодой госпожой, кажется, неплохо ладите, не так ли?»

Сюй Шучжи подумала, что тетя Инь все еще недовольна ее частыми визитами к Ваньхуа, поэтому быстро покачала головой и сказала: «Мама, Чжиэр больше не смеет ходить к моей невестке».

Заметив, что она начинает нервничать, тетя Инь сказала: «Глупышка, я не собираюсь тебя ругать. Что плохого в том, чтобы невестки часто навещали друг друга?»

Сюй Шучжи моргнула, почти подумав, что ослышалась: "Мама? Ты не против, если Чжиэр поговорит с моей невесткой?"

Тетя Инь сказала: «Я совсем не против, надеюсь, вы будете приезжать почаще».

Сюй Шучжи посмотрела на тетю Инь с недоумением. Зная свою мать, она понимала, что тетя Инь еще не закончила. И действительно, она услышала, как тетя Инь продолжила: «Разве Ханьжэнь и его два брата не соревнуются, кто первым найдет триста канти сырого шелка? Надеюсь, вы сможете спросить старшую юную госпожу, сколько шелка нашел старший юный господин и где его можно искать. Если вы сможете узнать, куда старший юный господин собирается завтра, это будет замечательно!»

Сюй Шучжи, поколебавшись, сказал: «Невестка, возможно, не знает об этом, а даже если и знает, то ведь не расскажет Чжиеру, правда?»

Тетя Инь усмехнулась и сказала: «Конечно, ты не можешь просто так пойти и спросить. Когда пойдешь туда, сначала поплачь и скажи, что мы с Ханреном тебя отругали, и расскажи им о своих обидах. Твоя невестка, естественно, не подумает, что ты пошла туда расспрашивать о Ханрене. После того, как она тебя немного успокоит, ты можешь постепенно перевести разговор на эту тему. Помни, не спрашивай слишком прямо, иначе она заподозрит неладное».

Сюй Шучжи замялся: «Боюсь, Шучжи не сможет это сделать как следует».

Тётя Инь знала, что Сюй Шучжи на самом деле боялся, что если всё раскроется и Ваньхуа узнает правду, у неё не будет шанса выйти замуж за кузена Ваньхуа. Поэтому она сделала суровое лицо и сказала: «Если Ханьжэнь проиграет на этот раз, семью Сюй отдадут одному из этих двух братьев. Твоего брата Ханьжэня, вместе с твоей матерью и тобой, выгонят из семьи Сюй. Ты всё ещё хочешь выйти замуж за этого молодого господина Линя? Мечтай дальше!» Говоря это, она ущипнула Сюй Шучжи за талию. «Уходи!»

Сюй Шучжи вскрикнула: «Ой!», слезы навернулись ей на глаза, губы опустились. Скрепя сердце, она отправилась во двор Сюй Ханьчжуна.

Глава 15. Объединение сердец и умов (9)

Сюй Шучжи провела большую часть дня у Ваньхуа, после чего вернулась во двор. Как только тётя Инь увидела её, она спросила: «Как всё прошло? Ты узнала?»

Сюй Шучжи кивнула, затем покачала головой. Тётя Инь забеспокоилась: «Кивая и качая головой, ты спрашивала или нет?»

Сюй Шучжи сказал: «Не знаю, считается ли это. Моя невестка сказала, что мой брат сегодня уже во второй раз ездит в Ванцзячжуан, а завтра он поедет в Личжэнь, но она не сказала, едет ли он туда за шелком. Не осмеливаюсь спросить».

Тетя Инь сказала: «Чем еще он мог быть занят последние два дня? Наверное, он ищет шелк».

Вечером того же дня тетя Инь рассказала Ханьжэню о визите Ханьчжуна в Ванцзячжуан за последние два дня и о его планах отправиться в Личжэнь на следующий день.

Сюй Ханьжэнь с недовольством спросил: «Мама, как ты могла так поступить?»

Тётя Инь тут же рассердилась и повысила голос, сказав: «Что я наделала? Я всего лишь пытаюсь вам помочь, а Чжиэр приложила огромные усилия, чтобы узнать для вас, и всё же вы обвиняете меня?»

Сюй Ханьжэнь быстро смягчил тон и сказал: «Я не виню тебя, мама, но так было не следовало поступать».

Тетя Инь сказала: «Разве не так? Эти два брата занимаются этим делом столько лет, сколько людей они знают? Насколько они разбираются в этом лучше вас? И все же госпожа Сюй заставляет вас собирать триста канти шелка, как и их. Разве это справедливо?»

Сюй Ханьжэнь сказал: «Так это не работает. Разве наши старший и младший братья не должны по-прежнему присматривать за своими магазинами в городе?»

Тётя Инь сердито сказала: «Я никогда раньше не видела, чтобы ты так заступался за врагов, Ханьжэнь. Ты добрый, но знаешь ли ты, что старший молодой господин и остальные никогда не относились к тебе как к брату? Теперь, когда у тебя наконец-то появился шанс опередить их, ты всё ещё рассуждаешь о том, что правильно, а что неправильно…» Она долго жаловалась, и, увидев, что Ханьжэнь просто ест, опустив голову, добавила: «Завтра тебе нужно встать очень рано и отправиться в город Ли раньше старшего молодого господина! Не растрачивай благие намерения своей матери и сестры, знаешь ли?»

Сюй Ханьжэнь кивнул, но в глубине души решил, что завтра в Личжэнь он точно не поедет. Как же неловко будет, если он встретит там своего старшего брата? А если старший брат и невестка узнают, что это Шучжи поехал собирать информацию, это будет нехорошо и для Шучжи.

--

Позже в тот же день из двора, где проживала наложница Инь, вышла служанка. Приблизившись к двери двора Ханьсяо и его жены, она огляделась, прежде чем войти внутрь. Дойдя до зала, она увидела сидящего внутри Сюй Ханьсяо и тихо позвала: «Второй молодой господин».

Сюй Ханьсяо закрыл бухгалтерскую книгу и жестом пригласил служанку войти и поговорить. Когда она подошла, он спросил: «Как дела?»

Затем служанка передала информацию, которую тетя Инь послала Шучжи узнать у старшего молодого господина.

«Ли Чжэнь?»

Служанка быстро кивнула: «Я отчетливо слышала, они говорили о Ли Чжэне».

Насколько достоверна эта новость?

«Третий молодой господин даже поссорился с тётей Инь, потому что отправился собирать информацию для госпожи Шучжи».

Сюй Ханьсяо достал серебряную монету, чтобы отослать служанку, и подумал про себя, что Тяньсян — самый умный. Шуйсян за последние несколько дней не смог получить от Ханьчжуна никакой достоверной информации, но Тяньсян из двора тети Инь узнал об этом первым.

Старший брат Ван Цзячжуана уже дважды там бывал, но если раньше у них был шелк, то теперь его там нет. Хотя он и не слышал о производстве шелка в Личжэне, его старший брат много лет управлял ткацкой мастерской, поэтому он, естественно, знал лучше него, где достать необработанный шелк. Возможно, старший брат также расспросил Ван Цзячжуана и узнал, что в Личжэне есть необработанный шелк. В любом случае, завтра ему нужно добраться до Личжэня раньше своего старшего брата и третьего брата!

--

На следующий день, ещё до рассвета, Сюй Ханьсяо покинул дом Сюй, его карета направилась в сторону поселка Ли, расположенного в пятидесяти ли от города Юнцзин. Как только карета отъехала от дома, за ней последовала другая карета, припаркованная в переулке, и они ехали вместе, пока не покинули город.

В ту ночь Сюй Ханьсяо не вернулся домой. Юй Жун ждала до поздней ночи, но он так и не вернулся, и она начала волноваться. Ханьсяо ушел из дома еще до рассвета, сказав, что идет за шелком, но он ехал только в город Ли, а это заняло бы целый день в обе стороны. Даже если бы поиск шелка был немного хлопотным делом, неужели он мог уйти так поздно ночью?

Она приказала кому-то отправиться в Личжэнь, чтобы найти Ханьсяо ночью, и сама ждала, не переодеваясь. Но она ждала целую ночь и день, и Ханьсяо не вернулся до полудня следующего дня. Люди, которых она послала на его поиски, вернулись, сказав, что никто в Личжэне не видел карету Ханьсяо.

Ю Жун в панике бросилась искать госпожу Сюй. Увидев её, она разрыдалась: «Мама, Хань Сяо уехал вчера рано утром и до сих пор не вернулся. Я так волновалась, что не могла спать всю ночь. А вдруг…» Она не осмелилась закончить фразу, опасаясь, что что-то действительно случилось и её слова могут сбыться.

Юй И только что проснулась после послеобеденного сна. Ее служанка все еще стояла позади, расчесывая ей волосы. Юй И не обернулась, а посмотрела на свое размытое лицо в зеркале и спросила: «Куда делась Ханьсяо?»

Ю Жун колебалась, не решаясь заговорить. Перед уходом Хань Сяо неоднократно наставлял ее не рассказывать, что она ездила в город Ли, потому что именно туда Хань Чжун должен был отправиться за шелком, а человек, которого он послал найти Хань Сяо, сказал, что тот вообще не был в городе Ли. Поэтому, немного поколебавшись, Ю Жун прикусила нижнюю губу и все еще скрывала правду: «Я не знаю, куда ездил Хань Сяо».

Прожив много лет в семье Сюй, госпожа Сюй, естественно, имела несколько доверенных лиц. Позапрошлой ночью Юй И уже знала о ссоре, произошедшей во дворе тети Инь, а также знала, что Тяньсян тайно отправился в Ханьсяо, чтобы передать сообщение.

Хотя она не могла четко разглядеть, было ли на размытом лице Ю Жун в бронзовом зеркале какое-либо колебание, ее нерешительность при ответе была очевидна. Видя, что Ю Жун не хочет говорить о том, что Хань Сяо уехал в город Ли, она легкомысленно сказала: «Не волнуйтесь слишком сильно. Возможно, Хань Сяо уехал в далекое место за шелком и уже слишком поздно возвращаться, поэтому он остался на ночь. Может быть, кто-нибудь благополучно вернется через некоторое время».

Увидев такие слова госпожи Сюй, Ю Жун ничего не оставалось, как сдаться и робко уйти.

Служанка закончила расчесывать волосы и ушла. Юй И слегка опустила голову, чтобы посмотреть на бронзовое зеркало перед собой. Хотя оно было очень размытым и слегка искаженным по сравнению с кристально чистым зеркалом в белой комнате, она все же могла разглядеть безразличное и безжалостное выражение на отражающемся в зеркале старческом лице.

⚙️
Style de lecture

Taille de police

18

Largeur de page

800
1000
1280

Thème de lecture

Liste des chapitres ×
Chapitre 1 Chapitre 2 Chapitre 3 Chapitre 4 Chapitre 5 Chapitre 6 Chapitre 7 Chapitre 8 Chapitre 9 Chapitre 10 Chapitre 11 Chapitre 12 Chapitre 13 Chapitre 14 Chapitre 15 Chapitre 16 Chapitre 17 Chapitre 18 Chapitre 19 Chapitre 20 Chapitre 21 Chapitre 22 Chapitre 23 Chapitre 24 Chapitre 25 Chapitre 26 Chapitre 27 Chapitre 28 Chapitre 29 Chapitre 30 Chapitre 31 Chapitre 32 Chapitre 33 Chapitre 34 Chapitre 35 Chapitre 36 Chapitre 37 Chapitre 38 Chapitre 39 Chapitre 40 Chapitre 41 Chapitre 42 Chapitre 43 Chapitre 44 Chapitre 45 Chapitre 46 Chapitre 47 Chapitre 48 Chapitre 49 Chapitre 50 Chapitre 51 Chapitre 52 Chapitre 53 Chapitre 54 Chapitre 55 Chapitre 56 Chapitre 57 Chapitre 58 Chapitre 59 Chapitre 60 Chapitre 61 Chapitre 62 Chapitre 63 Chapitre 64 Chapitre 65 Chapitre 66 Chapitre 67 Chapitre 68 Chapitre 69 Chapitre 70 Chapitre 71 Chapitre 72 Chapitre 73 Chapitre 74 Chapitre 75 Chapitre 76 Chapitre 77 Chapitre 78 Chapitre 79 Chapitre 80 Chapitre 81 Chapitre 82 Chapitre 83 Chapitre 84 Chapitre 85 Chapitre 86 Chapitre 87 Chapitre 88 Chapitre 89 Chapitre 90 Chapitre 91 Chapitre 92 Chapitre 93 Chapitre 94 Chapitre 95 Chapitre 96 Chapitre 97 Chapitre 98 Chapitre 99 Chapitre 100 Chapitre 101 Chapitre 102 Chapitre 103 Chapitre 104 Chapitre 105 Chapitre 106 Chapitre 107 Chapitre 108 Chapitre 109 Chapitre 110 Chapitre 111 Chapitre 112 Chapitre 113 Chapitre 114 Chapitre 115 Chapitre 116 Chapitre 117 Chapitre 118 Chapitre 119 Chapitre 120 Chapitre 121 Chapitre 122 Chapitre 123 Chapitre 124 Chapitre 125 Chapitre 126 Chapitre 127 Chapitre 128 Chapitre 129 Chapitre 130 Chapitre 131 Chapitre 132 Chapitre 133 Chapitre 134 Chapitre 135 Chapitre 136 Chapitre 137 Chapitre 138 Chapitre 139 Chapitre 140 Chapitre 141 Chapitre 142 Chapitre 143 Chapitre 144 Chapitre 145 Chapitre 146 Chapitre 147 Chapitre 148 Chapitre 149 Chapitre 150 Chapitre 151 Chapitre 152 Chapitre 153 Chapitre 154 Chapitre 155 Chapitre 156 Chapitre 157 Chapitre 158 Chapitre 159 Chapitre 160 Chapitre 161 Chapitre 162 Chapitre 163 Chapitre 164 Chapitre 165 Chapitre 166 Chapitre 167 Chapitre 168 Chapitre 169 Chapitre 170 Chapitre 171 Chapitre 172 Chapitre 173 Chapitre 174 Chapitre 175 Chapitre 176 Chapitre 177 Chapitre 178 Chapitre 179 Chapitre 180 Chapitre 181 Chapitre 182 Chapitre 183 Chapitre 184 Chapitre 185 Chapitre 186 Chapitre 187 Chapitre 188 Chapitre 189 Chapitre 190 Chapitre 191 Chapitre 192 Chapitre 193 Chapitre 194 Chapitre 195 Chapitre 196 Chapitre 197 Chapitre 198 Chapitre 199 Chapitre 200 Chapitre 201 Chapitre 202 Chapitre 203 Chapitre 204 Chapitre 205 Chapitre 206 Chapitre 207 Chapitre 208 Chapitre 209 Chapitre 210 Chapitre 211 Chapitre 212 Chapitre 213 Chapitre 214 Chapitre 215 Chapitre 216 Chapitre 217 Chapitre 218 Chapitre 219 Chapitre 220 Chapitre 221 Chapitre 222 Chapitre 223 Chapitre 224 Chapitre 225 Chapitre 226 Chapitre 227 Chapitre 228 Chapitre 229 Chapitre 230 Chapitre 231 Chapitre 232 Chapitre 233 Chapitre 234 Chapitre 235 Chapitre 236 Chapitre 237 Chapitre 238 Chapitre 239 Chapitre 240 Chapitre 241 Chapitre 242 Chapitre 243 Chapitre 244 Chapitre 245 Chapitre 246 Chapitre 247 Chapitre 248 Chapitre 249 Chapitre 250 Chapitre 251 Chapitre 252 Chapitre 253 Chapitre 254 Chapitre 255 Chapitre 256 Chapitre 257 Chapitre 258 Chapitre 259 Chapitre 260 Chapitre 261 Chapitre 262 Chapitre 263 Chapitre 264 Chapitre 265 Chapitre 266 Chapitre 267 Chapitre 268 Chapitre 269 Chapitre 270 Chapitre 271 Chapitre 272 Chapitre 273 Chapitre 274 Chapitre 275 Chapitre 276 Chapitre 277 Chapitre 278 Chapitre 279 Chapitre 280 Chapitre 281 Chapitre 282 Chapitre 283 Chapitre 284 Chapitre 285 Chapitre 286 Chapitre 287 Chapitre 288 Chapitre 289 Chapitre 290 Chapitre 291 Chapitre 292 Chapitre 293 Chapitre 294 Chapitre 295 Chapitre 296 Chapitre 297 Chapitre 298 Chapitre 299 Chapitre 300 Chapitre 301 Chapitre 302 Chapitre 303 Chapitre 304 Chapitre 305 Chapitre 306