Глава 23

Трое подняли головы и увидели, что лианы, свисающие перед ними, теперь кишат извивающимися насекомыми. Эти насекомые были совершенно чёрными, что делало их очень трудноразличимыми в тёмном лесу; на первый взгляд их можно было принять за шрамы на листьях. Юэ Жучжэна охватила невыносимая тошнота. Шао Ян взмахнул мечом по лианам, и насекомые вместе с листьями упали в траву, быстро извиваясь и ползая среди сорняков, почти касаясь их одежды. Увидев это, все четверо выхватили мечи и, рассекая лианы, с молниеносной скоростью бросились вперёд.

Лицо Юэ Жучжэн было исцарапано сломанными ветками, но ей было все равно. Она бросилась вперед вместе с Шао Яном и остальными, слыша позади шелест травы — насекомые все еще неустанно преследовали их — и не смела остановиться ни на секунду. Они бежали через лес, пока не выбились из сил, и оказались перед отвесной скалой напротив каменистого холма, соединенной лишь шатким деревянным веревочным мостом. Вэй Хэн вложил свой длинный меч в ножны и уже собирался идти первым, когда Шао Ян остановил его, сказав: «Молодой господин, вы пришли помочь, разве я не должен идти первым?» С этими словами он вытащил меч и перепрыгнул через веревочный мост.

Как только Шао Ян ступил на подвесной мост, он почувствовал треск под ногами. Затаив дыхание, он перепрыгнул через него на полпути, когда внезапно раздался свист, и несколько стрел стремительно вылетели с каменистого склона напротив, целясь прямо ему в плечи. Шао Ян взмахнул мечом горизонтально, отбивая стрелы, но тут на него обрушился еще один залп стрел, словно саранча. Он взмахнул мечом в правой руке, схватил веревку рядом с собой левой и спрыгнул с подвесного моста, раскачиваясь в воздухе, прежде чем подползти к краю моста. Вэй Хэн и двое других, увидев это, бросились на подвесной мост, но мост уже был ветхим и полуразрушенным. Они сделали всего несколько шагов, когда веревка внезапно зашаталась, оторвалась от досок и рухнула в пропасть.

Шао Ян все еще держал веревку левой рукой, но к тому времени, как Вэй Хэн среагировал, он уже потерял равновесие. К счастью, он был ловок и, прямо перед падением, наклонился по диагонали через скалу, ухватившись за выступающий камень, чтобы восстановить равновесие. В этот момент на противоположном скалистом склоне появились фигуры, издавшие шум и постепенно приближавшиеся к скале. Шао Ян посмотрел вниз и увидел Юэ Жучжэн, которая одной рукой опиралась на меч, а другой тянула за собой Ци Юня, пытаясь взобраться по скалам неподалеку. Под скалой журчал ручей, источник и направление которого были неизвестны.

Вэй Хэн, взглянув на Шао Яна, тихо сказал: «В небе больше некуда подняться, так почему бы не рискнуть и не посмотреть, что скрывается на дне этой долины?»

Шао Ян кивнул, подмигнул Юэ Жучжэну и Ци Юню справа, и они оба начали спускаться по отвесной скале. Наконец, все четверо достигли подножия, где несколько лучников уже добрались до моста. Ци Юнь, укрывшийся в засаде под скалами, выпустил стрелы, как только они показались, и сразил первых. В этот момент Вэй Хэн и Шао Ян увели Юэ Жучжэна, а Ци Юнь отступил, одновременно преграждая путь преследователям. Все четверо шли вдоль ручья на запад, наблюдая, как скалы по обеим сторонам сужаются, пока не остался только один проход за раз. За этим узким проходом ниспадало несколько водопадов, и в сыром воздухе витал странный целебный аромат. Юэ Жучжэн огляделся и увидел за водопадами большую открытую площадку, густо покрытую какой-то пышной зеленью.

«Неужели это трава «Сердце Дракона»?» — Юэ Жучжэн внезапно опешился и указал прямо на заросшую зеленью землю.

Шао Ян и его люди уже обнаружили местоположение. В этот момент сзади появился Ци Юнь, запыхавшийся и с луком в руках, крича: «Молодой господин, поторопитесь! Кто-то нас преследует!»

Вэй Хэн вздрогнул. Он услышал приближающиеся шаги из узкого прохода неподалеку. Он крикнул: «Идите и найдите Траву Сердца Дракона!» и, выхватив меч, бросился в тыл. Ци Юнь на мгновение замешкался, а затем последовал за ним. Они вдвоем охраняли перевал с обеих сторон, отчаянно пытаясь перехватить преследователей. Шао Ян и Юэ Жучжэн побежали к зеленому полю. Приближаясь, они увидели, что все саженцы, покрывающие землю, были тонкими, с тремя листьями на каждом, их усики извивались, как когти дракона. Юэ Жучжэн уже собиралась наклониться, чтобы сорвать один саженец, когда вдруг услышала крик издалека: «Не трогайте!»

Она быстро отдернула руку и подняла взгляд, увидев мужчину, стоящего на краю зеленой зоны. На вид ему было около тридцати, он выглядел утонченным, но лицо его было бледным, что говорило о его болезни. Он был одет в простую длинную мантию, одежду ученого. Юэ Жучжэн невольно сжала рукоять меча. Мужчина подошел, слегка прикрыв губы белым платком, и слегка кашлянул.

Глава шестнадцатая: Расследование местонахождения лорда Пинъяна

Мужчина подошел, поклонился и сказал: «Если вы хотите заполучить эту траву «Сердце Дракона», юная леди, не срывайте ее так легко. Иначе через десять шагов ваша рука сильно воспалится».

Юэ Жучжэн пристально посмотрел на него и спросил: «Кто ты?»

«Меня зовут Фуши», — тихо произнес мужчина, быстро взглянув на Вэй Хэна и Ци Юня, охранявших контрольно-пропускной пункт вдалеке. «Если вам, господа, нужна Трава Сердца Дракона, я могу вам помочь. Однако у меня есть условие в обмен на это».

Видя, что преследователей становится все больше, Шао Ян нахмурился и спросил: «Каковы же условия?»

Фу Ши сказал: «Я аптекарь этой Долины Блаженства, отвечаю за всевозможные яды и противоядия. Однако Мо Ли капризен и непредсказуем; малейшая неосторожность может привести к моей смерти. Хотя я и хочу сбежать, у меня нет такой возможности. Если вы, господа, сможете вывести меня из Долины Блаженства, я научу вас методу детоксикации с помощью травы «Сердце Дракона». Что скажете?»

Шао Ян и Юэ Жучжэн обменялись взглядами. В этот момент Вэй Хэн отбросил нападавшего мечом назад и отчаянно крикнул: «Чего ты медлишь?! Забирай и уходи!»

Увидев приближающуюся со скалы группу людей, Юэ Жучжэн сказал Фуши: «Хорошо, я согласен с твоей просьбой. Быстро отдай нам Траву Драконьего Сердца!»

Лицо Фу Ши озарилось радостью. Он тут же, используя серебряные ножницы в рукаве, отрезал несколько веточек травы «Драконье сердце». Затем он достал из-под груди тончайшую фарфоровую бутылочку, положил в неё листья травы, плотно закрыл пробкой и сказал: «Пожалуйста, следуйте за мной». Сказав это, он направился к зелёной зоне за бутылочкой.

Шао Ян и его спутники следовали за Фу Ши через леса и долины. Он преодолевал, казалось бы, безнадежные пути, но в самых отчаянных ситуациях ему удавалось неожиданно получить неожиданные повороты судьбы. Тем временем преследователи неустанно двигались по дороге. Без отчаянной борьбы четверых, даже несмотря на то, что Фу Ши знал выход, они действительно не смогли бы покинуть долину живыми, как он и предсказывал.

Перебравшись через последний холм, Ци Юнь свистнул в бамбуковый свисток, и вскоре стражники поместья Тинъюй, устроившие засаду, галопом подбежали. Вэй Хэн сел на коня и вывел группу из долины, направившись прямо к горной дороге.

Группа путешествовала днем и ночью, оставив позади южную часть Цзянси. Приближаясь к Аньхую, Фу Ши попрощался со всеми, записал противоядие и передал его Шао Яну. Увидев его хрупкий и болезненный вид, Юэ Жучжэн невольно спросил: «Куда ты идешь один? Не боишься ли ты быть схваченным и увезенным обратно в Долину Блаженства?»

Фу Ши слегка кашлянул и сказал: «Всё в порядке, мне нужно идти куда-нибудь. Теперь, когда я покинул Долину Блаженства, я больше не могу тебя беспокоить. Если судьба позволит, мы когда-нибудь снова встретимся».

Видя, что он не желает путешествовать с ними, Юэ Жучжэн и остальные не стали настаивать и разошлись, каждый раздясь своим путем. Получив Траву Сердца Дракона, они, естественно, были вне себя от радости, лишь мечтая отрастить крылья и улететь обратно в Лучжоу. Несколько дней спустя они наконец вернулись в хижину Иньси, осторожно достали запечатанную в бутылке Траву Сердца Дракона и приготовили противоядие по рецепту, написанному Фу Ши. Ю Хэчжи, все еще сомневаясь после их рассказа о путешествии в долину, принял противоядие и, игнорируя всеобщие советы, сначала попробовал его сам. Только почувствовав себя невредимым, он позволил им дать его Цзян Шуин.

В последующие дни Ю Хэчжи использовал свою внутреннюю энергию, чтобы снова лечить Цзян Шуин, и действительно, остаточная холодная энергия в ее теле постепенно утихла. Юэ Жучжэн и Шао Ян наконец вздохнули с облегчением. Увидев, что Цзян Шуин выздоровела, Вэй Хэн ушел вместе с Ци Юнем и вернулся домой. Хотя после этой поездки у Юэ Жучжэна все еще оставались некоторые сомнения относительно него, он тоже был тем, кто рисковал жизнью, сражаясь рядом с ней. Поэтому, когда Вэй Хэн уходил из Иньси Сяочжу, Юэ Жучжэн тоже вышел проводить его.

Прежде чем Вэй Хэн сел на коня и уехал, он оглянулся на Юэ Жучжэна, на лице которого все еще сияла гордая улыбка.

«Сестра Юэ, до новых встреч. Приглашаем вас посетить поместье Тинъюй, когда у вас будет время. Море облаков и снега на вершине Юпин в нашем районе – поистине великолепное зрелище», – сказал он с теплой, очень милой улыбкой.

Как раз когда Юэ Жучжэн собирался сказать несколько вежливых слов, он поддразнил её: «Но стоять в одиночестве под тяжёлым снегом действительно одиноко и безрадостно. Интересно, найдёшь ли ты когда-нибудь мужа, который будет с тобой в этой жизни?» С этими словами, игнорируя неприятное выражение лица Юэ Жучжэна, он хлестнул коня кнутом и ускакал прочь.

«Вот он, человек своей натуры! Проклятый Вэй Хэн, я обязательно преподам ему урок!» Юэ Жучжэн сердито топнула ногой, мечтая догнать его и стащить с лошади.

Шао Ян стоял рядом с ней, слегка улыбнулся и сказал: «Ты всё ещё злишься на него? Вэй Хэн ещё совсем ребёнок. На самом деле, ему пришлось нелегко. Мастер Вэй серьёзно болен и возлагает на него очень большие надежды. В поместье он очень уважителен и сдержан, и лишь на улице может вернуться к своей юношеской натуре».

Юэ Жучжэн безучастно стояла у двери, наблюдая, как Вэй Хэн уводит своих людей, и только тогда поняла, что у этого, казалось бы, высокомерного и непокорного молодого человека тоже есть свои проблемы. Возможно, за внешней оболочкой скрывается нечто большее… — подумала она, и её сердце постепенно окутало пеленой тумана. Увидев, как её взгляд внезапно устремился вдаль, Шао Ян невольно протянул руку и положил её на плечо, сказав: «Жучжэн, ты слишком устала за последние несколько дней, тебе следует вернуться и отдохнуть».

Юэ Жучжэн опустила глаза и сказала: «Сначала я пойду проверю, как дела у учителя». С этими словами она повернулась и направилась к двери, а Шао Ян следовал за ней по пятам.

Они как раз подошли к клумбе перед домом, когда Хэ Чжи неожиданно вышел из заднего двора. Увидев Юэ Жучжэна, он окликнул его: «Жучжэн, мне нужно кое-что с тобой обсудить».

Юэ Жучжэн была ошеломлена. Шао Ян взглянул на неё, а затем небрежно придумал предлог, чтобы уйти. Только когда Шао Ян отошёл на некоторое расстояние, Юй Хэчжи подошёл к Юэ Жучжэн и сказал: «Здоровье вашего господина сейчас намного лучше. Я останусь ещё ненадолго, прежде чем вернуться в Яньдан. Однако меня кое-что беспокоит…» Он понизил голос и медленно продолжил: «Речь идёт о том молодом человеке, который приходил ко мне в прошлый раз. Насколько хорошо вы его знаете?»

Сердце Юэ Жучжэн замерло. Взглянув на Ю Хэчжи, она увидела, что, хотя он и не выглядел особенно встревоженным, его глаза горели напряжением, что резко контрастировало с его обычным спокойным и безмятежным поведением. Она прошептала: «Дядя-мастер, я рассказала вам все, что знаю; я ничего не скрывала. Есть некоторые вещи, о которых я действительно не могу его спросить, поэтому я еще не очень хорошо его знаю».

Ю Хэчжи отвел ее в уединенное место на клумбе и серьезно сказал: «Возможно, ты этого не знаешь, но у Иньси Сяочжу и острова Цисин давняя история конфликтов, тесно связанных с отцом Шао Яна. Однако твой учитель не хочет снова вспоминать это болезненное прошлое, поэтому он запрещает тебе ехать в Нань Яньдан».

«Но даже если Сяо Тан действительно сын Лянь Хайчао, он никогда не связывается со своей семьей…» — Юэ Жучжэн хотела объяснить, но Юй Хэчжи жестом попросил ее замолчать. Юэ Жучжэн не понимала, почему Юй Хэчжи ей это говорит, но затем услышала, как он произнес: «Не волнуйся. Хотя твой учитель не хочет, чтобы ты много общалась с жителями острова Семи Звезд, у меня есть другие планы… Жучжэн, я хочу, чтобы ты снова отправилась в Нань Яньдан».

Сердце Юэ Жучжэн бешено колотилось, наполняясь удивлением и радостью, но она все же не могла не спросить: «Почему вы позволили мне пойти, дядя-мастер?»

Ю Хэчжи просто сказал: «Сначала иди, а потом поговорим. Не забудь спросить прямо, хотя бы выясни, является ли Тан Яньчу биологическим сыном Лянь Хайчао. А что касается остального, я найду тебя после возвращения в Юэцин».

Юэ Жучжэн была вне себя от радости и не могла думать ни о чём другом, не в силах скрыть улыбку на губах. Ю Хэчжи тоже улыбнулся и сказал: «Ты действительно хотела пойти, но не говори об этом Шао Яну и своему учителю. Я всё тебе объясню после твоего отъезда».

«Спасибо, старший дядя!» Прежняя меланхолия Юэ Жучжэн исчезла. Глубоко поклонившись Ю Хэчжи, она, словно вихрь, вернулась в небольшое здание.

Цяньэр убирала комнату, когда увидела, как Юэ Жучжэн с радостью собирает вещи. Она замерла в изумлении и спросила: «Госпожа, вы только что вернулись, зачем снова куда-то идете?»

Юэ Жучжэн поняла, что происходит, и быстро прикрыла рот рукой, сказав: «Цяньэр, ни слова не говори! Будь хорошей девочкой и жди здесь, пока я вернусь!»

Они с Цяньэр всегда были близки, как сёстры, поэтому, увидев её такое волнение, Юэ Жучжэн не посмела её остановить. Она быстро собрала вещи, обняла Цяньэр и в мгновение ока вышла из комнаты.

Чтобы избежать встречи с Шао Яном и другими учениками, охранявшими двор, Юэ Жучжэн намеренно вышла через боковые ворота, осторожно оставив Иньси Сяочжу, после чего села на лошадь и направилась прямо на юг.

Стояла теплая весенняя погода с легким ветерком. Юэ Жучжэн покинула Аньхой и направилась в Чжэцзян, выбрав водный путь. Вдоль этого пути нежно покачивались ивы, сладко пели зимородки, бесчисленные цветы расцветали яркими красками, а вечно текущие зеленые воды открывали бескрайние просторы. Паруса были подняты, и они поплыли вниз по течению, быстро прибыв в префектуру Вэньчжоу. Снова ступив на эту землю, Юэ Жучжэн почувствовала себя совсем иначе. Даже диалект, который все еще ее смущал, напомнил ей о Тан Яньчу: его безразличное выражение лица, глубокие, тихие глаза и даже та неловкость, которую он иногда проявлял, прежде чем быстро опустить голову.

Она полдня бродила по городу Вэньчжоу, желая что-нибудь купить, но каждый раз, взяв что-нибудь в руки, задумывалась и бездумно откладывала покупку. По какой-то причине Юэ Жучжэн всегда чувствовал, что что бы она ни купила, это не понравится ему и не будет соответствовать её собственному вкусу. Но что именно она хотела сказать, она даже не могла себе объяснить. После долгих безуспешных поисков, увидев, что уже почти полдень, ей ничего не оставалось, как снова сесть на лошадь и отправиться к горе Нань Яньдан в Пинъяне.

С наступлением сумерек Юэ Жучжэн прибыла в небольшой городок у подножия горы Нань Яньдан. Ведя свою белую лошадь по улице, она вдруг почувствовала благоухающий аромат, доносившийся впереди. Подняв глаза, она увидела толпу, собравшуюся перед магазином неподалеку. Не в силах устоять перед сладким запахом, Юэ Жучжэн протиснулась вперед, и, увидев, что продается, на ее губах появилась улыбка…

Вскоре она снова села на лошадь, неся с собой коробочку с парчой. Но вскоре из-за облаков начался дождь, который, бурно кружась на ветру, не оставил никаких дождевиков. Юэ Жучжэн не взяла с собой непромокаемую одежду, поэтому ей пришлось спрятать коробочку с парчой в свой сверток, привязать его к спине и галопом взобраться в горы под дождем.

Наконец добравшись до знакомой горной лощины, совершенно промокший насквозь, Юэ Жучжэн быстро спешился и бросился к бамбуковой ограде, крича: «Маленький Тан, я вернулся!»

⚙️
Стиль чтения

Размер шрифта

18

Ширина страницы

800
1000
1280

Тема чтения

Список глав ×
Глава 1 Глава 2 Глава 3 Глава 4 Глава 5 Глава 6 Глава 7 Глава 8 Глава 9 Глава 10 Глава 11 Глава 12 Глава 13 Глава 14 Глава 15 Глава 16 Глава 17 Глава 18 Глава 19 Глава 20 Глава 21 Глава 22 Глава 23 Глава 24 Глава 25 Глава 26 Глава 27 Глава 28 Глава 29 Глава 30 Глава 31 Глава 32 Глава 33 Глава 34 Глава 35 Глава 36 Глава 37 Глава 38 Глава 39 Глава 40 Глава 41 Глава 42 Глава 43 Глава 44 Глава 45 Глава 46 Глава 47 Глава 48 Глава 49 Глава 50 Глава 51 Глава 52 Глава 53 Глава 54 Глава 55 Глава 56 Глава 57 Глава 58 Глава 59 Глава 60 Глава 61 Глава 62 Глава 63 Глава 64 Глава 65 Глава 66 Глава 67 Глава 68 Глава 69 Глава 70 Глава 71 Глава 72 Глава 73 Глава 74 Глава 75 Глава 76 Глава 77 Глава 78 Глава 79 Глава 80 Глава 81 Глава 82 Глава 83 Глава 84 Глава 85 Глава 86 Глава 87 Глава 88 Глава 89 Глава 90 Глава 91 Глава 92 Глава 93 Глава 94 Глава 95 Глава 96 Глава 97 Глава 98 Глава 99 Глава 100 Глава 101 Глава 102 Глава 103 Глава 104 Глава 105 Глава 106 Глава 107 Глава 108 Глава 109 Глава 110 Глава 111 Глава 112 Глава 113 Глава 114 Глава 115 Глава 116 Глава 117 Глава 118 Глава 119 Глава 120 Глава 121 Глава 122 Глава 123 Глава 124 Глава 125 Глава 126 Глава 127 Глава 128 Глава 129 Глава 130 Глава 131 Глава 132 Глава 133 Глава 134 Глава 135 Глава 136 Глава 137 Глава 138 Глава 139 Глава 140 Глава 141 Глава 142 Глава 143 Глава 144 Глава 145 Глава 146 Глава 147 Глава 148 Глава 149 Глава 150 Глава 151 Глава 152 Глава 153 Глава 154 Глава 155 Глава 156 Глава 157 Глава 158 Глава 159 Глава 160 Глава 161 Глава 162