Глава 107

Понимая, что уже поздно, Вэй Хэн поспешно отправился в путь. Прибыв на окраину Хуэйчжоу, он навестил там старых друзей, надеясь узнать о местонахождении Хай Цюнцзы. Однако, расспросив нескольких человек, он узнал лишь, что тот скитается, и не знал, куда он делся.

Вэй Хэн подумал про себя: «Если мы действительно не найдем этого старика, нам придется ехать до самого Линнаня. Боюсь, путь слишком долгий». Хотя жизнь Юэ Жучжэн пока в безопасности, внутренние повреждения затронули ее сердце и легкие. Если это будет продолжаться слишком долго, это приведет к хроническому, трудноизлечимому заболеванию.

Размышляя об этом таким образом, они возлагали свои надежды на то, что Ци Юнь и остальные смогут узнать какую-нибудь информацию.

Он уже собирался войти в город, когда услышал позади себя стук копыт. Вэй Хэн обернулся и увидел караван лошадей, скачущих к нему по служебной дороге. Всадники были очень ловкими, а лошади – необыкновенными. Среди каравана был гроб, а рядом с ним на белом коне сидела женщина в простой одежде. Увидев эту женщину, Вэй Хэн невольно усмехнулся.

В этот момент женщина в штатском тоже увидела Вэй Хэна за городской стеной. Немного удивившись, она подняла брови, оттолкнулась обеими ногами и, перелетев через всадников, метнула два меча прямо в Вэй Хэна.

Вэй Хэн был готов. Он тут же вытащил свой древний меч, метнув его одной рукой вперед. Ножны развернулись и ударили меч женщины по правой руке, отчего у нее онемели руки. В тот же миг Вэй Хэн уже вытащил меч, нацелился на ее слабое место и неустанно двинулся вперед. Женщина намеревалась нанести удар первой, но он неожиданно одержал верх, поставив ее в невыгодное положение. Однако фехтование Вэй Хэна не было особенно жестоким. Отбросив ее на несколько шагов назад, он вложил меч в ножны, отступил и, держа поводья в одной руке, сказал: «Лянь Цзюньсинь, у меня сейчас нет времени спорить с тобой. Тебе лучше быть осторожнее и не создавать проблем!»

Сказав это, Вэй Хэн вскочил на коня и направился в сторону Хуэйчжоу. Неожиданно, проехав совсем небольшое расстояние, он услышал позади себя быстрый стук копыт. Лянь Цзюньсинь подстегнула коня и догнала его, крикнув сзади: «У тебя хватило смелости сразиться со мной в прошлый раз, почему ты убегаешь, как только меня сегодня увидишь?»

Вэй Хэн дернул за поводья, повернулся и, подняв брови, спросил: «Ты думаешь, последнего шлепка было недостаточно? Хочешь еще?»

Выражение лица Лянь Цзюньсинь изменилось, и она сердито воскликнула: «Ты же глава поместья, а смеешь бить такую женщину, как я, на публике! У тебя нет ни капли стыда!»

«Мне плевать на эти высокие принципы. То, что ты женщина, не значит, что я должен позволять тебе делать все, что ты хочешь, и не могу тебя трогать!» — сказал Вэй Хэн, сжимая свой длинный меч. «Тебя, наверное, долгое время баловали, и никто тебя не учил! Позволь мне прояснить: если ты знаешь, что для тебя лучше, больше не беспокой меня, и с этого момента мы больше не будем иметь ничего общего. Но если ты продолжишь создавать проблемы, я все равно не буду сдерживаться!»

Лянь Цзюньсинь никогда прежде не получала столь резкого выговора. Как раз когда она собиралась возразить, издалека приблизились еще несколько всадников. Вэй Хэн, увидев их, проигнорировал ее и подошел прямо к ним, спросив: «Как идет расследование?»

Ци Юнь сказал: «Мы связались с агентствами по сопровождению, которые регулярно ездят по этому маршруту, но они слышали только, что Хай Цюнцзы побывала в районах Чжэцзян и Фуцзянь, и точно не знали, куда она ездила».

«Район Чжэцзян-Фуцзянь?» — задумался Вэй Хэн. — «Если это так, то это все равно намного ближе, чем ехать в Линнань…»

Пока они обсуждали свои планы, Лянь Цзюньсинь прервал их с самодовольным видом: «Что, вы ищете Хай Цюнцзы из дворца Шэньсяо?»

Вэй Хэн был ошеломлен, затем обернулся и с отвращением сказал: «Мы что-то обсуждаем, какое тебе до этого дело?»

Лянь Цзюньсинь фыркнул: «Думаешь, сможешь его найти? Всем известно, что районы Чжэцзян и Фуцзянь — это территория моей семьи Лянь. Если хочешь пройти туда, сначала нужно получить моё разрешение!»

Вэй Хэн взглянул на неё, пришпорил коня и подъехал к ней. «Лянь Цзюньсинь, никто в этом мире никогда не осмеливался преграждать мне путь!»

«Тогда сначала извинись передо мной, и я тебя прощу», — сказал Лянь Цзюньсинь, подняв бровь.

«Мечта глупца!» — усмехнулся Вэй Хэн и прошептал Ци Юню: «Возьми своих людей и сначала отправься из Аньхуя в Чжэцзян, по пути поспрашивай у местных. Хай Цюнцзы — даосский практик; я думаю, он часто путешествует по знаменитым горам и рекам. Можешь присмотреть за этими местами».

Как раз когда Ци Юнь собирался уйти со своими людьми, Лянь Цзюньсинь, увидев полное презрение Вэй Хэна к ней, пришла в ярость. Она встряхнула коня, чтобы преградить путь Ци Юню и его группе, и строго сказала: «Вэй Хэн, честно говоря, по пути сюда с острова Семи Звезд я узнала о местонахождении Хай Цюнцзы».

Ци Юнь, не зная о прошлом конфликте женщины с Вэй Хэном, быстро ответил: «Госпожа, мы направляемся на поиски этого старейшины, чтобы спасти людей. Если вы что-нибудь о нём знаете, пожалуйста, сообщите нам».

«Спасти кого-то?» — нахмурился Лянь Цзюньсинь, взглянув на Вэй Хэна. — «Может быть, спасти Юэ Жучжэна?»

Вэй Хэн не хотел обращать на неё внимания, но когда она упомянула, что знает местонахождение Хай Цюнцзы, он лишь холодно кивнул.

Увидев это, Лянь Цзюньсинь стала ещё более самодовольной. Вэй Хэн, заметив её уверенную манеру поведения, невольно взглянул в сторону группы, которую возглавлял Лянь Цзюньсинь. Он увидел, что они всё ещё ждут неподалеку, но самого Лянь Цзюньчу нигде не было видно.

«Лянь Цзюньсинь, раз ты знаешь, что у нас срочные дела, не держи нас в неведении. Иначе Лянь Цзюньчу может не отпустить тебя». Хотя Вэй Хэн тоже хотел узнать местонахождение Хай Цюнцзы, он не хотел просить Лянь Цзюньсиня о помощи.

Лянь Цзюньсинь посмотрел на него и усмехнулся: «Что за шутка! Думаешь, я его боюсь?»

Пока они разговаривали, подъехал всадник. Увидев вдали свиту Лянь Цзюньсинь, он замедлил ход и подъехал к ней. Затем он прошептал ей несколько слов на ухо.

Вэй Хэн узнал мужчину; это был Би Фан, подчиненный острова Семи Звезд. Услышав это, Лянь Цзюньсинь, не обращая внимания на Вэй Хэна и остальных, хлестнула лошадь и помчалась обратно тем же путем. Ее подчиненные, ожидавшие неподалеку, попытались последовать за ней, но она отпустила их, смутно расслышав ее указание отнести гроб в храм на окраине города для его последнего упокоения. Отдав эти краткие указания, она быстро ускакала, взяв с собой только Би Фана и двух всадников.

Увидев, как она уходит, Ци Юнь сказал Вэй Хэну: «Учитель, разве она не знает, где находится Хай Цюнцзы? Возможно, нам следует…»

Вэй Хэн, подавив гнев, взглянул вслед Лянь Цзюньсиню. Немного подумав, он и Ци Юнь тихо последовали за ним, желая посмотреть, чем занимается Лянь Цзюньсинь.

Солнце уже садилось на западе, и Вэй Хэн, опасаясь потревожить Лянь Цзюньсиня, следовал за ним на расстоянии вместе с Ци Юнем.

Лянь Цзюньсинь следовала за Би Фаном на запад, постепенно удаляясь от городов. Вокруг простирались бескрайние равнины, изредка перемежающиеся земляными насыпями. Увидев впереди бесконечную дорогу, она окликнула Би Фана и спросила: «Сколько еще осталось?»

Бифанг прошептала: «Впереди заброшенная деревня. Они были там, когда я вернулась».

Лянь Цзюньсинь нахмурилась и продолжила путь вместе с ним. Пройдя несколько миль, они действительно увидели деревню, приютившуюся у подножия невысокого холма. Из-за сумерек небо было темным, и издалека было трудно что-либо разглядеть. Присмотревшись, они увидели, что стены домов были покрыты пятнами, на них виднелись следы огня и дыма, а двери и окна давно разрушены, оставив это место в состоянии полного запустения. Эта местность принадлежала району Западной дороги Хуайнань, месту, где часто сталкивались династии Сун и Цзинь. Лянь Цзюньсинь редко бывала в таких местах, и, увидев эту картину разрушений в сочетании с угасающим светом сумерек, она невольно почувствовала холодок в сердце.

Впереди высокая трава достигала пояса человека. Би Фан спешилась первой, за ней последовали Лянь Цзюньсинь и двое слуг, привязавших лошадей к обочине дороги. Подул пронизывающий ветер, и Лянь Цзюньсинь поспешила не отставать от Би Фан, боясь отстать. Трое бесшумно двигались по траве. Внезапно Би Фан, шедшая впереди, остановилась. Как раз когда Лянь Цзюньсинь собиралась задать вопрос, она мельком увидела в просветах травы, что неподалеку в тени поджидают еще несколько человек.

Среди собравшихся девушка в зеленом платье услышала шаги за спиной и поспешно обернулась. Увидев, что это Лянь Цзюньсинь, она похолодела и, заикаясь, произнесла: «Вторая госпожа…»

Ее голос заставил всех обернуться. Лянь Цзюньсинь увидел их и спросил: «Даньфэн, Чунмин, что вы здесь делаете?»

Чонмин осторожно взглянул на деревню напротив и сказал: «В этих руинах находятся жители Долины Блаженства. Молодой господин велел нам следить за ними».

«Почему вы сейчас ищете людей из Долины Блаженства?» — спросила Лянь Цзюньсинь дрожащим голосом, в глазах читалось недовольство. «Мо Ли уже мертв. Долина Блаженства — сплошная толпа. Неужели нам действительно нужно за ними следить?»

«Я слышал, что молодая госпожа погибла в драке Мо Ли с молодым господином…» — неуверенно вставил Данфэн.

«Мо Ли ведь не убил мою старшую сестру. Если уж мы кого-то ищем, то должны расследовать местонахождение Юй Хэчжи!» — мрачно сказала Лянь Цзюньсинь, оглядываясь по сторонам. Увидев, что Лянь Цзюньчу нет, она усмехнулась: «Похоже, Лянь Цзюньчу не хотела враждовать с Иньси Сяочжу, поэтому намеренно отпустила самого подозрительного Юй Хэчжи и вместо этого пришла создавать проблемы для долины Цзилэ».

«Это не так», — уже собирался объяснить Данфэн, когда на юге сквозь лианы промелькнула белая тень; Лянь Цзюньчу уже быстро прибыл. Увидев Лянь Цзюньсиня впервые, он несколько удивился и сказал: «Разве я не говорил тебе как можно скорее сопроводить гроб моей старшей сестры на Остров Семи Звезд? Зачем ты пошел за мной?»

«Разве ты раньше не был самым близким другом нашей старшей сестры? Почему ты сейчас не хочешь сопроводить гроб обратно в наш родной город?» — Лянь Цзюньсинь сердито посмотрел на него. — «Ты что, хочешь потянуть время и остаться поближе к Лучжоу?»

Понимая, что она намеренно провоцирует ее, Лянь Цзюнь просто поджала губы и промолчала.

Увидев, что он не отвечает, Лянь Цзюньсинь посмотрел вперед и, наклонившись, спросил Чунмина: «Почему бы нам просто не арестовать Су Мучэня и не допросить его?»

Чунмин неловко взглянул на нее, затем Лянь Цзюньчу повернулся и спокойно сказал: «Его здесь нет. Я уже его искал».

Лянь Цзюнь немного подумал и сказал: «А его тоже могли убить?»

«Нет», — Лянь Цзюньчу оглядел комнату. «Инлун и остальные видели его вчера, но как только они прибыли в Хуэйчжоу, он бесследно исчез».

Лянь Цзюньсинь взглянул на него, а затем внезапно лукаво улыбнулся: «Ты пытаешься найти Божественную Жемчужину, чтобы залечить раны Юэ Жучжэна?»

Лянь Цзюньчу, до этого остававшийся равнодушным, слегка замер, взглянул на нее и промолчал. Увидев его выражение лица, Лянь Цзюньсинь почувствовал облегчение и обдуманно сказал: «Вообще-то, вам не о чем беспокоиться. Уже кто-то отправился искать для нее лечение».

⚙️
Стиль чтения

Размер шрифта

18

Ширина страницы

800
1000
1280

Тема чтения

Список глав ×
Глава 1 Глава 2 Глава 3 Глава 4 Глава 5 Глава 6 Глава 7 Глава 8 Глава 9 Глава 10 Глава 11 Глава 12 Глава 13 Глава 14 Глава 15 Глава 16 Глава 17 Глава 18 Глава 19 Глава 20 Глава 21 Глава 22 Глава 23 Глава 24 Глава 25 Глава 26 Глава 27 Глава 28 Глава 29 Глава 30 Глава 31 Глава 32 Глава 33 Глава 34 Глава 35 Глава 36 Глава 37 Глава 38 Глава 39 Глава 40 Глава 41 Глава 42 Глава 43 Глава 44 Глава 45 Глава 46 Глава 47 Глава 48 Глава 49 Глава 50 Глава 51 Глава 52 Глава 53 Глава 54 Глава 55 Глава 56 Глава 57 Глава 58 Глава 59 Глава 60 Глава 61 Глава 62 Глава 63 Глава 64 Глава 65 Глава 66 Глава 67 Глава 68 Глава 69 Глава 70 Глава 71 Глава 72 Глава 73 Глава 74 Глава 75 Глава 76 Глава 77 Глава 78 Глава 79 Глава 80 Глава 81 Глава 82 Глава 83 Глава 84 Глава 85 Глава 86 Глава 87 Глава 88 Глава 89 Глава 90 Глава 91 Глава 92 Глава 93 Глава 94 Глава 95 Глава 96 Глава 97 Глава 98 Глава 99 Глава 100 Глава 101 Глава 102 Глава 103 Глава 104 Глава 105 Глава 106 Глава 107 Глава 108 Глава 109 Глава 110 Глава 111 Глава 112 Глава 113 Глава 114 Глава 115 Глава 116 Глава 117 Глава 118 Глава 119 Глава 120 Глава 121 Глава 122 Глава 123 Глава 124 Глава 125 Глава 126 Глава 127 Глава 128 Глава 129 Глава 130 Глава 131 Глава 132 Глава 133 Глава 134 Глава 135 Глава 136 Глава 137 Глава 138 Глава 139 Глава 140 Глава 141 Глава 142 Глава 143 Глава 144 Глава 145 Глава 146 Глава 147 Глава 148 Глава 149 Глава 150 Глава 151 Глава 152 Глава 153 Глава 154 Глава 155 Глава 156 Глава 157 Глава 158 Глава 159 Глава 160 Глава 161 Глава 162