Глава 24

Во дворе царила тишина, слышен был лишь стук дождя. Слегка расстроенная, она повернулась, привязала лошадь к лесу за двором, вернулась к дому, отодвинула бамбуковую ограду и побежала к дому с вертепом на руках. Слегка толкнув дверь, она обнаружила, что она, как всегда, не заперта, а внутри все осталось по-прежнему, за исключением того, что Тан Яньчу нигде не было видно.

Юэ Жучжэн некоторое время стояла молча, а дождь постепенно усиливался. Прозрачные капли дождя одна за другой скатывались с темных карнизов, ударяя ей по ногам.

Она не знала, ушёл ли уже Тан Яньчу, и вдруг вспомнила о Лянь Цзюньцю, с которым познакомилась в тот день. Она подумала, не вернулся ли Лянь Цзюньцю позже и не привёз ли он Сяо Тана обратно на Остров Семи Звёзд? Но Павильон Забвения на Острове Семи Звёзд всегда был независимым и решительным местом, и обычные люди из мира боевых искусств не смели к нему приближаться. Думая об этом, Юэ Жучжэн почувствовала себя подавленной, но ей не хотелось уходить. Поэтому она прислонилась к стене, обняла пакет и безучастно села под карнизом.

Глава семнадцатая: Долговечные воспоминания о снах у маленького окна

Весенний дождь мягко плескался в горном источнике, на цветочные почки и на листья персиков. Горный ручей быстро поднимался, несясь вперед, словно радостный ребенок.

Юэ Жучжэн не могла оценить пейзаж; она просто безучастно смотрела на пруд во дворе. Из-за дождя небо еще больше потемнело. Она сидела, съежившись, под карнизом, ее некогда простое белое платье теперь было влажным и испачканным каплями дождя. Сверток в ее руках был тяжелым, но она не хотела его опускать, крепко держала, словно боясь промокнуть.

В этот момент поднялся порыв ветра, и пошёл сильный дождь. Юэ Жучжэн невольно подняла глаза, желая увидеть, не начнут ли рассеиваться облака. Но, вглядываясь вдаль, она увидела фигуру, выходящую из персиковой рощи.

На нем была темно-синяя короткая куртка, брюки были слегка закатаны. На плече он нес бамбуковую корзину, наполненную травами, рукава свисали по бокам. Он шел, опустив голову, внимательно следя за дорогой под ногами.

"Маленький Тан!" — радостно воскликнул Юэ Жучжэн, резко встал и энергично помахал ему рукой.

Тан Яньчу уже видел девушку, насквозь промокшую и немного растрепанную. Сначала он даже усомнился, что ему мерещится, но она действительно стояла под капающим карнизом, махала ему рукой и звала. Ее нежное лицо, светлые руки и иссиня-черные волосы были, несомненно, реальными.

Но он не проявил такого же энтузиазма, как Юэ Жучжэн. Он лишь мельком взглянул на нее и тихо подошел. Юэ Жучжэн с улыбкой наблюдала за его приближением, и когда он встал перед ней, он просто небрежным тоном спросил: «Зачем вы здесь?»

Глаза Юэ Жучжэна расширились, и она сказала: «Разве вы не рады моему возвращению?»

Он ничего не сказал, подошёл, открыл дверь и, обернувшись, спросил: «Я не запирал дверь, почему вы стоите снаружи?»

«Но тебя нет дома. Если я войду без разрешения, разве я не стану вором?» Она последовала за ним внутрь, неся пакет. Она увидела, как он, опустив плечи, прислонился к столу, а затем поставила бамбуковую корзину на стол.

Затем он зубами прижал пеньковую веревку к бамбуковой корзине и поставил ее в угол, после чего повернулся к ней и сказал: «В доме нет ничего ценного, кто бы стал это красть?»

Юэ Жучжэн сказал: «Тогда я вынесу все вещи из твоего дома и посмотрю, что ты сделаешь!»

Тан Яньчу взглянула на неё и медленно произнесла: «Главное, чтобы ты смогла уехать, тогда всё зависит от тебя».

Юэ Жучжэн улыбнулась, поджав губы. Тан Яньчу посмотрела на неё и сказала: «Хочешь переодеться? Ты вся промокла».

Юэ Жучжэн очнулась от оцепенения, поспешно взяла квадратный пакет, подошла к столу и жестом подозвала его: «Сяо Тан, иди сюда».

Он на мгновение замер, подошел, посмотрел на форму упаковки и спросил: «Что это?»

«Мне было очень неловко, что я так долго вас беспокоила в прошлый раз, поэтому я пришла сюда специально, чтобы поблагодарить вас». Говоря это, она развернула упаковку, и перед ней предстала темно-красная деревянная шкатулка, отделанная парчой.

Глаза Тан Яньчу внезапно сузились, тело напряглось, она затаила дыхание и хриплым голосом спросила: «Что вы собираетесь с этим делать?»

Юэ Жучжэн с любопытством посмотрела на него и открыла коробку. Внутри парчовой коробки лежали десять пирожных разных форм и размеров: одни были зелёными, как нефрит, другие — кристально чистыми, а третьи — абрикосово-жёлтыми. Она осторожно взяла шарик из клейкого риса, поднесла его к его губам и сказала: «Я видела их в городе и подумала, что они, должно быть, очень вкусные, но ты никогда не покупаешь их сам…»

«Уберите это!» — не успела она договорить, как Тан Яньчу внезапно сердито посмотрела на нее, резко выкрикнула и бросила гневный взгляд.

Юэ Жучжэн испугалась его внезапного рыка и чуть не уронила пирожные в руках. Она смотрела на него пустым взглядом; его обычно спокойное и безразличное лицо теперь выражало гнев, но в глубине его глаз, казалось, читалась паническая тревога.

«Почему ты на меня кричишь?!» Она, чувствуя себя обиженной, положила пирожные обратно в коробку из-под парчи и возмущенно посмотрела на него.

«Я же велела тебе это убрать, ты что, глухая?» Плечи Тан Яньчу дрожали, оставшаяся рука указывала прямо на шкатулку с парчой, и она яростно закричала на нее.

Лицо Юэ Жучжэна побледнело. Она не понимала, почему он, всегда такой добрый, так разозлился, и не знала, что сделала или сказала не так. Его неожиданная вспышка гнева развеяла все ее энтузиазм.

«Я, несмотря на дождь, принесла тебе эту коробку пирожных, только чтобы ты высказал мне всё, что думаешь?! Тан Яньчу, ты не обязан так со мной обращаться, если тебе это не нравится!» Она дрожала от гнева, слёзы навернулись на глаза. Внезапно она схватила коробку с вышивкой и выбежала, не оглядываясь.

Тан Яньчу наблюдал, как её фигура исчезла под дождём, после чего его учащённое дыхание постепенно успокоилось. Он отступил на шаг назад, прислонился к столу, посмотрел на свои рукава, и на его лбу появилась глубокая печаль.

Моросящий дождь постепенно превратился в капли, которые, подгоняемые ветром, падали в комнату под углом, быстро намокая пол.

Он поднял взгляд на мрачное небо, затем резко выпрямился и вышел из двора. Дорога была еще грязнее, чем прежде, и вскоре его ноги покрылись грязной водой. Капли дождя попадали ему в лицо, иногда даже в глаза. Он не успел надеть дождевик, поэтому ему приходилось время от времени поднимать руки и поворачивать лицо в сторону, чтобы хоть немного стереть дождь.

Он долго шел по горной тропе за пределами персиковой рощи, но не смог найти Юэ Жучжэна, поэтому повернул назад и продолжил идти в другом направлении. Пройдя некоторое время, он наконец увидел эту маленькую фигурку.

Она спряталась под персиковым деревом, все еще сжимая в руках коробочку с парчой. Ее некогда простое белое платье теперь было покрыто грязью и водой, а длинные, вьющиеся волосы распустились и прилипли к затылку.

Сердце Тан Яньчу сжалось. Она медленно подошла, остановилась позади неё и молчала.

Услышав голос, Юэ Жучжэн замешкалась и обернулась. Увидев его, она сделала несколько шагов назад и встала под дождем. Дождевая вода стекала по ее лицу, глаза были красными и опухшими, и в них текли слезы.

«Пойдемте обратно», — наконец, спустя некоторое время, он набрался смелости.

Она крепко сжала коробочку с парчой, повернулась спиной и отказалась обращать на него внимание.

Тан Яньчу заметила, что ее тонкие плечи постоянно дрожат, поэтому подошла к ней, склонила голову и сказала: «Жучжэн».

Он впервые так её назвал.

Юэ Жучжэн сделал паузу, а затем намеренно холодно произнес: «Простите, я не знал, что вы презираете это. Я забыл, что вы на самом деле молодой господин семьи Лянь, человек знатного происхождения. Как вам вообще могут понадобиться эти дешевые пирожные?»

Тан Яньчу глубоко вздохнул, позволяя дождю хлестать его по лицу. Капли дождя также попадали ему в глаза, вызывая дискомфорт и боль.

Он долго молчал, затем сделал шаг вперед, внезапно наклонился и попытался укусить парчовую коробочку в ее руке. Она резко оттолкнула его, но он продолжал двигаться вперед и укусил коробочку за угол. Однако парчовая коробочка была очень тяжелой, и он не смог отнять ее одними зубами за этот угол.

«Тебе совсем не нравится, так почему ты берёшь это сейчас!» — сказала Юэ Жучжэн, сжимая коробку и глядя на его измученное выражение лица, её голос дрожал от слёз.

Он внезапно опустился на одно колено, продолжая кусать коробку, откинулся назад, не в силах произнести ни слова, лишь глядя на нее покрасневшими глазами.

«Какой безумец!» Не выдержав его взгляда, она выругалась, схватила коробочку с парчой и одной рукой схватила его за мокрый рукав, потянув за собой во двор.

Вернувшись домой, они оба промокли насквозь. Тан Яньчу, как только вошла в дом, сняла туфли, босиком пошла в свою комнату и зубами достала одежду, которую надевала в прошлый раз. Она положила её на стол и прошептала: «Переоденься сначала в это».

Юэ Жучжэн молча взяла платье, вернулась в свою комнату и переоделась в светло-серый коричневый костюм с короткими рукавами. Она распустила длинные волосы, сильно отжала воду и некоторое время расчесывала их, пока они наконец немного не подсохли. Выйдя из комнаты, она увидела, что его дверь все еще плотно закрыта, понимая, что он все еще переодевается.

Юэ Жучжэн сел за стол и немного подождал, прежде чем открыть дверь и выйти. Он переоделся в темно-синюю короткую куртку с белой рубашкой под ней, которая открывала аккуратный воротник. Брюки, как обычно, были закатаны, но он по-прежнему был босиком.

«У тебя нет длинного халата?» — спросила она небрежно, увидев, что он все еще одет в короткую одежду.

⚙️
Стиль чтения

Размер шрифта

18

Ширина страницы

800
1000
1280

Тема чтения

Список глав ×
Глава 1 Глава 2 Глава 3 Глава 4 Глава 5 Глава 6 Глава 7 Глава 8 Глава 9 Глава 10 Глава 11 Глава 12 Глава 13 Глава 14 Глава 15 Глава 16 Глава 17 Глава 18 Глава 19 Глава 20 Глава 21 Глава 22 Глава 23 Глава 24 Глава 25 Глава 26 Глава 27 Глава 28 Глава 29 Глава 30 Глава 31 Глава 32 Глава 33 Глава 34 Глава 35 Глава 36 Глава 37 Глава 38 Глава 39 Глава 40 Глава 41 Глава 42 Глава 43 Глава 44 Глава 45 Глава 46 Глава 47 Глава 48 Глава 49 Глава 50 Глава 51 Глава 52 Глава 53 Глава 54 Глава 55 Глава 56 Глава 57 Глава 58 Глава 59 Глава 60 Глава 61 Глава 62 Глава 63 Глава 64 Глава 65 Глава 66 Глава 67 Глава 68 Глава 69 Глава 70 Глава 71 Глава 72 Глава 73 Глава 74 Глава 75 Глава 76 Глава 77 Глава 78 Глава 79 Глава 80 Глава 81 Глава 82 Глава 83 Глава 84 Глава 85 Глава 86 Глава 87 Глава 88 Глава 89 Глава 90 Глава 91 Глава 92 Глава 93 Глава 94 Глава 95 Глава 96 Глава 97 Глава 98 Глава 99 Глава 100 Глава 101 Глава 102 Глава 103 Глава 104 Глава 105 Глава 106 Глава 107 Глава 108 Глава 109 Глава 110 Глава 111 Глава 112 Глава 113 Глава 114 Глава 115 Глава 116 Глава 117 Глава 118 Глава 119 Глава 120 Глава 121 Глава 122 Глава 123 Глава 124 Глава 125 Глава 126 Глава 127 Глава 128 Глава 129 Глава 130 Глава 131 Глава 132 Глава 133 Глава 134 Глава 135 Глава 136 Глава 137 Глава 138 Глава 139 Глава 140 Глава 141 Глава 142 Глава 143 Глава 144 Глава 145 Глава 146 Глава 147 Глава 148 Глава 149 Глава 150 Глава 151 Глава 152 Глава 153 Глава 154 Глава 155 Глава 156 Глава 157 Глава 158 Глава 159 Глава 160 Глава 161 Глава 162