Глава 73

Шао Ян, наблюдая за удаляющимися фигурами, холодно сказал: «Ручжэн, лошадей им уже отдали. Ты ведь не собираешься им помогать?»

Юэ Жучжэн опустил голову и молчал. В этот момент к нему подъехал доверенный помощник, сопровождавший Шао Яна, и прошептал: «Старший брат, раз уж мы прибыли в Долину Блаженства, не стоит ли нам заглянуть туда?»

Шао Ян нахмурился, подумав про себя, что Долина Блаженства, вероятно, не стала бы просто так посылать Су Мучэна разбираться с Островом Семи Звезд. Если бы Мо Ли лично принял меры и сейчас сражался с Лянь Цзюньчу, разве нельзя было бы пожинать плоды, когда они оба будут истощены?

Подумав об этом, Шао Ян кивнул ему и сказал остальным: «В Долине Блаженства и Павильоне Иньси разгорелся спор из-за кражи жемчужины. Давайте отправимся туда и посмотрим, что там происходит». Сказав это, он повел лошадь вперед и хлестнул ее кнутом.

Юэ Жучжэн была удивлена, что Шао Ян смог привести людей на сторону острова Семи Звезд. Она думала, что ее старший брат способен отбросить прошлые обиды и оценить общую ситуацию в контексте важных вопросов, поэтому она последовала за ним.

Когда жители Иньси Сяочжу прибыли к древней городской стене, они увидели, что в заброшенном храме неподалеку все еще горел огонь. Чунмин и его группа уже вступили в бой с Су Мученом и его людьми. Лянь Цзюньчу, наблюдая за Мо Ли, который еще не сделал ни шага, направился прямо к нему. Несколько подчиненных из долины Цзилэ попытались перехватить его на полпути, но, увидев два меча в его рукаве, сверкнувшие, как метеоры, они были перерезаны холодными клинками в горло, прежде чем успели сделать хоть какое-то движение, и повсюду брызнула кровь.

Увиденное вызвало мурашки по коже у Шао Яна и остальных, а Юэ Жучжэн не выдержала. Она поджала губы, уставившись на клубы дыма вдали, и ничего не сказала. В этот момент Мо Ли, наблюдавший за битвой с городской стены, внезапно спикировал вниз, словно сокол, ступив на плечи нескольких подчиненных в воздухе, используя инерцию, чтобы подпрыгнуть, и встретил удар летящего меча Лянь Цзюньчу.

Тонкие пальцы Мо Ли коснулись кончика меча. Вибрация вызвала озноб по Лянь Цзюньчу, который, исходя от меча в ее рукаве, распространился и на ладонь Мо Ли. Мо Ли нахмурился, дернул запястьем и отлетел назад, его пальцы ног коснулись плеча Су Мучэна. Он искоса взглянул на Шао Яна и остальных вдали, на его губах играла холодная улыбка. Затем он перепрыгнул через городскую стену и в мгновение ока исчез в ночи.

Увидев это, Су Мучен повел своих людей вслед за ним. Чунмин и остальные уже собирались броситься в погоню, когда Лянь Цзюньчу незаметно остановил их. В этот момент Шао Ян и остальные, остановившие своих лошадей в открытом поле и не видя никакой выгоды, спокойно отступили.

Мужество, проявленное Юэ Жучжэн, когда она выбежала из Иньси Сяочжу, давно исчезло, особенно после того, как она стала свидетельницей того, как летающий меч Лянь Цзюньчу убивает людей; в ней поднялся неведомый страх. Видя, что она все еще колеблется, Шао Ян схватил ее за руку, полутолкая, полутянув, чтобы развернуть лошадь, и медленно удалился вместе с остальными.

Огонь в разрушенном храме постепенно утих, но дым все еще витал в воздухе, и в воздухе висели пылинки. Все жители Иньси Сяочжу ушли, и Лянь Цзюньчу стояла одна под древней городской стеной. Два меча, висевшие на ее рукавах, все еще слегка покачивались, с их кончиков капали пятна крови, а земля была в ужасном состоянии.

Подул порыв ветра, и он наконец поднял голову, вглядываясь в безлюдную пустыню. Под покровом ночи его глаза были темными и глубокими, казалось, лишенными жизни.

Чунмин, с мечом в руке, подошел к нему сзади, исполненный раскаяния: «Молодой господин, я очень сожалею, что доставил вам неудобства в последние несколько дней».

«Ничего страшного», — голос Лянь Цзюньчу звучал несколько устало. Он не обернулся, по-прежнему глядя на городскую стену. Спустя долгое время он снова спросил: «Ты сражался с людьми из Иньси Сяочжу той ночью?»

Чунмин немного подумал и сказал: «В ту ночь мы отправились на твои поиски, но по пути встретили людей из Долины Блаженства. Во время боя мимо прошли мужчина и женщина и помогли нам, но оба были в масках, поэтому я не знал, кто они... Только что я видел в Иньси Сяочжу двух человек, чьи фигуры и манера владения мечом показались мне знакомыми, и я думаю, что это они».

Лянь Цзюньчу слегка нахмурился и молчал. Чунмин продолжил: «После того дня, как они ушли, мы думали, что отбили людей из Долины Блаженства, поэтому направились обратно. Неожиданно на нас напал еще один человек в маске, ранив всех троих. Вскоре та же группа вернулась, и мы не смогли дать отпор, поэтому они захватили нас... Сегодня ночью мне удалось сбежать, пока они не смотрели».

«В этот раз мы не стали устраивать большой шумихи по поводу нашего приезда, так как же об этом узнали жители Блисс-Вэлли?» — недоуменно спросил один из мотоциклистов.

Лянь Цзюньчу тихо вздохнул, взглянул на ночное небо и сказал: «Возможно, дело не только в Долине Блаженства». Видя большое удивление Чунмина, он слабо улыбнулся: «Это были всего лишь разговоры. Идите с остальными к Южным воротам; там вас ждут Данфэн и Инлун».

«Молодой господин, вы не пойдете с нами?» — недоуменно спросил Чонмин.

Лянь Цзюньчу, глядя на городскую стену перед собой, тихо сказала: «Ты иди первой, я скоро последую».

Хотя Чунмин испытывал сильное беспокойство, он хорошо знал характер Лянь Цзюньчу. Приняв решение, он уже не мог его изменить никакими уговорами. Ему ничего не оставалось, как сесть на коня вместе с остальными и медленно направиться на юг. Не осмеливаясь ехать далеко, он тихо остановился и подождал, повернув за угол.

Вскоре у древней городской стены остался только Лянь Цзюньчу. Он посмотрел на бледный полумесяц в небе. Вдали город Лучжоу оставался таким же спокойным и мирным, как и в тот год, а ров тихо тек, словно незаметное течение времени.

Ночь была бескрайней и темной. Насколько хватало глаз, простирались бескрайние равнины до самого горизонта, постепенно сливаясь с темно-синим небом. Лунный свет был холодным и ясным, остатки снега цеплялись за трещины между кирпичами. Дикая трава буйно разрасталась на полуразрушенных городских стенах, непрестанно колыхаясь в тени.

Три года назад это безлюдное место стало для него убежищем, когда он был убит горем. Тогда он думал, что всё кончено, что ему приснился лишь мимолетный, нереальный сон. Но в конце концов, к чему привела эта боль?

Тот мальчик, который так любил зеленые цветы сливы, который жаждал общения, был всего лишь самообманщиком, превратившись в посмешище.

Даже за выражением уважения скрывались бесконечные шепотки и сочувствующие взгляды.

Всем известно, что он, человек, которому не до мечты, однажды по глупости поверил, что сможет найти нежность.

Он посмотрел на своё отражение и на два меча, слегка покачивающихся по бокам. Его некогда чистая синяя мантия теперь была испачкана кровью, что придавало ей зловещий вид.

С тихим звуком он поднял правую руку, и короткий меч, изначально прикрепленный серебряным шнуром, немного сдвинулся, так что из-за манжеты рукава показался лишь бледный кончик меча.

Он долго смотрел на испещренную пятнами городскую стену перед собой, затем медленно поднял правую руку и осторожно коснулся кирпичей кончиком меча. Кирпичи должны были быть холодными в разгар зимы, но он не чувствовал этого; он мог лишь ощутить слово «твердый» по удару кончика меча о кирпичи.

Он провел острием меча по городской стене, словно поглаживая ее рукой, а затем очень медленно оставил глубокий след от меча на кирпичной кладке.

Лезвие меча терлось о кирпичи, издавая пронзительный звук.

Его лицо было бесстрастным, глаза пустыми, а движения механическими и тяжелыми. Осколки льда и каменные фрагменты падали из-под его меча, кружась вокруг него.

В кромешной ночной темноте Юэ Жучжэн повела свою лошадь обратно в том направлении, куда только что уехала, и осталась одна на краю дикой местности.

С её точки зрения, Лянь Цзюньчу, одетый в темно-синее платье и залитый лунным светом, казался таким же холодным и безлюдным, как зелёная чашечка цветка в павильоне Иньси. Острие меча, торчащего из его рукава, сверкало леденящим белым светом, а высеченный на кирпичной кладке знак извивался, словно змея.

Лошадь тихо заржала, и Лянь Цзюньчу, находившаяся вдалеке, услышала звук и повернула голову, чтобы посмотреть в ту сторону.

Под покровом полумрака ночи Юэ Жучжэн осмелился посмотреть ему в глаза.

Поскольку они находились далеко друг от друга, Юэ Жучжэн не могла четко разглядеть его лицо, но по какой-то причине она почувствовала леденящий холод, исходящий от его взгляда.

Когда я впервые увидел его, его взгляд был холодным, но сейчас он совершенно другой.

Если в тот дождливый вечер его взгляд был подобен спокойному озеру, то теперь он словно тысяча футов льда.

Юэ Жучжэн застыл на месте под этим леденящим взглядом, не в силах сделать ни шагу вперед. Тем временем он уже повернулся и ушел вдаль.

При лунном свете он шел один, когда Юэ Жучжэн внезапно ослабил поводья и галопом помчался, чтобы догнать его.

"Маленький Тан!"

Она изо всех сил пыталась произнести эти два слова, голос ее был тихим и хриплым, она сильно дрожала.

Он продолжал идти вперед, не останавливаясь. Тень городской стены падала на его парчовую мантию, испачканную каплями крови.

Слезы Юэ Жучжэн текли по ее щекам, словно бусинки на порванной нитке. Она слабо побежала за ним еще несколько шагов, не в силах сдержать горе. Она даже не понимала, как ей удалось убежать от Шао Яна; ее сердце разрывалось от смешанных чувств. Она просто хотела сказать ему, что понимает истинную причину его первой вспышки гнева много лет назад: он пришел за информацией для нее, был унижен и подавлен, но так и не сказал ни слова.

Почему он всегда всё держит в себе, прячет все свои мысли глубоко внутри, не желая, чтобы кто-либо к ним прикасался? Она хотела извиниться, хотя он бы её не простил.

Юэ Жучжэн была всего в нескольких шагах от него, но дрожала всем телом и не могла броситься к нему. Эта знакомая фигура выглядела особенно одинокой в лунном свете, и к тому же было очень холодно.

Он внезапно остановился, но не обернулся.

Вечерний ветерок развевал его парчовую мантию, заставляя бледно-голубые рукава трепетать.

⚙️
Стиль чтения

Размер шрифта

18

Ширина страницы

800
1000
1280

Тема чтения

Список глав ×
Глава 1 Глава 2 Глава 3 Глава 4 Глава 5 Глава 6 Глава 7 Глава 8 Глава 9 Глава 10 Глава 11 Глава 12 Глава 13 Глава 14 Глава 15 Глава 16 Глава 17 Глава 18 Глава 19 Глава 20 Глава 21 Глава 22 Глава 23 Глава 24 Глава 25 Глава 26 Глава 27 Глава 28 Глава 29 Глава 30 Глава 31 Глава 32 Глава 33 Глава 34 Глава 35 Глава 36 Глава 37 Глава 38 Глава 39 Глава 40 Глава 41 Глава 42 Глава 43 Глава 44 Глава 45 Глава 46 Глава 47 Глава 48 Глава 49 Глава 50 Глава 51 Глава 52 Глава 53 Глава 54 Глава 55 Глава 56 Глава 57 Глава 58 Глава 59 Глава 60 Глава 61 Глава 62 Глава 63 Глава 64 Глава 65 Глава 66 Глава 67 Глава 68 Глава 69 Глава 70 Глава 71 Глава 72 Глава 73 Глава 74 Глава 75 Глава 76 Глава 77 Глава 78 Глава 79 Глава 80 Глава 81 Глава 82 Глава 83 Глава 84 Глава 85 Глава 86 Глава 87 Глава 88 Глава 89 Глава 90 Глава 91 Глава 92 Глава 93 Глава 94 Глава 95 Глава 96 Глава 97 Глава 98 Глава 99 Глава 100 Глава 101 Глава 102 Глава 103 Глава 104 Глава 105 Глава 106 Глава 107 Глава 108 Глава 109 Глава 110 Глава 111 Глава 112 Глава 113 Глава 114 Глава 115 Глава 116 Глава 117 Глава 118 Глава 119 Глава 120 Глава 121 Глава 122 Глава 123 Глава 124 Глава 125 Глава 126 Глава 127 Глава 128 Глава 129 Глава 130 Глава 131 Глава 132 Глава 133 Глава 134 Глава 135 Глава 136 Глава 137 Глава 138 Глава 139 Глава 140 Глава 141 Глава 142 Глава 143 Глава 144 Глава 145 Глава 146 Глава 147 Глава 148 Глава 149 Глава 150 Глава 151 Глава 152 Глава 153 Глава 154 Глава 155 Глава 156 Глава 157 Глава 158 Глава 159 Глава 160 Глава 161 Глава 162