Глава 91

Лянь Цзюньчу не ответил. Он опустил голову, укусил рукав и несколько раз попытался снять одежду, прежде чем наконец смог это сделать. Именно тогда Юэ Жучжэн впервые увидела железный предмет, прикрепленный к концу его предплечья. В это время уже спускалась ночь, и свет в карете был тусклым. Она лишь смутно различала два бронзовых предмета, которые были насильно «выращены» на его руке, с бесчисленными острыми шипами, оскаливающими когти на его плечах.

Юэ Жучжэн никогда не знал, что скрывается в его рукавах, позволяя ему выхватывать два меча и даже метать замаскированное оружие. Увидев его странный облик сейчас и вспомнив слова Лянь Цзюньцю, она была охвачена печалью. Она попыталась сесть, покачиваясь при этом.

Лянь Цзюньчу, дергая ногой за халат, увидела, как та встала, и с тревогой спросила: «Что ты сейчас пытаешься сделать?»

Юэ Жучжэн, держась за стену вагона, подошла к нему ближе, ее лицо было бледным, она безучастно смотрела на его руки. Лянь Цзюньчу слегка откинулся назад, словно пытаясь избежать взгляда, и сказал: «Не смотри».

Юэ Жучжэн сделала вид, что не услышала его, не отрывая от него взгляда.

«Быстрее возвращайся!» Он немного понервничал, дергая ногой халат рядом с собой. «Это можно разложить на сиденье».

Юэ Жучжэн поджала губы, опустила взгляд и вдруг сказала: «У тебя все колени в ссадинах, зачем ты все еще стараешься?»

Он помолчал, затем отвернул лицо и сказал: «Если не ногами, то что еще я могу сделать?»

«Я не это имела в виду…» Юэ Жучжэн не знала, как внятно объяснить свои слова. В этот момент леденящая внутренняя энергия снова захлестнула её, отчего руки и ноги пронизало ледяным холодом, а лицо горело огнём. Она больше не могла сдерживаться и опасно покачнулась. Увидев её нахмуренные брови, Лянь Цзюньчу быстро сказал: «Садись».

Юэ Жучжэн вяло сидела в углу. Когда карета медленно двигалась по горной дороге, малейший толчок вызывал у нее ощущение, будто она попала в водоворот. Внезапно ее накрыло головокружение, и она крепко вцепилась в стену кареты, чувствуя себя слишком неудобно, чтобы говорить. В этот момент она почувствовала, как что-то коснулось ее поясницы. Она оглянулась и увидела Лянь Цзюньчу, сидящего боком и придерживающего правой ногой темно-синюю мантию.

Юэ Жучжэн на самом деле не боялся холода, но, немного поколебавшись, все же протянул руку и накинул на себя его пальто.

Колеса катились, но карета молчала. Ночь сгущалась, несколько холодных звезд мерцали в небе, словно отражаясь друг от друга издалека. Снаружи послышались голоса, затем Инлун постучал по стене кареты и сказал: «Молодой господин, мы приготовили еду. Не хотите, чтобы мы принесли ее вам?»

Лянь Цзюньчу взглянул на Юэ Жучжэна, который прислонился к краю, и сказал: «Вносите».

Затем Инлун наклонился, принес ему пакет со закусками, поставил его рядом с сиденьем, тихо повернулся и ушел.

Лянь Цзюньчу немного подумал, а затем тихо спросил: «Хочешь поесть?»

«Я не могу есть». Юэ Жучжэн стояла к нему спиной, ее голос слегка дрожал.

«Что случилось?» — нахмурился он, выглядя несколько подавленным.

Юэ Жучжэн подумал, что, возможно, он считает ее очередным упрямством. Подумав об этом, она заставила себя сесть, повернулась и сказала: «Мне плохо, поэтому я не могу есть».

Лянь Цзюньчу поднял на неё взгляд, но в тусклом свете он не мог чётко разглядеть её лицо. Он заметил лишь её усталый и слабый голос. Приглушённым тоном он произнёс: «Ты ничего не ела весь день».

Юэ Жучжэн на мгновение замешкался, затем немного подошел к столу, взял пирожное и откусил небольшой кусочек.

"Хочешь?" Хотя она стояла спиной к Лянь Цзюньчу, ее взгляд скользнул в его сторону.

«Я уже пообедал», — ответил он довольно серьезно.

«Уже темно!» Юэ Жучжэн опустила голову, взяла пирожные и протянула их ему. Она еще не доела свою еду и медленно откусывала кусочки, все время держа левую руку в том же положении. Поскольку она стояла к нему спиной, она не знала, какое выражение лица у Лянь Цзюньчу, и в тихой карете не было слышно никаких других звуков.

У нее ужасно болели плечи, но она все равно отказывалась отдернуть руку. Спустя долгое время она почувствовала слабое дыхание над кончиками пальцев. Юэ Жучжэн подсознательно поднял руку чуть выше и коснулся его щеки.

Она в панике обернулась. В темноте он смотрел на нее, его глаза были затуманенными и спокойными, словно капли воды на дне глубокого пруда.

«Почему у тебя до сих пор такие холодные руки?» — спросил он после недолгого колебания.

Рука Юэ Жучжэна казалась такой тяжелой, что она едва могла удержать ее. Не в силах говорить, она с трудом передала ему закуски. Лянь Цзюньчу опустил голову, его легкое и теплое дыхание коснулось прохладных кончиков пальцев Юэ Жучжэна.

Поэтому он осторожно откусил кусочек своего сухого пайка, словно боясь коснуться ее руки. Во время еды он ни разу не поднял взгляд на Юэ Жучжэн, его ресницы отбрасывали легкую тень, а его и без того глубокие глаза, казалось, намеренно скрывали его, делая невозможным определение его эмоций.

Чистый лунный свет лился сквозь окно в карету, словно окутывая их обоих тонкой, полупрозрачной белой вуалью.

С наступлением ночи Инлун припарковал карету у дороги. Лянь Цзюньчу встал и вышел, чтобы дать Би Фану несколько указаний. Затем Би Фан вместе с двумя слугами немедленно сели на лошадей и ускакали вдаль.

Через окно Юэ Жучжэн увидел, как Ин Лун разжигает костер. Лянь Цзюньчу стоял рядом с мерцающим пламенем, его черты лица были ясными и четкими, хотя два темных железных шипа, прикрепленные к его рукам, казались неуместными на его внешности. Ночной ветер над равниной был довольно холодным; на нем была только светлая куртка. Юэ Жучжэн наблюдал, как развевается на ветру его одежда, и, недолго думая, просунул через подоконник темно-синюю мантию, которую оставил в карете, прошептав: «Вот, держи».

Услышав голос, Лянь Цзюнь обернулась и с серьезным выражением лица покачала головой.

Видя, что он отказывается принять её доброту или вернуться за убежищем, Юэ Жучжэн ещё немного потерпела, прежде чем снова тихо назвать его: «Лянь Цзюньчу».

Сидя рядом с ним, Ин Лун тоже услышал её голос. Он давно подозревал, что эта ученица Иньси Сяочжу и молодой господин не чужие друг другу, но был весьма удивлён, услышав, как она прямо назвала его по имени. Лянь Цзюньчу, увидев удивлённое, но не скрываемое выражение лица Ин Луна, быстро вернулся в карету, нахмурился, глядя на Юэ Жучжэна, и сказал: «Ты ужасно замерз, тебе не нужна эта хлопчатобумажная одежда?»

Юэ Жучжэн, крепко сжимая одежду, упрямо заявила: «Мне холодно из-за внутренних повреждений, а не потому, что на мне недостаточно одежды».

— Ты знаешь, что ранена? — Лянь Цзюньчу снова сел напротив неё. — Я сейчас же отправлю тебя обратно в Лучжоу; что будет дальше — не моё дело.

Юэ Жучжэн почувствовала стеснение в груди. Видя, что она все еще очень слаба, Лянь Цзюньчу больше ничего не сказал. Они вдвоем сели по разные стороны, молча прислонившись к стене вагона.

Она не знала, сколько времени прошло, когда Лянь Цзюньчу, уже чувствуя сонливость, вдруг услышала ворочание в постели из другого конца комнаты. Она открыла глаза и увидела Юэ Жучжэн, лежащую на боку в кресле, с поджатыми коленями, словно она испытывала сильную боль.

Он встал в темной ночи, подошел к ней и с некоторым трудом присел на корточки.

Юэ Жучжэн крепко зажмурила глаза, тяжело дыша. Лянь Цзюньчу почувствовала холодок в сердце и подошла ближе. При свете луны она увидела, что лоб Юэ Жучжэн покрыт холодным потом.

«Где болит?» — тихо спросил он.

Юэ Жучжэн сделала несколько тяжелых вдохов, едва открыв глаза, голос ее охрип: «Я не могу это объяснить… Кажется, это случается время от времени…» Прежде чем она успела закончить, еще одна резкая, игольчатая боль пронзила ее позвоночник. Она стиснула зубы, отчаянно пытаясь свернуться калачиком, словно это могло облегчить боль. Но как только она наклонилась, ее позвоночник треснул, словно вот-вот сломается. Юэ Жучжэн, которая до сих пор терпела эту боль, больше не могла выносить пронзительную боль и страх, и все ее тело задрожало неконтролируемо.

Лянь Цзюньчу села боком, прислонившись плечом к сиденью, где лежала другая женщина, и, глядя на нее, сказала: «Вы можете немного потерпеть? Я уже отправила людей на поиски Мо Ли».

«Зачем ты ищешь…» — едва слышно произнесла Юэ Жучжэн, по меридианам которой пробежала холодная энергия, заставляя ее плотно закутаться в длинную мантию Лянь Цзюньчу.

«Подозреваю, он причинил тебе боль…» — пробормотал Лянь Цзюньчу полфразы, но, увидев, что она снова закрыла глаза и больше ничего не сказала, он встревожился, поэтому опустил голову и прошептал ее имя перед ней.

В тот момент Юэ Жучжэн почувствовала, будто провалилась в ледяную пещеру. Острая боль пронзила её спину. В оцепенении она протянула руку и коснулась густых, острых шипов на плече Лянь Цзюньчу. Лянь Цзюньчу быстро опустил плечо. Юэ Жучжэн жадно вдохнула, затем отпустила его руку и пробормотала: «Зачем ты это с собой сделал… Мне так грустно, Сяо Тан…»

Лянь Цзюньчу опустила голову, сдерживая голос, и сказала: «Больше ничего не говори».

Я очень по тебе скучаю…

Произнеся эти слова дрожащим голосом, Юэ Жучжэн прикусила нижнюю губу, затаила дыхание и уставилась прямо на Лянь Цзюньчу, стоявшего так близко. Он, казалось, тоже дрожал, медленно поднимая глаза и глядя на нее с меланхоличным выражением лица.

Дрожа, Юэ Жучжэн снова протянула руку и осторожно коснулась железных шипов на его плече. Она устало улыбнулась и сказала: «Ты весь в шипах, ты что, пытаешься сделать так, чтобы мне больше не было к тебе приближаться?»

⚙️
Стиль чтения

Размер шрифта

18

Ширина страницы

800
1000
1280

Тема чтения

Список глав ×
Глава 1 Глава 2 Глава 3 Глава 4 Глава 5 Глава 6 Глава 7 Глава 8 Глава 9 Глава 10 Глава 11 Глава 12 Глава 13 Глава 14 Глава 15 Глава 16 Глава 17 Глава 18 Глава 19 Глава 20 Глава 21 Глава 22 Глава 23 Глава 24 Глава 25 Глава 26 Глава 27 Глава 28 Глава 29 Глава 30 Глава 31 Глава 32 Глава 33 Глава 34 Глава 35 Глава 36 Глава 37 Глава 38 Глава 39 Глава 40 Глава 41 Глава 42 Глава 43 Глава 44 Глава 45 Глава 46 Глава 47 Глава 48 Глава 49 Глава 50 Глава 51 Глава 52 Глава 53 Глава 54 Глава 55 Глава 56 Глава 57 Глава 58 Глава 59 Глава 60 Глава 61 Глава 62 Глава 63 Глава 64 Глава 65 Глава 66 Глава 67 Глава 68 Глава 69 Глава 70 Глава 71 Глава 72 Глава 73 Глава 74 Глава 75 Глава 76 Глава 77 Глава 78 Глава 79 Глава 80 Глава 81 Глава 82 Глава 83 Глава 84 Глава 85 Глава 86 Глава 87 Глава 88 Глава 89 Глава 90 Глава 91 Глава 92 Глава 93 Глава 94 Глава 95 Глава 96 Глава 97 Глава 98 Глава 99 Глава 100 Глава 101 Глава 102 Глава 103 Глава 104 Глава 105 Глава 106 Глава 107 Глава 108 Глава 109 Глава 110 Глава 111 Глава 112 Глава 113 Глава 114 Глава 115 Глава 116 Глава 117 Глава 118 Глава 119 Глава 120 Глава 121 Глава 122 Глава 123 Глава 124 Глава 125 Глава 126 Глава 127 Глава 128 Глава 129 Глава 130 Глава 131 Глава 132 Глава 133 Глава 134 Глава 135 Глава 136 Глава 137 Глава 138 Глава 139 Глава 140 Глава 141 Глава 142 Глава 143 Глава 144 Глава 145 Глава 146 Глава 147 Глава 148 Глава 149 Глава 150 Глава 151 Глава 152 Глава 153 Глава 154 Глава 155 Глава 156 Глава 157 Глава 158 Глава 159 Глава 160 Глава 161 Глава 162