Глава 165

Жэньфу надула губы и сказала охранникам: «Ладно, ладно, пока не арестовывайте Ювэнь Синя». Она повернулась к Мэн Цин и сказала: «Третий брат, пожалуйста, проявите милосердие и отпустите Четвертого брата».

Мэн Цин сказала: «Хорошо».

Ренфу подозрительно посмотрел на него: «Третий брат, ты говоришь правду?»

В этот момент Мэн Цин хотел лишь выпроводить этого Будду из особняка, поэтому добавил еще несколько искренних слов и сказал: «Это правда. Я больше не ненавижу своего четвертого брата». Хотя он больше не ненавидел его, как поступить с Ло Суем теперь зависело не от него, а от Великого кланового суда.

Ренфу сказал: «Тогда, Третий Брат, иди в Императорский Двор Клана и умоляй Императорского Дядю назначить Четвертому Брату более мягкое наказание».

Мэн Цин с кривой усмешкой сказала: «Я сейчас в таком состоянии, что даже ходить не могу. Как же мне добраться до Великого двора клана?»

Глаза Ренфу загорелись: «Третьему брату не нужно идти пешком; Ренфу поручит кому-нибудь отнести тебя туда».

Мэн Цин сказала: «Жэньфу, ты должен знать, что Четвертый брат причинил вред и Второму брату. Именно Второй брат настоял на том, чтобы обратиться в Верховный клановый суд с жалобой. Если он не отпустит Четвертого брата, то тебе не принесет никакой пользы, если ты будешь тащить за собой своего старшего брата».

Ренфу кивнул: «Хорошо, Третий Брат и Ренфу вместе пойдут искать Второго Брата».

Мэн Цин закрыла голову руками, нахмурилась и воскликнула: «О боже, у меня болит голова! Господин, пожалуйста, сходите и позовите императорского врача!»

Глаза Ренфу расширились: «Третий брат, что ты имеешь в виду?..»

Ювэнь Синь поспешно вышел из дома, и, пройдя более десяти шагов, перестал слышать голос Жэньфу внутри, что сразу же принесло ему умиротворение. Ювэнь Синь глубоко вздохнул и поспешил объяснить супруге третьего принца, Шулань, цель Жэньфу и жены Четвертого принца. Шулань пошла в комнату Ло Чжаня, чтобы «потушить пожар», а Ювэнь Синь отправился на поиски императорского врача, находившегося под домашним арестом, и, научив его говорить, наконец привел его в комнату Ло Чжаня.

Императорский врач вошел в комнату, чтобы осмотреть принца. Спустя некоторое время он поднял голову и, следуя указаниям Ювэнь Синя, обратился к присутствующим: «Его Высочеству Третьему Принцу срочно необходим спокойный отдых, и он не переносит громкого шума, иначе его состояние ухудшится…»

Шулан сказала принцессе Жэньфу и жене Четвертого принца: «Жэньфу, Тонгруи, поставьте себя на место друг друга. Я знаю, вы беспокоитесь о безопасности Четвертого принца, и я чувствую то же самое по отношению к Третьему принцу. С тех пор, как Третьего принца отравили, я каждый день испытываю глубокую тревогу, не могу ни есть, ни спать. Третий принц так сильно страдает из-за Четвертого принца. Положите руки на свою совесть и подумайте об этом. Как вы можете продолжать так спорить?»

Жена Четвертого принца, Тонгруи, опустила голову и молчала, а Ренфу, надув губы, сказала: «Но если Четвертого брата признают виновным, его посадят в Императорский клановый суд как минимум на десять лет. Если наказание будет слишком суровым…» Ее тон постепенно понизился.

Шулан вздохнула: «Посмотри на Третьего принца, как он может уйти? Ты действительно хочешь его смерти? Нет никаких оснований в этом мире заставлять жертву молить о пощаде того, кто причинил ей вред!» По мере того как она говорила, её гнев усиливался, и тон её постепенно становился всё жёстче.

Тонгруй и Жэньфу понимали, что поступают неправильно, но один из них цеплялся за проблеск надежды, а другой был просто безрассуден и хотел лишь создать проблемы. Теперь, когда они поняли, что нет никакого способа заставить Ло Чжаня ходатайствовать за Ло Суя при Великом дворе клана, им ничего не оставалось, как незаметно уйти.

Прогнав двух хулиганов, Шу Лань вернулась в комнату Ло Чжаня и обнаружила, что его дверь плотно закрыта. Ся Юань и Ся Чжэ, стоявшие снаружи на страже с серьезными лицами, не впустили ее и, кланяясь, избегали смотреть на нее.

Шулан почувствовала горький укол в сердце. Ее искренние и откровенные объяснения Ло Чжаню, когда он говорил от имени Жэньфу и Тунжуя, были настолько правдивыми. Как мог Ло Чжань, с его проницательностью, не понять? И все же он ей не поверил и не впустил. Она могла лишь вернуться в западное крыло, чувствуя себя подавленной.

--

Ло Е спокойно посмотрел на обмякшего Юй И.

Слуги принесли заранее приготовленный паланкин, и две старухи помогли ей сесть в него. Затем слуги отнесли паланкин во внутренний двор. Сам Ло Е отправился в комнату во внешнем дворе. Там его ждал странствующий врач, который, увидев Ло Е, тут же опустился на колени и поклонился.

Ло Е небрежно махнул рукой. «Вставай. Лекарство было в половине чайника чая, а ты выпил всего глоток. Как долго ты можешь быть без сознания?»

«Вы дали целую упаковку лекарства?» Получив утвердительный ответ, странствующий врач немного подумал и сказал: «Это займет примерно от часа до полутора часов. Сильным людям потребуется меньше времени, женщинам — больше, а пожилым и слабым — еще больше».

У вас есть еще какие-нибудь подобные лекарства?

«Да, да, да, у меня есть еще два пакета», — заботливо ответил странствующий доктор, доставая из-под груди два маленьких бумажных пакетика и протягивая их обеими руками.

Ло Е взял бумажную посылку и кивнул. «После завершения Сяо Ван щедро тебя вознаградит. Просто подожди здесь немного».

Путешествующий врач был вне себя от радости и снова восторженно поклонился: «Спасибо, Ваше Высочество, я совсем не тороплюсь».

Ло Е вышел из комнаты и, повернувшись к охранникам у двери, прошептал: «Будьте осторожны, не шумите и не позволяйте никому нас видеть. Это дело касается только вас двоих».

Двое охранников подчинились и вошли в комнату. Ло Е немного постоял у двери и услышал, как странствующий врач внутри произнес полфразы: «Вы двое…» После этого все затихло, и он вышел во внутренний двор.

Если бы И Яо была достаточно благоразумна, чтобы выйти за него замуж, ему не пришлось бы проходить через все эти трудности. Но когда он только что протянул ей руку, она быстро отдернула ее, показывая, что не притворяется недоступной. Ее так называемая потребность обдумать все еще была на самом деле вежливым способом отказать ему. Он был полон решимости заполучить И Яцзы, поэтому он также был полон решимости заполучить И Яо.

Пань Сянь не одобрял его нынешний подход, опасаясь, что темперамент И Яо слишком сильный, и что даже если она захочет выйти за него замуж, она может не захотеть этого, тем самым обидев И Яцзы.

Однако Ло Е так не считал. Он неоднократно приглашал И Яцзы выйти из уединения и помочь ему, поговорив с генералом, и обещал относиться к И Яцзы с уважением, подобающим учителю или отцу, но И Яцзы оставался непреклонен. Поэтому теперь у него не оставалось другого выбора, кроме как начать с И Яо.

Единственный жених И Яо скончался. Если бы ей пришлось выбирать между ним и браком, был бы ли лучший вариант, чем выйти за него замуж?

Ло Е понял намерения Пань Сяня. В настоящее время Ло Е сильно зависел от Пань Сяня, но как только И Яцзы войдет в поместье, он станет никем. Поэтому Ло Е тайно договорился с кем-то о поиске лекара, и, отправив Пань Сяня из поместья рано утром, тайно вернул лекара, растворив в чае лекарство, которое тот дал ему ранее. Затем Ло Е пригласил И Яцзы на свидание, наконец-то проверив её готовность выйти за него замуж. Убедившись в её отказе, он заставил её выпить лекарство, растворенное в чае.

Он вернулся во внутренний двор, толкнул дверь, подошел к кровати и посмотрел на женщину, которая крепко спала на кровати.

С закрытыми глазами она выглядела гораздо красивее, чем с открытыми, но Ло Е за свою жизнь повидал множество красавиц, поэтому не смог проявить никакого интереса к невзрачной внешности И Яо.

По словам странствующего врача, она останется без сознания как минимум еще час. Ло Е немного подумал, а затем велел двум старушкам, стоявшим у двери, войти, искупать и осмотреть ее.

Вошла старушка, сняла браслет с запястья Юй И, расстегнула ее одежду, и, сняв верхнюю и нижнюю одежду, обнаружила, что под ней на ней не корсет или трусики, а черная одежда, плотно облегающая все ее тело — ее пуленепробиваемая система.

Поскольку это называется пуленепробиваемой системой, это не просто бронежилет. Работающий от мощной батареи, он создает вокруг тела сенсорное силовое поле, защищая все тело, включая области, не покрытые бронежилетом, такие как голова и конечности. Хотя в древности не было огнестрельного оружия, существовали скрытые виды оружия и мечи, поэтому Юй И и Мэн Цин всегда носили пуленепробиваемую систему.

Но для старушек эта одежда была поистине странной. У неё не было ни рукавов, ни штанов, а верхняя часть была соединена с нижней без каких-либо завязок, чтобы её можно было развязать. Две старушки долго искали повсюду, но так и не поняли, с чего начать, чтобы снять эту одежду.

Ло Е подошел с большим интересом. Увидев, что вырез платья очень большой, а плечи довольно узкие, он попросил старушку попробовать снять его, начиная с плеч. Одна из старушек попыталась снять платье, но не ожидала, что ткань окажется настолько эластичной и растянется настолько, что платье легко сползет с плеч. Она невольно воскликнула от удивления: «Эх!»

У Ло Е возникло предчувствие, что эта одежда хранит какую-то тайну, возможно, даже сокровище, поэтому он поспешно приказал: «Снимайте её осторожно, не повредите».

Старушки не осмеливались дергать или тянуть за одежду, а осторожно сняли ее с ее тела. Когда бронежилет был наполовину спущен с рук Юй И, они обнаружили, что под ним на ней был еще более странный бюстгальтер, и внутренне застонали. Они аккуратно сняли бронежилет с ее ног, а затем задумались, как снять оставшиеся два предмета одежды.

В этот момент Ло Е больше интересовался странной черной одеждой, чем полуобнаженной женщиной на кровати. Он поднес бронежилет к свету и обнаружил, что ткань чрезвычайно тонкая и полупрозрачная, но, в отличие от тканого шелка, в ней не было видимых нитей основы и утка; она была похожа на тонкую мембрану. Еще более поразительно то, что на всей одежде не было места для разреза или сшивания; не было даже ни одного шва.

Сердце Ло Е затрепетало от волнения. Должно быть, вот как выглядит истинное совершенство! Похоже, эта одежда действительно была сокровищем; ему было интересно, каковы её магические свойства. Но, судя по интуиции Ло Е, поскольку И Яо носила её близко к телу, это, скорее всего, были непробиваемые доспехи.

Он попросил у охранников у двери меч и приказал им не входить. Затем он положил пуленепробиваемую броню на стол во внешней комнате, высоко поднял меч, словно собираясь нанести удар, но внезапно опустил его. А вдруг он ошибся, и это была не неуязвимая броня, а сокровище, имеющее иное предназначение? Разве такой сильный удар не уничтожил бы её?

Ло Е на мгновение замешкался, затем слегка поцарапал край пуленепробиваемой системы кончиком ножа. Убедившись, что следа нет, он поцарапал еще раз с большей силой. Увидев, что на ткани осталась лишь неглубокая вмятина, которая исчезла при прикосновении, он наконец успокоился и поднял нож, чтобы нанести резкий удар. Он почувствовал, как будто нож ударил что-то чрезвычайно гибкое в нескольких сантиметрах над одеждой, и тот внезапно отскочил назад, задняя часть лезвия чуть не ударила его по лбу.

Ло Е поспешно бросил нож на землю, но от отскока его все равно отбросило на несколько шагов назад. Он с недоверием уставился на одежду.

Услышав внутри звук упавшего на пол ножа, охранники снаружи поспешно спросили: «Ваше Высочество?!» Но из-за ранее отданного приказа Ло Е они не осмелились ворваться внутрь.

⚙️
Стиль чтения

Размер шрифта

18

Ширина страницы

800
1000
1280

Тема чтения

Список глав ×
Глава 1 Глава 2 Глава 3 Глава 4 Глава 5 Глава 6 Глава 7 Глава 8 Глава 9 Глава 10 Глава 11 Глава 12 Глава 13 Глава 14 Глава 15 Глава 16 Глава 17 Глава 18 Глава 19 Глава 20 Глава 21 Глава 22 Глава 23 Глава 24 Глава 25 Глава 26 Глава 27 Глава 28 Глава 29 Глава 30 Глава 31 Глава 32 Глава 33 Глава 34 Глава 35 Глава 36 Глава 37 Глава 38 Глава 39 Глава 40 Глава 41 Глава 42 Глава 43 Глава 44 Глава 45 Глава 46 Глава 47 Глава 48 Глава 49 Глава 50 Глава 51 Глава 52 Глава 53 Глава 54 Глава 55 Глава 56 Глава 57 Глава 58 Глава 59 Глава 60 Глава 61 Глава 62 Глава 63 Глава 64 Глава 65 Глава 66 Глава 67 Глава 68 Глава 69 Глава 70 Глава 71 Глава 72 Глава 73 Глава 74 Глава 75 Глава 76 Глава 77 Глава 78 Глава 79 Глава 80 Глава 81 Глава 82 Глава 83 Глава 84 Глава 85 Глава 86 Глава 87 Глава 88 Глава 89 Глава 90 Глава 91 Глава 92 Глава 93 Глава 94 Глава 95 Глава 96 Глава 97 Глава 98 Глава 99 Глава 100 Глава 101 Глава 102 Глава 103 Глава 104 Глава 105 Глава 106 Глава 107 Глава 108 Глава 109 Глава 110 Глава 111 Глава 112 Глава 113 Глава 114 Глава 115 Глава 116 Глава 117 Глава 118 Глава 119 Глава 120 Глава 121 Глава 122 Глава 123 Глава 124 Глава 125 Глава 126 Глава 127 Глава 128 Глава 129 Глава 130 Глава 131 Глава 132 Глава 133 Глава 134 Глава 135 Глава 136 Глава 137 Глава 138 Глава 139 Глава 140 Глава 141 Глава 142 Глава 143 Глава 144 Глава 145 Глава 146 Глава 147 Глава 148 Глава 149 Глава 150 Глава 151 Глава 152 Глава 153 Глава 154 Глава 155 Глава 156 Глава 157 Глава 158 Глава 159 Глава 160 Глава 161 Глава 162 Глава 163 Глава 164 Глава 165 Глава 166 Глава 167 Глава 168 Глава 169 Глава 170 Глава 171 Глава 172 Глава 173 Глава 174 Глава 175 Глава 176 Глава 177 Глава 178 Глава 179 Глава 180 Глава 181 Глава 182 Глава 183 Глава 184 Глава 185 Глава 186 Глава 187 Глава 188 Глава 189 Глава 190 Глава 191 Глава 192 Глава 193 Глава 194 Глава 195 Глава 196 Глава 197 Глава 198 Глава 199 Глава 200 Глава 201 Глава 202 Глава 203 Глава 204 Глава 205 Глава 206 Глава 207